Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Read this manual carefully before operating this vehicle.
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre-
mière utilisation du véhicule.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
durch, bevor Sie das Fahrzeug in Betrieb nehmen.
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
BEDIENUNGSANLEITUNG
OWNER'S MANUAL
TT-R50E
TT-R50EY
1P6-F8199-83

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Yamaha TT-R Serie

  • Page 1 Read this manual carefully before operating this vehicle. Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre- mière utilisation du véhicule. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Fahrzeug in Betrieb nehmen. OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE BEDIENUNGSANLEITUNG TT-R50E TT-R50EY...
  • Page 2 YAMAHA MOTOR CO., LTD. PRINTED IN CHINA 2008.05-0.3×1 CR (E,F,G)
  • Page 3 Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre- mière utilisation du véhicule. MANUEL DU PROPRIÉTAIRE TT-R50E TT-R50EY 1P6-F8199-83-F0...
  • Page 4 Directive 98/ 37/EC conformément à la Directive 98/37/CE We, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japan, Nous, la YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japon, declare in sole responsibility, that the product déclarons sous notre seule responsabilité, que le produit...
  • Page 5 Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent, bien que ce ma- nuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modifications apportées ultérieurement à...
  • Page 6 Cette moto est livrée avec un limiteur de vitesse réglable. Yamaha recommande de limiter au maximum la puissance du moteur pour tout pilote débutant en serrant la vis de réglage du limiteur de vitesse à fond. La vis de réglage pourra être desserrée progressivement afin que la vitesse maximale augmente au fur et à...
  • Page 7 INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FAU10132 Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes : Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages personnels potentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.
  • Page 8 INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FAU37230 TT-R50E/TT-R50EY MANUEL DU PROPRIÉTAIRE © 2008 par Yamaha Motor Co., Ltd. édition, avril 2008 Tous droits réservés Toute réimpression ou utilisation non autorisée sans la permission écrite de la Yamaha Motor Co., Ltd. est formellement interdite.
  • Page 9: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....1-1 UTILISATION ET CONSEILS Réglage du jeu de l’embrayage ... 6-16 IMPORTANTS CONCERNANT LE Réglage de la garde du levier de DESCRIPTION ........2-1 PILOTAGE ......... 5-1 frein ........... 6-17 Vue gauche ........2-1 Mise en marche et échauffement Réglage de la garde de la pédale Vue droite ........2-2 d’un moteur froid ......
  • Page 10 TABLE DES MATIÈRES Roue avant ........6-28 Roue arrière ........6-29 Diagnostic de pannes ....6-31 Schéma de diagnostic de pannes ........6-32 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO ..........7-1 Remarque concernant les pièces de couleur mate ......7-1 Soin ..........7-1 Remisage ........7-3 CARACTÉRISTIQUES ......8-1 RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES .......9-1 Numéros d’identification ....9-1...
  • Page 11: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ FAU41214 Conduite en toute sécurité • Être particulièrement prudent à l’ap- Effectuer les contrôles avant utilisation à proche des carrefours, car c’est aux chaque départ afin de s’assurer que le véhi- carrefours que la plupart des acci- Être un propriétaire responsable cule peut être conduit en toute sécurité.
  • Page 12 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Conduire prudemment dans des en- Ne jamais porter des vêtements lâ- des endroits peu ou pas ventilés. Si l’on res- droits inconnus. Des obstacles cachés ches, car ceux-ci pourraient s’accro- sent tout symptôme d’empoisonnement au pourraient être la cause d’un accident. cher aux leviers de commande, aux monoxyde de carbone, il convient de quitter La posture du pilote est importante...
  • Page 13 Ne jamais monter d’accessoires qui déséquilibrer. secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni ap- pourraient nuire au bon fonctionne- Un déplacement soudain du charge- prouver ni recommander l’utilisation d’ac- ment de la moto.
  • Page 14 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Des accessoires volumineux ris- page 6-14 pour les caractéristiques des quent de gravement réduire la stabi- pneus et pour plus d’informations sur leur lité de la moto. Le vent peut avoir remplacement. tendance à soulever la moto et le vent latéral peut la rendre instable.
  • Page 15: Description

