Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

OWNER'S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Read this manual carefully before oper-
ating this vehicle.
Il convient de lire attentivement ce manuel
avant la première utilisation du véhicule.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei-
tung sorgfältig durch, bevor Sie das Fahr-
zeug in Betrieb nehmen.
TT-R50E
MOTORCYCLE
MOTORRAD
TT-R50E
TT-R50EG
2CJ-F8199-83
MOTO

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Yamaha TT-R50E 2015

  • Page 1 OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE BEDIENUNGSANLEITUNG TT-R50E MOTORCYCLE MOTO MOTORRAD Read this manual carefully before oper- ating this vehicle. Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei- tung sorgfältig durch, bevor Sie das Fahr- zeug in Betrieb nehmen.
  • Page 2 Original instructions Notice originale Originalbetriebsanleitung PRINTED IN CHINA 2015.06...
  • Page 3 MANUEL DU PROPRIÉTAIRE TT-R50E MOTO Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. TT-R50E TT-R50EG 2CJ-F8199-83-F0...
  • Page 4 Directive 2006/42/EC conformément à la Directive 2006/42/CE We, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japan, Nous, la YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japon, declare in sole responsibility, that the product déclarons sous notre seule responsabilité, que le produit TT-R50E (LBPCA01W000422621–...
  • Page 5 Le nouveau propriétaire pourra apprécier pleinement la perfection technique et la fiabilité qui ont fait de Yamaha un leader dans ce domaine. Ce manuel contient la description du fonctionnement, les instructions pour l’entretien de base et les points de contrôle à...
  • Page 6 Les parents ne devraient permettre une utilisation régulière de cette moto que si le jeune se montre capable de le piloter en toute sécurité. Cette moto est équipée d’un limiteur de vitesse réglable. Yamaha recommande de limiter au maximum la puissance du moteur pour tout pilote débutant en serrant la vis de réglage du limiteur de vitesse à...
  • Page 7 * Le produit et les caractéristiques peuvent être modifiés sans préavis. FAU37231 TT-R50E / TT-R50EG MANUEL DU PROPRIÉTAIRE ©2015 par Yamaha Motor Co., Ltd. édition, juin 2015 Tous droits réservés. Toute réimpression ou utilisation non autorisée sans la permission écrite de la Yamaha Motor Co., Ltd.
  • Page 8 Table des matières Emplacement des étiquettes de Tableau des entretiens et renseignements importants.... 1-1 graissages périodiques....7-4 Contrôle de la bougie......7-7 Consignes de sécurité..... 2-1 Huile moteur........7-8 Nettoyage de l’élément du filtre à Description ........3-1 air ..........7-10 Vue gauche........3-1 Nettoyage du pare-étincelles ..7-11 Vue droite ........
  • Page 9 Table des matières Roue avant ........7-31 Roue arrière........7-33 Diagnostic de pannes ....7-35 Schéma de diagnostic de pannes ........7-36 Soin et remisage de la moto....8-1 Remarque concernant les pièces de couleur mate ......8-1 Soin ..........8-1 Remisage ........8-4 Caractéristiques .......9-1 Renseignements complémentaires ......10-1 Numéros d’identification ....10-1 Index ..........11-1...
  • Page 10 Ne jamais décoller les étiquettes apposées sur le véhicule. Si une étiquette devient illisible ou se décolle, s’adresser à un concessionnaire Yamaha qui en fournira une autre. Canada...
  • Page 11 Emplacement des étiquettes de renseignements importants Canada N OT I C E AT T E N T I O N 1P6-F151A-40 1P6-F151A-50 3PT-2118K-A1...
  • Page 12 Emplacement des étiquettes de renseignements importants Canada This spark ignition system meets all requirements of the Canadian Interference Causing Equipment Regulations. Ce système d’allumage par étincelle de véhicule respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. 3JK-82377-00 THIS VEHICLE IS A RESTRICTED USE MOTORCYCLE AND IS NOT INTENDED FOR...
