Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

OWNER'S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Read this manual carefully before oper-
ating this vehicle.
Il convient de lire attentivement ce manuel
avant la première utilisation du véhicule.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei-
tung sorgfältig durch, bevor Sie das Fahr-
zeug in Betrieb nehmen.
TT-R50E
MOTORCYCLE
MOTORRAD
TT-R50E
TT-R50EK
2CJ-F8199-86
MOTO

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Yamaha TT-R50E 2018

  • Page 1 OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE BEDIENUNGSANLEITUNG TT-R50E MOTORCYCLE MOTO MOTORRAD Read this manual carefully before oper- ating this vehicle. Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei- tung sorgfältig durch, bevor Sie das Fahr- zeug in Betrieb nehmen.
  • Page 2 Original instructions Notice originale Originalbetriebsanleitung PRINTED IN CHINA 2018.06...
  • Page 3 MANUEL DU PROPRIÉTAIRE TT-R50E MOTO Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. TT-R50E TT-R50EK 2CJ-F8199-86-F0...
  • Page 4 Directive 2006/42/EC conformément à la Directive 2006/42/CE We, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japan, Nous, la YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japon, declare in sole responsibility, that the product déclarons sous notre seule responsabilité, que le produit TT-R50E (LBPCA01W000431842–...
  • Page 5 Le nouveau propriétaire pourra apprécier pleinement la perfection technique et la fiabilité qui ont fait de Yamaha un leader dans ce domaine. Ce manuel contient la description du fonctionnement, les instructions pour l’entretien de base et les points de contrôle à...
  • Page 6 Les parents ne devraient permettre une utilisation régulière de cette moto que si le jeune se montre capable de le piloter en toute sécurité. Cette moto est équipée d’un limiteur de vitesse réglable. Yamaha recommande de limiter au maximum la puissance du moteur pour tout pilote débutant en serrant la vis de réglage du limiteur de vitesse à...
  • Page 7 * Le produit et les caractéristiques peuvent être modifiés sans préavis. FAU37231 TT-R50E / TT-R50EK MANUEL DU PROPRIÉTAIRE ©2019 par Yamaha Motor Co., Ltd. édition, juin 2018 Tous droits réservés. Toute réimpression ou utilisation non autorisée sans la permission écrite de la Yamaha Motor Co., Ltd.
  • Page 8 Table des matières Emplacement des étiquettes de Tableau des entretiens et renseignements importants.... 1-1 graissages périodiques....7-4 Contrôle de la bougie......7-7 Consignes de sécurité..... 2-1 Huile moteur........7-8 Nettoyage de l’élément du filtre à Description ........3-1 air ..........7-10 Vue gauche........3-1 Nettoyage du pare-étincelles ..7-12 Vue droite ........
  • Page 9 Table des matières Roue avant ........7-32 Roue arrière........7-33 Diagnostic de pannes ....7-35 Schéma de diagnostic de pannes ........7-36 Soin et remisage de la moto....8-1 Remarque concernant les pièces de couleur mate ....8-1 Soin ..........8-1 Remisage ........8-4 Caractéristiques .......9-1 Renseignements complémentaires ......10-1 Numéros d’identification ....10-1 Index ..........11-1...
  • Page 10 Ne jamais décoller les étiquettes apposées sur le véhicule. Si une étiquette devient illisible ou se décolle, s’adresser à un concessionnaire Yamaha qui en fournira une autre. Canada...
  • Page 11 Emplacement des étiquettes de renseignements importants Canada N OT I C E AT T E N T I O N 1P6-F151A-40 1P6-F151A-50 3PT-2118K-A1 THIS VEHICLE IS A RESTRICTED USE MOTORCYCLE AND IS NOT INTENDED FOR USE ON PUBLIC HIGHWAYS. CE VÉHICULE EST UNE MOTOCYCLETTE À USAGE RESTREINT DONT L’USAGE N’EST PAS DESTINÉ...
  • Page 12 Emplacement des étiquettes de renseignements importants Canada CAN ICES-2 / NMB-2 8KM-82377-30...
  • Page 13 Emplacement des étiquettes de renseignements importants Europe...
  • Page 14 Emplacement des étiquettes de renseignements importants Europe 1P6-F151A-80 100 kPa 100 kPa 1.00 kgf/cm² 1.00 kgf/cm² 15 psi 15 psi 5PG-2816R-00 5B6-2816R-00 3PT-2118K-A1 TT-R50E EN16029 2018 2.5 kW 58 kg YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2CJ-2156A-00 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN 5B6-2817L-00...
  • Page 15 Emplacement des étiquettes de renseignements importants Se familiariser avec les pictogrammes suivants et lire le texte explicatif. Lire le Manuel du propriétaire. Toujours utiliser un équipement de protection et un casque homologués. Peut être utilisé à partir de 6 ans. La conduite de cette moto par un enfant de moins de 6 ans augmente le risque de blessures graves ou de décès.