    DESCRIPTION FAU10410 Vue gauche 1. Robinet de carburant (page 3-6) 2. Vis de butée de papillon des gaz (page 6-13) 3. Élément du filtre à air (page 6-10) 4. Fusible (page 6-27) 5. Batterie (page 6-25) 6. Vis de vidange d’huile moteur (page 6-8) 7.
  • Page 16: Vue Droite

    DESCRIPTION FAU10420 Vue droite 1. Selle (page 3-7) 2. Bouchon du réservoir de carburant (page 3-4) 3. Capuchon de bougie (page 6-7) 4. Pédale de frein (page 3-3) 5. Vis de réglage d’embrayage (page 6-16) 6. Bouchon de remplissage de l’huile moteur (page 6-8)
  • Page 17 DESCRIPTION FAU10430 Commandes et instruments 1. Coupe-circuit du moteur (page 3-1) 2. Levier de starter (page 3-7) 3. Contacteur à clé (page 3-1) 4. Levier de frein (page 3-3) 5. Poignée des gaz (page 6-13) 6. Bouton du démarreur (page 3-1)
  • Page 18: Commandes Et Instruments

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU40340 coupés et cela pourrait entraîner la perte FAU12347 Contacteur à clé Combinés de contacteurs de contrôle du véhicule et être la cause d’un accident. Gauche Le contacteur à clé commande le circuit 1. Coupe-circuit du moteur “ ”...
  • Page 19: Limiteur De Vitesse

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12660 FAU39861 Coupe-circuit du moteur “ ” Limiteur de vitesse Placer ce contacteur sur “ ” avant de met- Cette moto est livrée avec un limiteur de vi- tre le moteur en marche. En cas d’urgence, tesse réglable. Le limiteur de vitesse empê- comme par exemple, lors d’une chute ou che l’ouverture complète de l’accélérateur, d’un blocage de câble des gaz, placer ce...
  • Page 20: Sélecteur Au Pied

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU39850 FAU12890 FAU12941 Sélecteur au pied Levier de frein Pédale de frein 1. Sélecteur 1. Levier de frein 1. Pédale de frein Ce modèle est équipé d’une boîte de vites- Le levier de frein est situé à la poignée La pédale de frein est située du côté...
  • Page 21: Bouchon Du Réservoir De Carburant

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU13182 FAU13212 Bouchon du réservoir de carbu- Carburant rant S’assurer que le niveau d’essence est suffi- sant. FWA10881 AVERTISSEMENT L’essence et les vapeurs d’essence sont extrêmement inflammables. Pour limiter les risques d’incendies et d’explosions, et donc de blessures, lors des ravitaille- ments, il convient de suivre ces instruc- 1.
  • Page 22 éthanol est infé- Carburant recommandé : sence super sans plomb. L’essence sans ESSENCE ORDINAIRE SANS rieure à 10 % (E10). Yamaha déconseille plomb prolonge la durée de service des PLOMB EXCLUSIVEMENT l’utilisation de carburant au méthanol. En ef- bougies et réduit les frais d’entretien.
  • Page 23: Durite De Mise À L'air De Réservoir De Carburant

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU13412 FAU13561 ON (ouvert) Durite de mise à l’air de réservoir Robinet de carburant de carburant Le robinet de carburant fournit le carburant du réservoir au carburateur, tout en le fil- trant. Le robinet de carburant a trois positions : OFF (fermé) 1.
  • Page 24: Starter

    COMMANDES ET INSTRUMENTS Quand le carburant vient à manquer au FAU13590 FAU13960 Starter “ ” Selle cours d’une randonnée, placer la manette à cette position. Faire le plein dès que possi- Dépose de la selle ble. Ne pas oublier de ramener la manette à Retirer les vis, puis déposer la selle.
  • Page 25: Béquille Latérale