  • Page 13 Emplacement des étiquettes de renseignements importants Europe...
  • Page 14 Emplacement des étiquettes de renseignements importants Europe 1P6-F151A-80 100 kPa 100 kPa 1.00 kgf/cm² 1.00 kgf/cm² 15 psi 15 psi 5PG-2816R-00 5B6-2816R-00 3PT-2118K-A1 TT-R50E EN16029 2015 2.5 kW 57 kg YAMAHA MOTOR CO., LTD. 1P6-2156A-10 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN 5B6-2817L-00...
  • Page 15 Emplacement des étiquettes de renseignements importants Se familiariser avec les pictogrammes suivants et lire le texte explicatif. Lire le Manuel du propriétaire. Toujours utiliser un équipement de protection et un casque homologués. Peut être utilisé à partir de 6 ans. La conduite de cette moto par un enfant de moins de 6 ans augmente le risque de blessures graves ou de décès.
  • Page 16 *.** kgf/cm² *.** kgf/cm² *.* psi *.* psi Nom de modèle ****** Puissance maximum *** kW *** kg Poids en ordre de marche 1 Année de construction **** YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN...
  • Page 17 Emplacement des étiquettes de renseignements importants Océanie et Afrique du Sud...
  • Page 18 Emplacement des étiquettes de renseignements importants Océanie et Afrique du Sud N OT I C E 1P6-F151A-40 3PT-2118K-A1...
  • Page 19 Consignes de sécurité  Cette moto est conçue pour une utili- FAU4121C sation tout-terrain uniquement et sa conduite sur la voie publique est illé- Être un propriétaire responsable gale. L’utilisation de ce véhicule sur L’utilisation adéquate et en toute sécurité des terrains publics peut être illégale.
  • Page 20 Consignes de sécurité  Porter des bottes, une veste, un pan- • Connaître ses limites et ne pas se surestimer. Afin d’éviter un acci- talon et des gants solides pour se pro- dent, se limiter à des manœuvres téger des éraflures en cas de chute. ...
  • Page 21 Afin d’éviter tout tester les produits disponibles sur le mar- risque d’accident, faire preuve de beau- ché secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni coup de prudence lors du choix de tout ac- approuver ni recommander l’utilisation cessoire.
  • Page 22 Consignes de sécurité Respecter les conseils suivants lors du Pneus et jantes issus du marché secon- montage d’accessoires, ainsi que ceux daire donnés à la section “Charge”. Les pneus et les jantes livrés avec la moto  Ne jamais monter d’accessoires qui sont conçus pour les capacités de perfor- pourraient nuire au bon fonctionne- mance du véhicule et sont conçus de sorte...
  • Page 23 Description FAU63371 Vue gauche 1. Robinet de carburant (page 4-8) 2. Vis de butée de papillon des gaz (page 7-13) 3. Élément du filtre à air (page 7-10) 4. Fusible (page 7-29) 5. Batterie (page 7-28) 6. Vis de vidange d’huile moteur (page 7-8) 7.
  • Page 24 Description FAU63391 Vue droite 1. Selle (page 4-9) 2. Bouchon du réservoir de carburant (page 4-4) 3. Capuchon de bougie (page 7-7) 4. Pédale de frein (page 4-4) 5. Vis de réglage d’embrayage (page 7-17) 6. Bouchon de remplissage de l’huile moteur (page 7-8)
  • Page 25 Description FAU63401 Commandes et instruments 1. Coupe-circuit du moteur (page 4-1) 2. Commande de starter (page 4-9) 3. Contacteur à clé (page 4-1) 4. Levier de frein (page 4-3) 5. Poignée des gaz (page 7-14) 6. Bouton du démarreur (page 4-1)
  • Page 26 Commandes et instruments FAU40341 FAU1234H Contacteur à clé Contacteurs à la poignée Gauche Le contacteur à clé commande le circuit 1. Coupe-circuit du moteur “ ” d’allumage. Les positions du contacteur à clé sont décrites ci-après. Droite FAU10631 ON (marche) Tous les circuits électriques sont alimentés et le moteur peut être mis en marche.
