Télécharger Imprimer la page
Yamaha TT-R50E 2007 Manuel Du Propriétaire
Yamaha TT-R50E 2007 Manuel Du Propriétaire

Yamaha TT-R50E 2007 Manuel Du Propriétaire

Masquer les pouces Voir aussi pour TT-R50E 2007:

Publicité

Liens rapides

OWNER'S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
BEDIENUNGSANLEITUNG
TT-R50E
TT-R50EW
1P6-F8199-81

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Yamaha TT-R50E 2007

  • Page 1 OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE BEDIENUNGSANLEITUNG TT-R50E TT-R50EW 1P6-F8199-81...
  • Page 2 YAMAHA MOTOR CO., LTD. PRINTED IN CHINA 2006.04-0.3×1 CR (E,F,G)
  • Page 3 MANUEL DU PROPRIÉTAIRE TT-R50E TT-R50EW 1P6-F8199-81-F0...
  • Page 5 Cette moto est livrée avec un limiteur de vitesse réglable. Yamaha recommande de limiter au maximum la puissance du moteur pour tout pilote débutant en serrant la vis de réglage du limiteur de vitesse à fond. La vis de réglage pourra être desserrée progressivement afin que la vitesse maximale augmente au fur et à...
  • Page 6 INTRODUCTION LE PILOTE DOIT : S’INFORMER CORRECTEMENT AUPRÈS D’UNE SOURCE COMPÉTENTE SUR TOUS LES ASPECTS DE L’UTILISATION D’UNE MOTO. OBSERVER LES AVERTISSEMENTS ET PROCÉDER AUX ENTRETIENS PRÉCONISÉS DANS LE MANUEL DU PROPRIÉ- TAIRE. SUIVRE DES COURS AFIN D’APPRENDRE À MAÎTRISER LES TECHNIQUES DE CONDUITE SÛRES ET CORRECTES. FAIRE RÉVISER LE VÉHICULE PAR UN MÉCANICIEN COMPÉTENT AUX INTERVALLES INDIQUÉS DANS LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE OU LORSQUE L’ÉTAT DE LA MÉCANIQUE L’EXIGE.
  • Page 7 Ce manuel fait partie intégrante de la moto et devra être remis à l’acheteur en cas de vente ultérieure du véhicule. Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent, bien que ce manuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modifi-...
  • Page 8 INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FWA14350 AVERTISSEMENT CETTE MOTO EST CONÇUE ET FABRIQUÉE POUR UNE UTILISATION TOUT-TERRAIN UNIQUEMENT. L’UTILISATION DE CETTE MOTO SUR LA VOIE PUBLIQUE EST ILLÉGALE. CETTE MOTO RÉPOND AUX LOIS ET RÉGLEMENTATIONS RÉGISSANT LE NIVEAU SONORE ET L’ANTIPARASITAGE DE LA PLUPART DES ÉTATS. AVANT UTILISATION, IL CONVIENT DE PRENDRE CONNAISSANCE DES LOIS ET RÉGLEMENTATIONS LOCALES EN VIGUEUR.
  • Page 9 INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FAU37230 TT-R50E/TT-R50EW MANUEL DU PROPRIÉTAIRE © 2006 par Yamaha Motor Co., Ltd. édition, avril 2006 Tous droits réservés Toute réimpression ou utilisation non autorisée sans la permission écrite de la Yamaha Motor Co., Ltd. est formellement interdite.
  • Page 10 TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....1-1 UTILISATION ET CONSEILS Roues à rayons ......6-15 Emplacement des étiquettes de IMPORTANTS CONCERNANT LE Accessoires et pièces de renseignements importants ..1-4 PILOTAGE ......... 5-1 rechange ........6-15 Mise en marche et échauffement Réglage de la garde du levier de DESCRIPTION ........2-1 d’un moteur froid ......
  • Page 11 TABLE DES MATIÈRES Remplacement du fusible .....6-24 Calage de la moto ......6-25 Roue avant ........6-25 Roue arrière .........6-27 Diagnostic de pannes ....6-28 Schéma de diagnostic de pannes ........6-29 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO ..........7-1 Soins ..........7-1 Remisage ........7-3 CARACTÉRISTIQUES ......8-1 RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES .......9-1 Numéros d’identification ....9-1...
  • Page 12 Des modifications non approuvées par pilotes expérimentés. Équipement Yamaha ou le retrait de pièces d’origine • Connaître ses limites et ne pas se La plupart des accidents mortels en moto peuvent rendre la conduite de la moto dan- surestimer.
  • Page 13 Ceux-ci sont spécialement con- et compacts que possible. • Ne pas faire le plein en fumant ou à çus pour cette moto. Yamaha ne pouvant • Des accessoires volumineux ris- proximité d’une flamme. tester tous les accessoires disponibles sur quent de gravement réduire la stabi-...
  • Page 14 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ner une perte de connaissance, voire En cas d’ingestion d’essence, d’inha- la mort. Ne laisser tourner le moteur lation importante de vapeur d’essence que dans un endroit bien ventilé. ou d’éclaboussure dans les yeux, con- Toujours couper le moteur et retirer la sulter immédiatement un médecin.