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU37490 FAU41611 Béquille latérale Coupe-circuit de démarrage La béquille latérale est située sur le côté Le circuit du coupe-circuit de démarrage gauche du cadre. Relever ou déployer la empêche la mise en marche du moteur béquille latérale avec le pied tout en mainte- lorsqu’une vitesse est engagée.
  • Page 26 “ ”. contrôler le système par un concessionnaire 2. Tourner la clé de contact sur “ON”. Yamaha avant de démarrer. 3. Engager une vitesse. 4. Serrer le frein avant ou arrière. 5. Appuyer sur le contacteur du démarreur. Le moteur démarre-t-il ? Le contacteur de point mort pourrait ne pas fonctionner correctement.
  • Page 27: Pour La Sécurité - Contrôles Avant Utilisation

    Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris dans ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche :...
  • Page 28: Points À Contrôler Avant Chaque Utilisation

    Poignée des gaz 6-13, 6-22 • Si nécessaire, faire régler le jeu du câble et faire lubrifier le câble et le boîtier de la poignée des gaz chez un concessionnaire Yamaha. • S’assurer du fonctionnement en douceur. Câbles de commande 6-21 •...
  • Page 29 POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES • S’assurer du fonctionnement en douceur. Frein, pédale 6-22 • Si nécessaire, lubrifier les points pivots. • S’assurer du fonctionnement en douceur. Frein, levier 6-22 • Lubrifier le point pivot si nécessaire. •...
  • Page 30: Utilisation Et Conseils Importants Concernant Le Pilotage

    1. Tourner la manette du robinet de car- fermé. l’explication d’une commande ou d’une burant sur “ON”. fonction pose un problème, consulter un 2. Tourner la clé sur “ON” et s’assurer concessionnaire Yamaha. que le coupe-circuit du moteur est à la FWA10271 position “ ”. AVERTISSEMENT 3.
  • Page 31: Mise En Marche D'un Moteur Chaud

    UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU16640 FAU39901 FCA15441 Mise en marche d’un moteur Passage des vitesses ATTENTION chaud Ne pas rouler trop longtemps en Le procédé est identique à celui de la mise roue libre lorsque le moteur est en marche d’un moteur froid, sans qu’il soit coupé...
  • Page 32: Rodage Du Moteur

    Le moteur étant neuf, il faut éviter de le sou- sulter immédiatement un concession- mettre à un effort excessif pendant les 5 FAU16710 naire Yamaha. Décélération premières heures de conduite. Les pièces 1. Lâcher les gaz et actionner à la fois le mobiles du moteur doivent s’user et se ro-...
  • Page 33: Stationnement

    UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU17171 Stationnement Pour stationner le véhicule, couper le mo- teur, retirer la clé de contact, puis tourner la manette du robinet de carburant sur “OFF”. FWA10311 AVERTISSEMENT Comme le moteur et le système d’échappement peuvent devenir brûlants, il convient de se garer de façon à...
  • Page 34: Entretiens Et Réglages Périodiques

    Les concessionnaires l’utilisation du véhicule. Si l’on ne maî- Yamaha possèdent la formation technique trise pas les techniques d’entretien du et l’outillage requis pour mener à bien ces véhicule, ce travail doit être confié à un entretiens.
  • Page 35: Entretiens Périodiques Du Système De Contrôle Des Gaz D'échappement

    À partir de 7000 km (4200 mi) ou 18 mois, effectuer les entretiens en reprenant les fréquences depuis 3000 km (1800 mi) ou 6 mois. L’entretien des éléments précédés d’un astérisque ne pouvant être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, il doit être confié à un concessionnaire Yamaha. INITIAL...
  • Page 36 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES INITIAL DISTANCE AU COMPTEUR 1000 km 3000 km 5000 km N° ÉLÉMENTS CONTRÔLES ET ENTRETIENS À EFFECTUER (600 mi) ou (1800 mi) ou (3000 mi) ou 1 mois ou 6 mois ou 12 mois ou 30 heures 90 heures 150 heures •...
  • Page 37: Entretiens Périodiques Et Fréquences De Graissage