  • Page 27 Commandes et instruments FAU39865 véhicule pourrait s’ensuivre et être à Limiteur de vitesse l’origine d’un accident et de blessures. Cette moto est équipée d’un limiteur de vi- Ne pas desserrer la vis de réglage de tesse réglable. Le limiteur de vitesse empê- plus de 28 mm (1.1 in).
  • Page 28 Commandes et instruments FAU39852 FAU12892 Sélecteur au pied Levier de frein 1. Sélecteur 1. Levier de frein 2. Point mort Le levier de frein est situé du côté droit du Ce modèle est équipé d’une boîte de vi- guidon. Pour actionner le frein avant, tirer le tesses à...
  • Page 29 Commandes et instruments FAU12944 FAU13183 Pédale de frein Bouchon du réservoir de carbu- rant 1. Pédale de frein 1. Bouchon du réservoir de carburant La pédale de frein est située du côté droit de la moto. Pour actionner le frein arrière, Pour retirer le bouchon du réservoir de car- appuyer sur la pédale de frein.
  • Page 30 3. Essuyer immédiatement toute coulure système d’échappement. de carburant. ATTENTION : Essuyer immédiatement toute coulure de Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence carburant à l’aide d’un chiffon pro- ordinaire sans plomb d’un indice d’octane pre, sec et doux. En effet, le carbu-...
  • Page 31 éthanol ne dé- des bougies et réduit les frais d’entretien. passe pas 10 % (E10). Yamaha déconseille Carburants essence-alcool l’utilisation de carburant au méthanol. En Il existe deux types de carburants essence- effet, celui-ci risque d’endommager le sys-...
  • Page 32 Commandes et instruments effet, celui-ci risque d’endommager le sys- FAU13414 Durite de mise à l’air de réservoir tème d’alimentation en carburant ou de de carburant modifier le comportement du véhicule. 1. Durite de mise à l’air de réservoir de carbu- rant Avant d’utiliser la moto : ...
  • Page 33 Commandes et instruments FAU13562 RES (réserve) Robinet de carburant Le robinet de carburant fournit le carburant du réservoir au carburateur, tout en le fil- trant. Le robinet de carburant a trois positions : OFF (fermé) 1. Flèche placée sur “RES” Quand le carburant vient à...
  • Page 34 Commandes et instruments FAU13591 FAU13962 Commande de starter “ ” Selle Dépose de la selle Retirer les vis, puis déposer la selle. 1. Commande de starter “ ” La mise en marche à froid requiert un mé- lange air-carburant plus riche. C’est le star- 1.
  • Page 35 Commandes et instruments FAU37491 FAU68810 Béquille latérale Coupe-circuit de démarrage La béquille latérale est située sur le côté Le circuit du coupe-circuit de démarrage gauche du cadre. Relever ou déployer la empêche la mise en marche du moteur béquille latérale avec le pied tout en main- lorsqu’une vitesse est engagée.
  • Page 36 à la position “ ”. constaté, faire contrôler le système 2. Tourner la clé de contact sur “ON”. par un concessionnaire Yamaha avant 3. Engager une vitesse. de démarrer. 4. Serrer le frein avant ou arrière. 5. Appuyer sur le contacteur du démarreur.
  • Page 37 Ne pas conduire le véhicule en cas de détection d’un problème. Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris dans ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche : ÉLÉMENTS...
  • Page 38 Pour la sécurité – contrôles avant utilisation ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES • S’assurer du fonctionnement en douceur. Sélecteur au pied 7-20 • Corriger si nécessaire. • S’assurer du fonctionnement en douceur. 7-25 Pédale de frein • Si nécessaire, lubrifier les points pivots. •...
  • Page 39 1. Tourner la manette du robinet de car- l’explication d’une commande ou d’une burant sur “ON”. fonction pose un problème, consulter un 2. Tourner la clé sur “ON” et s’assurer concessionnaire Yamaha. que le coupe-circuit du moteur est à la FWA10272 position “ ”.