  • Page 15 CONSIGNES DE SÉCURITÉ FAU41370 Emplacement des étiquettes de renseignements importants Lire attentivement les étiquettes figurant ci-dessous avant d’utiliser ce véhicule. Canada...
  • Page 16 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Canada...
  • Page 17 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Excepté pour le Canada...
  • Page 18 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Excepté pour le Canada...
  • Page 19 DESCRIPTION FAU10410 Vue gauche 1. Robinet de carburant (page 3-5) 2. Vis de butée de papillon des gaz (page 6-12) 3. Élément du filtre à air (page 6-9) 4. Fusible (page 6-24) 5. Batterie (page 6-23) 6. Vis de vidange d’huile moteur (page 6-7) 7.
  • Page 20 DESCRIPTION FAU10420 Vue droite 1. Selle (page 3-7) 2. Bouchon du réservoir de carburant (page 3-3) 3. Capuchon de bougie (page 6-6) 4. Pédale de frein (page 3-3) 5. Bouchon de remplissage de l’huile moteur (page 6-7)
  • Page 21 DESCRIPTION FAU10430 Commandes et instruments 1. Combiné de contacteurs gauche (page 3-1) 2. Levier de starter (page 3-6) 3. Contacteur à clé (page 3-1) 4. Levier de frein (page 3-3) 5. Poignée des gaz (page 6-12) 6. Combiné de contacteurs droit (page 3-1)
  • Page 22 COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU40340 FAU12346 FAU12660 Contacteur à clé Combinés de contacteurs Coupe-circuit du moteur “ ” Placer ce contacteur sur “ ” avant de met- Gauche tre le moteur en marche. En cas d’urgence, comme par exemple, lors d’une chute ou d’un blocage de câble des gaz, placer ce contacteur sur “...
  • Page 23 COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU39860 FAU39850 Limiteur de vitesse Sélecteur au pied Cette moto est livrée avec un limiteur de vi- tesse réglable. Le limiteur de vitesse empê- che l’ouverture complète de l’accélérateur, même lorsque la poignée des gaz est tour- née au maximum.
  • Page 24 COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12890 FAU12941 FAU13180 Levier de frein Pédale de frein Bouchon de réservoir de carbu- rant 1. Levier de frein 1. Pédale de frein 1. Bouchon du réservoir de carburant Le levier de frein est situé à la poignée La pédale de frein est située du côté...
  • Page 25 éthanol est infé- Carburant recommandé : 2. Niveau de carburant rieure à 10 %. Yamaha ne recommande ESSENCE ORDINAIRE SANS pas le carburant au méthanol. En effet, ce- PLOMB EXCLUSIVEMENT S’assurer que le niveau de carburant est lui-ci risque d’endommager le système d’ali-...
  • Page 26 OFF (fermé) système d’échappement. Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence ordinaire sans plomb d’un indice d’octane recherche de 91 ou plus. Si un cognement ou un cliquetis survient, utiliser une marque d’essence différente ou une essence super...
  • Page 27 COMMANDES ET INSTRUMENTS ON (ouvert) Quand le carburant vient à manquer au FAU13590 Starter “ ” cours d’une randonnée, placer la manette à cette position. Faire le plein dès que possi- ble. Ne pas oublier de ramener la manette à la position “ON”...
  • Page 28 COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU13960 FAU37490 Selle Béquille latérale La béquille latérale est située sur le côté gauche du cadre. Relever ou déployer la Dépose de la selle béquille latérale avec le pied tout en mainte- Retirer les vis, puis déposer la selle. nant le véhicule à...
  • Page 29 Contrôler régulièrement le fonctionnement du circuit du coupe-circuit de démarrage en effectuant le procédé suivant. FWA10250 AVERTISSEMENT Si un mauvais fonctionnement est cons- taté, faire contrôler le système par un concessionnaire Yamaha avant de dé- marrer.
  • Page 30 Le contacteur de point mort pourrait être défectueux. Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la moto par un concessionnaire Yamaha. 6. Mettre la boîte de vitesses au point mort. 7. Appuyer sur le contacteur du démarreur. Le moteur démarre-t-il ? Le contacteur de point mort pourrait être...