    • Contrôler la tension, l’alignement et l’état de la chaîne. Chaîne de transmission • Régler et lubrifier la chaîne au lubrifiant Yamaha pour Chaque randonnée chaînes et câbles. • S’assurer qu’il n’y a pas de jeu.
  • Page 38 Combiné ressort-amor- √ 16 * fuites d’huile. tisseur • Remplacer si nécessaire. • Enduire abondamment de lubrifiant Yamaha pour chaî- √ √ √ 17 * Câbles de commande nes et câble ou d’huile moteur. • Contrôler le fonctionnement et le jeu.
  • Page 39 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU40000 N.B. Augmenter la fréquence des nettoyages du filtre à air si le véhicule est utilisé dans des zones particulièrement poussiéreuses ou humides.
  • Page 40: Contrôle De La Bougie

    Yamaha. bougie, disponible chez les conces- soigneusement les filets de bougie. 2. Contrôler l’usure des électrodes et la sionnaires Yamaha, en procédant 3. Mettre la bougie en place à l’aide de la présence de dépôts de calamine ou comme illustré.
  • Page 41: Huile Moteur

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU39842 Couple de serrage : Huile moteur Bougie : Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant 12.5 Nm (1.25 m·kgf, 9.0 ft·lbf) chaque départ. Il convient également de changer l’huile aux fréquences spécifiées N.B. dans le tableau des entretiens et graissa- Si une clé...
  • Page 42 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES Changement de l’huile moteur 5. Remettre à niveau en ajoutant la quan- 1. Mettre le moteur en marche et le faire tité spécifiée de l’huile moteur recom- chauffer pendant quelques minutes, mandée, puis remonter et serrer le puis le couper.
  • Page 43: Nettoyage De L'élément Du Filtre À Air

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU39834 toyage de ces pièces. Afin d’éviter Nettoyage de l’élément du filtre à tout risque d’incendie ou d’explo- sion, ne jamais utiliser d’essence Il convient de nettoyer l’élément du filtre à ou de dissolvant à point d’inflam- air aux fréquences spécifiées dans le ta- mation bas.
  • Page 44: Nettoyage Du Pare-Étincelles

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU40421 Huile recommandée : Nettoyage du pare-étincelles Huile Yamaha pour élément de filtre Il convient de nettoyer le pare-étincelles aux à air en mousse ou une autre huile fréquences spécifiées dans le tableau des de filtre à air en mousse de bonne entretiens et graissages périodiques.
  • Page 45: Réglage Du Carburateur

    1. Vis gner les orifices pour vis. Le carburateur a été réglé à l’usine 2. Chicane Yamaha après avoir subi de nombreux 2. Tapoter légèrement la chicane, puis tests. Toute modification des réglages éliminer tout dépôt de calamine de sa effectuée par une personne ne possé-...
  • Page 46: Réglage Du Régime De Ralenti Du Moteur

    à un concessionnaire Yamaha. gaz. câble des gaz. 3. Contrôler le régime de ralenti du mo- 1.
  • Page 47: Jeu Des Soupapes

    éviter ce problème, il faut faire régler le jeu points suivants concernant les pneus. aux soupapes par un concessionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées dans le Pression de gonflage tableau des entretiens et graissages pério- Il faut contrôler et, le cas échéant, régler la diques.
  • Page 48 à air crevée n’est pas re- pneus cités ci-après ont été homologués commandée. En cas d’urgence tou- par Yamaha Motor Co., Ltd. pour ce mo- tefois, réparer la chambre à air avec dèle. le plus grand soin, puis la rempla- 1.
  • Page 49: Roues À Rayons

    1. Contre-écrou roue est endommagée de quelque fa- 2. Vis de réglage d’embrayage çon, la faire remplacer par un conces- sionnaire Yamaha. Ne jamais tenter N.B. une quelconque réparation sur une Tourner la vis de réglage de l’embrayage roue. Il faut remplacer toute roue dé- dans le sens (a) pour réduire le jeu de l’em-...
  • Page 50: Réglage De La Garde Du Levier De Frein

    Si on ne parvient pas à obtenir le réglage 20.0 mm (0.39–0.79 in), comme illustré. spécifié, confier ce travail à un conces- Contrôler régulièrement la garde du levier sionnaire Yamaha. de frein et, si nécessaire, la régler comme suit. Pour augmenter la garde du levier de frein, tourner l’écrou de réglage au flasque de...
  • Page 51: Réglage De La Garde De La Pédale De Frein