  • Page 40 Utilisation et conseils importants concernant le pilotage FAU16641 FAU39902 Mise en marche d’un moteur Passage des vitesses chaud Le procédé est identique à celui de la mise en marche d’un moteur froid, sans qu’il soit nécessaire d’utiliser le starter lorsque le moteur est chaud.
  • Page 41 Contrôler également le serrage de la visserie et resserrer toute pièce desser- rée. FCA10271 ATTENTION Si un problème quelconque survenait au moteur durant la période de rodage, consulter immédiatement un conces- sionnaire Yamaha.
  • Page 42 Utilisation et conseils importants concernant le pilotage FAU17172 Stationnement Pour stationner le véhicule, couper le mo- teur, retirer la clé de contact, puis tourner la manette du robinet de carburant sur “OFF”. FWA10312 AVERTISSEMENT  Comme le moteur et le système d’échappement peuvent devenir brûlants, il convient de se garer de façon à...
  • Page 43 Si l’on ne maî- trise pas les techniques d’entretien du véhicule, ce travail doit être confié à un concessionnaire Yamaha. FWA15123 AVERTISSEMENT Couper le moteur avant d’effectuer tout entretien, sauf si autrement spécifié.
  • Page 44 L’entretien, le rem- placement et les réparations des organes du système de contrôle des gaz d’échap- pement peuvent être effectués par tout mé- canicien professionnel. Les concession- naires Yamaha possèdent la formation technique et l’outillage requis pour mener à bien ces entretiens.
  • Page 45 3000 km (1800 mi) ou 6 mois.  L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha. DISTANCE AU CONTRÔLES ET...
  • Page 46 3000 km (1800 mi) ou 6 mois.  L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha. DISTANCE AU CONTRÔLES ET...
  • Page 47 • Régler et lubrifier soigneuse- Chaîne de trans- ment la chaîne à l’aide du lubri- Chaque randonnée mission fiant Yamaha pour chaînes ou de tout autre lubrifiant pour chaînes adéquat. • S’assurer qu’il n’y a pas de jeu. Roulements de di- •...
  • Page 48 Entretiens et réglages périodiques FAU40001 N.B. Augmenter la fréquence des nettoyages du filtre à air si le véhicule est utilisé dans des zones particulièrement poussiéreuses ou humides.
  • Page 49 2. Retirer la bougie à l’aide d’une clé à et, si nécessaire, le corriger conformé- bougie, disponible chez les conces- ment aux spécifications. sionnaires Yamaha, en procédant comme illustré. 1. Écartement des électrodes 1. Clé à bougie Écartement des électrodes :...
  • Page 50 Entretiens et réglages périodiques Mise en place de la bougie FAU49934 Huile moteur 1. Nettoyer la surface du joint de la bou- Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant gie et ses plans de joint, puis nettoyer chaque départ. Il convient également de soigneusement les filets de bougie.
  • Page 51 Entretiens et réglages périodiques 4. Si le niveau d’huile moteur est inférieur FCA11621 ATTENTION ou égal au repère de niveau minimum, ajouter de l’huile moteur du type re-  Ne pas mélanger d’additif chimique commandé jusqu’au niveau spécifié. à l’huile afin d’éviter tout patinage 5.
  • Page 52 Entretiens et réglages périodiques FAU39835 Nettoyage de l’élément du filtre à Il convient de nettoyer l’élément du filtre à air aux fréquences spécifiées dans le ta- bleau des entretiens et graissages pério- diques. Nettoyer ou, si nécessaire, rempla- cer l’élément plus fréquemment si le véhicule est utilisé...
  • Page 53 FWA10981 Huile recommandée : AVERTISSEMENT Huile Yamaha pour élément de filtre  Toujours laisser refroidir le système à air en mousse ou une autre huile de filtre à air en mousse de bonne d’échappement avant de toucher qualité...