  • Page 31 CONTRÔLES AVANT UTILISATION FAU15591 Le propriétaire est personnellement responsable de l’état de son véhicule. Certaines pièces essentielles peuvent présenter rapidement et de façon subite des signes de dégradation, et cela même lorsque le véhicule n’est pas utilisé (s’il est exposé aux intempéries, par exem- ple).
  • Page 32 Poignée des gaz 6-12, 6-20 • Si nécessaire, faire régler le jeu du câble et faire lubrifier le câble et le boîtier de la poignée des gaz chez un concessionnaire Yamaha. • S’assurer du fonctionnement en douceur. Câbles de commande 6-19 •...
  • Page 33 CONTRÔLES AVANT UTILISATION ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES • S’assurer du fonctionnement en douceur. Frein, pédale 6-20 • Si nécessaire, lubrifier les points pivots. • S’assurer du fonctionnement en douceur. Frein, levier 6-20 • Lubrifier le point pivot si nécessaire. • S’assurer du fonctionnement en douceur. Béquille latérale 6-21 •...
  • Page 34 FWA14410 AVERTISSEMENT mandes, consulter un concession- naire Yamaha. S’assurer que la boîte de vitesses Ne jamais mettre le moteur en mar- est au point mort avant de mettre le che ou utiliser le véhicule dans un moteur en marche.
  • Page 35 UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU16640 FAU39901 FCA15441 Mise en marche d’un moteur Passage des vitesses ATTENTION: chaud Ne pas rouler trop longtemps en Le procédé est identique à celui de la mise roue libre lorsque le moteur est en marche d’un moteur froid, sans qu’il soit coupé...
  • Page 36 Le moteur étant neuf, il faut éviter de le sou- sulter immédiatement un concession- samment élevée pour changer de rap- mettre à un effort excessif pendant les 5 naire Yamaha. port, couper les gaz. premières heures de conduite. Les pièces 5. Engager la deuxième et relâcher le sé- mobiles du moteur doivent s’user et se ro-...
  • Page 37 UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU17170 Stationnement Pour stationner la moto, couper le moteur, retirer la clé de contact, puis placer la ma- nette du robinet de carburant sur “OFF”. FWA10310 AVERTISSEMENT Comme le moteur et le système d’échappement peuvent devenir brûlants, il convient de se garer de façon à...
  • Page 38 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU17231 FAU40350 reuse. Consulter un concessionnaire ENTRETIENS PÉRIODIQUES Yamaha avant de procéder à la moindre La sécurité est l’impératif numéro un du bon Des entretiens périodiques effectués cor- modification. motocycliste. La réalisation des contrôles et rectement assureront une durée de service...
  • Page 39 À partir de 7000 km (4200 mi) ou 18 mois, effectuer les entretiens en reprenant les fréquences depuis 3000 km (1800 mi) ou 6 mois. L’entretien des éléments précédés d’un astérisque ne pouvant être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, il doit être confié à un concessionnaire Yamaha. INITIAL...
  • Page 40 • Contrôler la tension, l’alignement et l’état de la chaîne. Chaîne de transmission • Régler et lubrifier la chaîne au lubrifiant Yamaha pour Chaque randonnée chaînes et câbles. • S’assurer qu’il n’y a pas de jeu.
  • Page 41 Combiné ressort-amor- √ 16 * fuites d’huile. tisseur • Remplacer si nécessaire. • Enduire abondamment de lubrifiant Yamaha pour chaî- √ √ √ 17 * Câbles de commande nes et câble ou d’huile moteur 10W-30. • Contrôler le fonctionnement et le jeu.
  • Page 42 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU40000 N.B.: Augmenter la fréquence des nettoyages du filtre à air si le véhicule est utilisé dans des zones particulièrement poussiéreuses ou humides.
  • Page 43 Yamaha. bougie, disponible chez les conces- soigneusement les filets de bougie. 2. Contrôler l’usure des électrodes et la sionnaires Yamaha, en procédant 3. Mettre la bougie en place à l’aide de la présence de dépôts de calamine ou comme illustré.
  • Page 44 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU39840 Couple de serrage : Huile moteur Bougie : Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant 12.5 Nm (1.25 m·kgf, 9.0 ft·lbf) chaque départ. Il convient également de changer l’huile aux fréquences spécifiées N.B.: dans le tableau des entretiens et graissa- Si une clé...