    Si on ne parvient pas à obtenir le ré- frein, tourner l’écrou de réglage à la tringle glage spécifié, confier ce travail à de frein dans le sens (a). Pour la réduire, un concessionnaire Yamaha. tourner l’écrou de réglage dans le sens (b). 6-18...
  • Page 52: Contrôle Des Mâchoires De Frein Avant Et Arrière

    Tension de la chaîne de nant le frein. Si une mâchoire de frein est transmission : usée au point que l’index touche le trait d’in- 35.0–45.0 mm (1.38–1.77 in) dication de limite d’usure, faire remplacer la paire de mâchoires par un concessionnaire Yamaha. 6-19...
  • Page 53 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES N.B. Se servir des repères d’alignement figurant de part et d’autre du bras oscillant afin de régler les deux écrous de réglage de façon identique, et donc, de permettre un aligne- ment de roue correct. 1. Tension de la chaîne de transmission 1.
  • Page 54: Nettoyage Et Graissage De La Chaîne De Transmission

    Yamaha. 2. Vaporiser du lubrifiant Yamaha pour chaînes et câbles ou du lubrifiant pour chaîne de transmission d’une autre bonne marque sur les deux côtés et sur la face supérieure de la chaîne afin...
  • Page 55: Contrôle Et Lubrification De La Poignée Et Du Câble Des Gaz

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU23111 FAU43622 FAU23182 Contrôle et lubrification de la poi- Contrôle et lubrification du levier Contrôle et lubrification de la pé- gnée et du câble des gaz de frein dale de frein Contrôler le fonctionnement de la poignée des gaz avant chaque départ.
  • Page 56: Contrôle Et Lubrification De La Béquille Latérale

    Yamaha. Une béquille laté- rale déployée risque de toucher le sol et de distraire le pilote, qui pourrait perdre le contrôle du véhicule.
  • Page 57: Contrôle De La Direction

    [FWA10751] 2. Maintenir la base des bras de fourche un concessionnaire Yamaha. et essayer de les déplacer vers l’avant et l’arrière. Si un jeu quelconque est ressenti, faire contrôler et, si néces- saire, réparer la direction par un con-...
  • Page 58: Contrôle Des Roulements De Roue

    Il convient toutefois de s’assurer de effectuée dans un endroit clos. trôler les roulements de roue par un conces- la connexion solide de la fiche rapide de la TENIR TOUTE BATTERIE HORS DE sionnaire Yamaha. batterie. PORTÉE DES ENFANTS. FWA10760 AVERTISSEMENT Dépose de la batterie...
  • Page 59 Confier la charge de la batterie à un conces- batteries de type plomb-acide à ré- sionnaire Yamaha dès que possible si elle gulation par soupape (VRLA). L’uti- semble être déchargée. Ne pas oublier lisation d’un chargeur de batterie...
  • Page 60: Remplacement Du Fusible

    6. Si le fusible neuf grille immédiatement, Une solide caisse en bois placée sous le faire contrôler l’installation électrique moteur peut améliorer la stabilité. par un concessionnaire Yamaha. Entretien de la roue avant 1. Fusible 1. Immobiliser l’arrière de la moto à l’aide 2.
  • Page 61: Roue Avant

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU24360 6. Extraire l’axe, puis déposer la roue. Roue avant FAU39792 Dépose de la roue avant FWA10821 AVERTISSEMENT Pour éviter les accidents corporels, ca- ler solidement le véhicule pour qu’il ne puisse se renverser. 1. Déposer la protection de chaque bras 1.
  • Page 62: Roue Arrière

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 8. Reposer les protections de bras de FAU25080 Roue arrière fourche et les fixer avec les vis. FAU39771 Dépose de la roue arrière FWA10821 AVERTISSEMENT Pour éviter les accidents corporels, ca- ler solidement le véhicule pour qu’il ne puisse se renverser.
  • Page 63 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU39781 Mise en place de la roue arrière 1. Monter la chaîne de transmission sur la couronne arrière, puis mettre la roue en place en insérant l’axe de roue par le côté droit. N.B. S’assurer que la fente du flasque de frein s’aligne sur la retenue du bras oscillant.
  • Page 64: Diagnostic De Pannes