  • Page 54 Pour cette raison, la plupart des ré- glages d’un carburateur requièrent les compétences d’un concessionnaire Yamaha. Le réglage décrit ci-dessous peut toutefois être effectué sans problème par le propriétaire. FCA10551 1. Pare-étincelles ATTENTION 3.
  • Page 55 Si le régime de ralenti spécifié ne peut être fiées dans le tableau des entretiens et obtenu en effectuant ce réglage, confier le graissages périodiques. travail à un concessionnaire Yamaha. N.B. Il faut se procurer un compte-tours de dia- gnostic afin de pouvoir effectuer ce travail.
  • Page 56 Pour éviter ce problème, il faut faire régler le jeu aux soupapes par un concessionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages pério- diques. 1. Garde de la poignée des gaz La garde de la poignée des gaz doit être de...
  • Page 57 à la pression cor- médiatement le pneu par un concession- recte peut être la cause de blessures naire Yamaha. graves, voire de mort, en provoquant une perte de contrôle. Profondeur de sculpture de pneu Contrôler et régler la pression de gon-...
  • Page 58  Faire remplacer par un concession- pas craquelées, qu’elles n’ont pas de naire Yamaha tout pneu usé à l’ex- saut, ne sont pas voilées ou tout cès. La stabilité de la moto est ré- autrement endommagées, et il faut...
  • Page 59 Entretiens et réglages périodiques FAU46252 Réglage du jeu de l’embrayage N.B. Lors du serrage du contre-écrou, maintenir Contrôler et régler, si nécessaire, le jeu de la vis de réglage de l’embrayage à l’aide l’embrayage aux fréquences spécifiées d’un tournevis de sorte que celle-ci ne dans le tableau des entretiens et grais- tourne pas avec le contre-écrou.
  • Page 60 Si on ne parvient pas à obtenir le réglage Mesurer la garde du levier de frein comme spécifié, confier ce travail à un conces- illustré. sionnaire Yamaha. 1. Garde du levier de frein Garde du levier de frein : 10.0–20.0 mm (0.39–0.79 in) Contrôler régulièrement la garde du levier...
  • Page 61  Si on ne parvient pas à obtenir le ré- glage spécifié, confier ce travail à un concessionnaire Yamaha. 1. Garde de la pédale de frein Garde de la pédale de frein : 10.0–20.0 mm (0.39–0.79 in) Contrôler régulièrement la garde de la pé-...
  • Page 62 Si le fonctionnement Avant ne s’effectue pas en douceur, faire contrô- ler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. 1. Index d’indication d’usure de mâchoire de frein 2. Trait d’indication de limite d’usure de mâ- choire de frein Arrière...
  • Page 63 4. Si la tension de la chaîne de transmis- sion est incorrecte, la régler comme suit. FAU40115 Réglage de la tension de la chaîne de transmission Consulter un concessionnaire Yamaha avant de régler la tension de la chaîne de transmission. 7-21...
  • Page 64 Entretiens et réglages périodiques 1. Desserrer l’écrou de réglage de la la tension de la chaîne de transmis- garde de la pédale de frein, l’écrou sion soit toujours dans les limites d’axe et le contre-écrou figurant aux spécifiées. [FCA10572] deux extrémités du bras oscillant. N.B.
  • Page 65 Yamaha. 2. Vaporiser un lubrifiant pour chaîne Yamaha ou un autre lubrifiant pour chaîne approprié sur l’ensemble de la chaîne afin que tous les flasques et rouleaux soient lubrifiés correctement.
  • Page 66 Contrôler le fonctionnement de la poignée des gaz avant chaque départ. Il convient en outre de faire lubrifier le câble par un con- cessionnaire Yamaha aux fréquences spé- cifiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques. Le câble des gaz est équipé d’un cache en caoutchouc.
  • Page 67 Si la béquille latérale ne se déploie et ne se replie pas en douceur, la faire contrô- ler et, si nécessaire, réparer par un con- cessionnaire Yamaha. Une béquille laté- rale déployée risque de toucher le sol et de distraire le pilote, qui pourrait perdre le contrôle du véhicule.