  • Page 45 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS Changement de l’huile moteur 5. Ajouter la quantité spécifiée d’huile sence de fuites d’huile. En cas de fuite 1. Mettre le moteur en marche et le faire moteur du type recommandé, puis re- d’huile, couper immédiatement le mo- chauffer pendant quelques minutes, mettre le bouchon de remplissage teur et rechercher la cause.
  • Page 46 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU39831 Nettoyage de l’élément du filtre à Il convient de nettoyer l’élément du filtre à air aux fréquences spécifiées dans le ta- bleau des entretiens et graissages périodi- ques. Augmenter la fréquence du nettoyage si le véhicule est utilisé dans des zones très poussiéreuses ou humides.
  • Page 47 FWA10980 Huile recommandée : AVERTISSEMENT Huile Yamaha pour élément de filtre à air en mousse ou une autre huile Toujours laisser refroidir le sys- de filtre à air en mousse de bonne tème d’échappement avant de tou- qualité...
  • Page 48 ATTENTION: 1. Vis Le carburateur a été réglé à l’usine 2. Chicane Yamaha après avoir subi de nombreux 2. Tapoter légèrement la chicane, puis tests. Toute modification des réglages éliminer tout dépôt de calamine de sa effectuée par une personne ne possé- partie pare-étincelles et de l’intérieur...
  • Page 49 à un concessionnaire Yamaha. gaz. câble des gaz. 3. Contrôler le régime de ralenti du mo- 1.
  • Page 50 éviter ce problème, il faut faire régler le jeu points suivants concernant les pneus. aux soupapes par un concessionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées dans le Pression de gonflage tableau des entretiens et graissages pério- Il faut contrôler et, le cas échéant, régler la diques.
  • Page 51 AVERTISSEMENT nimale (avant et arrière) : 4.0 mm (0.16 in) Faire remplacer par un concession- naire Yamaha tout pneu usé à l’ex- cès. La stabilité de la moto est ré- Renseignements sur les pneus duite lorsque ses pneus sont trop Cette moto est équipée de roues à...
  • Page 52 Il faut équilibrer une roue à chaque fois Contrôler régulièrement la garde du levier Yamaha risque d’être à l’origine d’une que le pneu ou la roue sont remplacés de frein et, si nécessaire, la régler comme perte d’équilibre et de réduire la sécurité...
  • Page 53 être de 10.0–20.0 mm (0.39–0.79 in), spécifié, confier ce travail à un conces- comme illustré. Contrôler régulièrement la sionnaire Yamaha. garde de la pédale de frein et, si nécessaire, la régler comme suit. Pour augmenter la garde de la pédale de frein, tourner l’écrou de réglage à...
  • Page 54 Tension de la chaîne de nant le frein. Si une mâchoire de frein est transmission : usée au point que l’index touche le trait d’in- 35.0–45.0 mm (1.38–1.77 in) dication de limite d’usure, faire remplacer la paire de mâchoires par un concessionnaire Yamaha. 6-17...
  • Page 55 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 1. Tension de la chaîne de transmission 1. Écrou de réglage de la garde de la pédale de 1. Écrou d’axe frein 2. Contre-écrou 4. Si la tension de la chaîne de transmis- 2. Écrou de réglage de la tension de la chaîne 3.
  • Page 56 Yamaha. bon fonctionnement. Remplacer tout câ- ble endommagé dès que possible afin 2. Vaporiser du lubrifiant Yamaha pour d’éviter un accident. chaînes et câbles ou du lubrifiant pour chaîne de transmission d’une autre bonne marque sur les deux côtés et...
  • Page 57 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU23111 FAU23131 FAU23152 Contrôle et lubrification de la poi- Contrôle et lubrification de la pé- Contrôle et lubrification du levier gnée et du câble des gaz dale de frein et du sélecteur de frein Contrôler le fonctionnement de la poignée des gaz avant chaque départ.
  • Page 58 Yamaha. douceur. Lubrifiant recommandé : Graisse à base de savon au lithium...
  • Page 59 2. Maintenir la base des bras de fourche un concessionnaire Yamaha. et essayer de les déplacer vers l’avant et l’arrière. Si un jeu quelconque est ressenti, faire contrôler et, si néces- saire, réparer la direction par un con-...