    à son entre- tien adéquat. Pour tout remplacement, utiliser exclusive- ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- fet, les pièces d’autres marques peuvent sembler identiques, mais elles sont souvent de moindre qualité. Ces pièces s’useront donc plus rapidement et leur utilisation pourrait entraîner des réparations onéreu-...
  • Page 65: Schéma De Diagnostic De Pannes

    électrodes ou remplacer la bougie. course, puis actionner le démarreur. Déposer la bougie et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Sèches Contrôler la batterie. 4. Batterie Le démarreur tourne rapidement.
  • Page 66: Soin Et Remisage De La Moto

    ATTENTION ces à finition mate. Demander conseil à Si un tube d’échappement rouillé peut pas- un concessionnaire Yamaha au sujet Éviter de nettoyer les roues, surtout ser inaperçu sur une voiture, l’effet sur une des produits d’entretien à utiliser avant celles à...
  • Page 67 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO ou diluant, d’essence, de dé- Après utilisation dans des conditions nor- Après le nettoyage rouilleur, d’antirouille, d’antigel ou males 1. Sécher la moto à l’aide d’une peau de d’électrolyte. Nettoyer la crasse à l’eau chaude addition- chamois ou d’un essuyeur absorbant.
  • Page 68: Remisage

    2. Pour les motos équipées d’un robinet paroi cylindre.) l’emploi des produits d’entretien, consulter de carburant disposant d’une position un concessionnaire Yamaha. AVERTISSEMENT ! Avant de “OFF” : Tourner la manette du robinet faire tourner le moteur, veiller à de carburant à la position “OFF”.
  • Page 69 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO à la masse afin d’éviter la pro- plus d’informations au sujet de l’entre- duction d’étincelles, car celles- posage de la batterie, se reporter à la ci pourraient être à l’origine de page 6-25. dégâts et de brûlures. [FWA10951] N.B.
  • Page 70: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES Alésage × course: Dimensions: 36.0 × 48.6 mm (1.42 × 1.91 in) Longueur hors tout: Taux de compression: 1305 mm (51.4 in) 90 110 130 ˚ F 9.50 :1 Largeur hors tout: YAMALUBE 4 10W-40 Système de démarrage: 595 mm (23.4 in) or SAE 10W-40 Démarreur électrique Hauteur hors tout:...
  • Page 71 CARACTÉRISTIQUES Carburateur: Châssis: Taille de jante: 10x1.40 Fabricant: Type de cadre: Roue arrière: MIKUNI Poutre supérieure tubulaire Modèle × quantité: Angle de chasse: Type de roue: VM11 x 1 25.50 ° Roue à rayons Bougie(s): Chasse: Taille de jante: 34.0 mm (1.34 in) 10x1.40 Fabricant/modèle: Pneu avant:...
  • Page 72 CARACTÉRISTIQUES Partie électrique: Système d’allumage: DC. CDI Système de charge: Alternateur avec rotor à aimantation permanente Batterie: Modèle: GT4B-5 Voltage, capacité: 12 V, 2.5 Ah Fusible: Fusible: 10.0 A...
  • Page 73: Renseignements Complémentaires

    Yamaha ou en cas de vol du véhicule. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DE LA FAU26480 CLÉ...
  • Page 74 INDEX Étiquette des codes du modèle ....9-1 Batterie..........6-25 Régime de ralenti du moteur....6-13 Béquille latérale ........3-8 Filtre à air, nettoyage de l’élément ..6-10 Remisage ..........7-3 Béquille latérale, contrôle et Fourche, contrôle........6-23 Réservoir de carburant, bouchon....3-4 lubrification .........
  • Page 76 YAMAHA MOTOR CO., LTD. PRINTED IN CHINA 2008.05-0.3×1 CR...

Ce manuel est également adapté pour:

Tt-r50eTt-r50eyTt-r50e 2010Tt-r50ez 2010

Table des Matières