  • Page 68 FCA10591 ATTENTION Si la fourche est endommagée ou si elle ne fonctionne pas en douceur, la faire contrôler et, si nécessaire, réparer par un concessionnaire Yamaha. 7-26...
  • Page 69 Si le moyeu de roue a du jeu ou si et l’arrière. Si un jeu quelconque est la roue ne tourne pas régulièrement, faire ressenti, faire contrôler et, si néces- contrôler les roulements de roue par un saire, réparer la direction par un con- concessionnaire Yamaha. cessionnaire Yamaha. 7-27...
  • Page 70 Charge de la batterie Confier la charge de la batterie à un con- 1. Batterie cessionnaire Yamaha dès que possible si 2. Fiche rapide de batterie elle semble être déchargée. Ne pas oublier La batterie se trouve sous la selle. (Voir qu’une batterie se décharge plus rapide-...
  • Page 71 Entretiens et réglages périodiques FCA16531 FAU42025 Remplacement du fusible ATTENTION Le fusible se trouve dans la fiche rapide de Toujours veiller à ce que la batterie soit câble de batterie. chargée. Remiser une batterie déchar- gée risque de l’endommager de façon ir- réversible.
  • Page 72 à l’aide de ses vis. côtés du bras oscillant. 8. Remettre la selle en place. 9. Tourner la clé de contact sur “ON”. 10. Si le fusible neuf grille immédiatement, faire contrôler l’installation électrique par un concessionnaire Yamaha. 7-30...
  • Page 73 Entretiens et réglages périodiques FAU24361 Roue avant FAU56364 Dépose de la roue avant FWA10822 AVERTISSEMENT Pour éviter les accidents corporels, ca- ler solidement le véhicule pour qu’il ne 1. Câble de frein puisse se renverser. 2. Biellette de frein 3. Écrou de réglage de la garde du levier de 1.
  • Page 74 Entretiens et réglages périodiques Mise en place de la roue avant 1. Soulever la roue entre les bras de fourche. 2. Insérer l’axe de roue par le côté droit. N.B. Veiller à aligner la fente du flasque de frein sur la retenue du bras de fourche. 1.
  • Page 75 Entretiens et réglages périodiques FAU25081 Roue arrière FAU56732 Dépose de la roue arrière FWA10822 AVERTISSEMENT Pour éviter les accidents corporels, ca- ler solidement le véhicule pour qu’il ne 1. Écrou de réglage de la garde de la pédale de puisse se renverser. frein 2.
  • Page 76 Entretiens et réglages périodiques 3. Brancher la tringle de frein à la biellette de frein, puis monter l’écrou de ré- glage de la garde de la pédale de frein sur la tringle. 4. Reposer la roue arrière sur le sol, puis déployer la béquille latérale.
  • Page 77 à son entre- tien adéquat. Pour tout remplacement, utiliser exclusive- ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- fet, les pièces d’autres marques peuvent sembler identiques, mais elles sont sou- vent de moindre qualité. Ces pièces s’use- ront donc plus rapidement et leur utilisation pourrait entraîner des réparations oné-...
  • Page 78 Contrôler la connexion Contrôler l’allumage. des câbles de la batterie Le démarreur tourne et faire recharger la lentement. batterie par un concessionnaire Yamaha si nécessaire. Essuyer à l’aide d’un Tourner la poignée des chiffon sec et rectifier 3. Allumage gaz jusqu’à mi-course, Humides l’écartement des...
  • Page 79 à finition mate. Demander conseil à Si un tube d’échappement rouillé peut pas- un concessionnaire Yamaha au sujet ser inaperçu sur une voiture, l’effet sur une des produits d’entretien à utiliser avant moto est plutôt disgracieux.
  • Page 80 Soin et remisage de la moto ensuite abondamment à l’eau, sé- de vision afin de s’assurer que le cher immédiatement, puis vapori- produit ne laisse pas de trace. Si le ser un produit anticorrosion. pare-brise est griffé, utiliser un bon ...