  • Page 60 Les batteries produisent de l’hydro- Confier la charge de la batterie à un conces- gène, un gaz inflammable. Éloigner sionnaire Yamaha dès que possible si elle la batterie des étincelles, flammes, semble être déchargée. Ne pas oublier cigarettes, etc., et toujours veiller à...
  • Page 61 3. Charger la batterie au maximum avant faire contrôler l’installation électrique de la remonter sur le véhicule. Le fusible se trouve dans la fiche rapide de par un concessionnaire Yamaha. FCA10630 câble de batterie. ATTENTION: Si le fusible est grillé, le remplacer comme Toujours veiller à...
  • Page 62 S’assurer que la moto est stable et à vail sur la roue à un concession- la verticale avant de commencer l’entretien. naire Yamaha. Une solide caisse en bois placée sous le Caler solidement la moto pour moteur peut améliorer la stabilité.
  • Page 63 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 6. Extraire l’axe, puis déposer la roue. 8. Reposer les protections de bras de fourche et les fixer avec les vis. 1. Fente 1. Axe de roue 2. Retenue 3. Reposer la roue avant sur le sol. FAU39801 4.
  • Page 64 FWA10820 AVERTISSEMENT Il est préférable de confier tout tra- vail sur la roue à un concession- naire Yamaha. Caler solidement la moto pour 1. Écrou de réglage de la garde de la pédale de 1. Axe de roue qu’elle ne puisse se renverser.
  • Page 65 à son entre- tien adéquat. Pour tout remplacement, utiliser exclusive- ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- fet, les pièces d’autres marques peuvent 1. Fente sembler identiques, mais elles sont souvent 2.
  • Page 66 électrodes ou remplacer la bougie. Déposer la bougie et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Sèches Contrôler la batterie. 4. Batterie La batterie est en bon état.
  • Page 67 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO FAU40461 chaîne de transmission et les axes de vant ou diluant, de carburant, Soins roue. Toujours rincer la crasse et le d’agents dérouilleurs ou antirouille, Un des attraits incontestés de la moto ré- dégraissant à l’eau. d’antigel ou d’électrolyte.
  • Page 68 6. Retoucher les griffes et légers coups FCA10790 ATTENTION: un concessionnaire Yamaha. occasionnés par les gravillons, etc. 7. Appliquer de la cire sur toutes les sur- Ne pas utiliser d’eau chaude, car celle-ci faces peintes.
  • Page 69 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO FAU26150 3. Vidanger la cuve du carburateur en FWA10950 Remisage AVERTISSEMENT dévissant la vis de vidange afin de pré- venir toute accumulation de dépôts. Avant de faire tourner le moteur, veiller à Remisage de courte durée Verser le carburant ainsi vidangé...
  • Page 70 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO Pour plus d’informations au sujet de l’entreposage de la batterie, se repor- ter à la page 6-23. N.B.: Effectuer toutes les réparations nécessai- res avant de remiser la moto.
  • Page 71 CARACTÉRISTIQUES Dimensions: Huile moteur: Quantité d’huile moteur: Vidange périodique: Longueur hors tout: Type: 0.80 L (0.85 US qt) (0.70 Imp.qt) 1305 mm (51.4 in) SAE10W30 ou SAE10W40 ou SAE15W40 Filtre à air: Largeur hors tout: ou SAE20W40 ou SAE20W50 595 mm (23.4 in) (AUS)(AUT)(BEL)(CHE)(DEU)(DNK)(ESP Élément du filtre à...
  • Page 72 CARACTÉRISTIQUES Transmission: Pneu arrière: Suspension avant: Système de réduction primaire: Type: Type: Engrenage droit Avec chambre Fourche télescopique Taux de réduction primaire: Taille: Type de ressort/amortisseur: 67/18 (3.722) 2.50-10 4PR Ressort hélicoïdal Système de réduction secondaire: Fabricant/modèle: Débattement des roues: Entraînement par chaîne CHENG SHIN/KNOBBY 96.0 mm (3.78 in)
  • Page 73 Yamaha ou en cas de vol du véhicule. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DE LA FAU26480 CLÉ...
  • Page 74 INDEX Entretiens périodiques......6-1 Points à contrôler avant chaque Étiquette des codes du modèle ....9-1 utilisation..........4-2 Accessoires et pièces de rechange ..6-15 Étiquettes de renseignements importants ..........1-4 Régime de ralenti du moteur....6-12 Batterie..........6-23 Remisage ..........7-3 Béquille latérale ........
  • Page 76 YAMAHA MOTOR CO., LTD. PRINTED IN CHINA 2006.04-0.3×1 CR...

Ce manuel est également adapté pour:

Tt-r50ew 2007