  • Page 81 Pour toute question relative au choix et à les décolorations dues à la chaleur. l’emploi des produits d’entretien, consulter 4. Une bonne mesure de prévention un concessionnaire Yamaha. contre la corrosion consiste à vapori- ser un produit anticorrosion sur toutes les surfaces métalliques, y compris les surfaces chromées ou nickelées.
  • Page 82 Soin et remisage de la moto FAU26153 5. Effectuer les étapes ci-dessous afin Remisage de protéger le cylindre, les segments, etc., de la corrosion. Remisage de courte durée a. Retirer le capuchon de bougie et Veiller à remiser la moto dans un endroit déposer la bougie.
  • Page 83 Soin et remisage de la moto 9. Déposer la batterie et la recharger complètement. La conserver dans un endroit à l’abri de l’humidité et la re- charger une fois par mois. Ne pas ran- ger la batterie dans un endroit exces- sivement chaud ou froid [moins de 0 °C (30 °F) ou plus de 30 °C (90 °F)].
  • Page 84 Caractéristiques Dimensions: Viscosités SAE: 10W-40 Longueur hors tout: Classification d’huile moteur recommandée: 1305 mm (51.4 in) API Service de type SG et au-delà, norme Largeur hors tout: JASO MA 595 mm (23.4 in) Quantité d’huile moteur: Hauteur hors tout: Changement d’huile: 795 mm (31.3 in) 0.80 L (0.85 US qt, 0.70 Imp.qt) Hauteur de la selle:...
  • Page 85 Caractéristiques Angle de chasse: Suspension avant: 25.50 degrés Type: Chasse: Fourche télescopique 34 mm (1.3 in) Ressort: Pneu avant: Ressort hélicoïdal Type: Débattement de roue: Avec chambre 96 mm (3.8 in) Taille: Suspension arrière: 2.50-10 4PR Type: Fabricant/modèle: Bras oscillant CHENG SHIN/C183A Ressort: Indice de vitesse:...
  • Page 86 Caractéristiques FAU51132 Pour le modèle européen uniquement Les données mentionnées représentent des taux d’émission et ne sont pas néces- sairement des taux opérationnels sans danger. Même s’il y a un lien entre les taux d’émission et les niveaux d’exposition, cela ne permet pas de déterminer s’il convient de prendre des précautions supplémen- taires.
  • Page 87 à la commande de piè- ces détachées auprès d’un concession- FAU26442 naire Yamaha. Numéro de série du moteur NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE : NUMÉRO DE SÉRIE DU MOTEUR : 1.
  • Page 88 Renseignements complémentaires lors de la commande de pièces de re- change auprès d’un concessionnaire Yamaha. FAU48121 Étiquette de renseignements relatifs au système antipollution du véhicule (pour le Canada) 1. Étiquette de renseignements relatifs au sys- tème antipollution du véhicule L’étiquette d’informations relatives au sys- tème antipollution du véhicule est collée à...
  • Page 89 Index Batterie ..........7-28 Huile moteur ........... 7-8 Béquille latérale........4-10 Béquille latérale, contrôle et Jeu des soupapes ........ 7-14 lubrification ........7-25 Bougie, contrôle ........7-7 Levier de frein, contrôle et Bras oscillant, lubrification des lubrification ......... 7-24 pivots ..........7-26 Limiteur de vitesse........
  • Page 90 AVERTISSEMENT L’utilisation incorrecte de la moto peut résulter en des BLESSURES GRAVES ou MÊME LA MORT. TOUJOURS PORTER NE JAMAIS NE JAMAIS UN CASQUE ET DES CONDUIRE SUR ACCEPTER DE VÊTEMENTS DE ROUTE PASSAGER SÉCURITÉ GOUDRONNÉE APPROUVÉS NE JAMAIS conduire: •...

Ce manuel est également adapté pour:

Tt-r50eg 2015