  • Page 16 *.** kgf/cm² *.** kgf/cm² blessures graves, voire la mort. *.* psi *.* psi Nom de modèle ****** Puissance maximum *** kW *** kg Poids en ordre de marche 1 Année de construction **** YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN...
  • Page 17 Emplacement des étiquettes de renseignements importants Océanie et Afrique du Sud...
  • Page 18 Emplacement des étiquettes de renseignements importants Océanie et Afrique du Sud N OT I C E 1P6-F151A-40 3PT-2118K-A1...
  • Page 19 Consignes de sécurité  Cette moto est conçue pour une utili- FAU4121C sation tout-terrain uniquement et sa conduite sur la voie publique est illé- Être un propriétaire responsable gale. L’utilisation de ce véhicule sur L’utilisation adéquate et en toute sécurité des terrains publics peut être illégale.
  • Page 20 Consignes de sécurité  Porter des bottes, une veste, un pan- • Connaître ses limites et ne pas se surestimer. Afin d’éviter un acci- talon et des gants solides pour se pro- dent, se limiter à des manœuvres téger des éraflures en cas de chute. ...
  • Page 21 Afin d’éviter tout tester les produits disponibles sur le mar- risque d’accident, faire preuve de beau- ché secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni coup de prudence lors du choix de tout ac- approuver ni recommander l’utilisation cessoire.
  • Page 22 Consignes de sécurité Respecter les conseils suivants lors du Pneus et jantes issus du marché secon- montage d’accessoires, ainsi que ceux daire donnés à la section “Charge”. Les pneus et les jantes livrés avec la moto  Ne jamais monter d’accessoires qui sont conçus pour les capacités de perfor- pourraient nuire au bon fonctionne- mance du véhicule et sont conçus de sorte...
  • Page 23 Description FAU63371 Vue gauche 1. Robinet de carburant (page 4-7) 2. Vis de butée de papillon des gaz (page 7-13) 3. Élément du filtre à air (page 7-10) 4. Fusible (page 7-30) 5. Batterie (page 7-29) 6. Vis de vidange d’huile moteur (page 7-8) 7.
  • Page 24 Description FAU63391 Vue droite 1. Selle (page 4-8) 2. Bouchon du réservoir de carburant (page 4-4) 3. Capuchon de bougie (page 7-7) 4. Pédale de frein (page 4-4) 5. Vis de réglage d’embrayage (page 7-17) 6. Bouchon de remplissage de l’huile moteur (page 7-8)
  • Page 25 Description FAU63401 Commandes et instruments 1. Coupe-circuit du moteur (page 4-1) 2. Commande de starter (page 4-8) 3. Contacteur à clé (page 4-1) 4. Levier de frein (page 4-3) 5. Poignée des gaz (page 7-14) 6. Bouton du démarreur (page 4-1)
  • Page 26 Commandes et instruments FAU40341 FAU1234M Contacteur à clé Contacteurs à la poignée Gauche Le contacteur à clé commande le circuit 1. Coupe-circuit du moteur “ ” d’allumage. Les positions du contacteur à clé sont décrites ci-après. Droite FAU10631 ON (marche) Tous les circuits électriques sont alimentés et le moteur peut être mis en marche.
  • Page 27 Commandes et instruments FAU39865 véhicule pourrait s’ensuivre et être à Limiteur de vitesse l’origine d’un accident et de blessures. Cette moto est équipée d’un limiteur de vi- Ne pas desserrer la vis de réglage de tesse réglable. Le limiteur de vitesse empê- plus de 28 mm (1.1 in).
  • Page 28 Commandes et instruments FAU39852 FAU12892 Sélecteur au pied Levier de frein 1. Sélecteur au pied 1. Levier de frein 2. Point mort Le levier de frein est situé du côté droit du Ce modèle est équipé d’une boîte de vi- guidon.
  • Page 29 Commandes et instruments FAU12944 FAU13183 Pédale de frein Bouchon du réservoir de carbu- rant 1. Pédale de frein 1. Bouchon du réservoir de carburant La pédale de frein est située du côté droit de la moto. Pour actionner le frein arrière, Pour retirer le bouchon du réservoir de car- appuyer sur la pédale de frein.
  • Page 30 Commandes et instruments FAU13213 rant risque d’abîmer les surfaces Carburant peintes ou les pièces en plastique. S’assurer que le niveau d’essence est suf- [FCA10072] fisant. 4. Bien veiller à fermer correctement le FWA10882 bouchon du réservoir de carburant. AVERTISSEMENT FWA15152 AVERTISSEMENT L’essence et les vapeurs d’essence sont extrêmement inflammables.
  • Page 31 1. Durite de mise à l’air de réservoir de carbu- lisé lorsque la concentration en étha- rant nol ne dépasse pas 10 % (E10).  Yamaha déconseille l’utilisation de Avant d’utiliser la moto :  S’assurer que la durite de mise à l’air carburant au méthanol. En effet, celui- du réservoir de carburant est bran-...
  • Page 32 Commandes et instruments FAU13562 RES (réserve) Robinet de carburant Le robinet de carburant fournit le carburant du réservoir au carburateur, tout en le fil- trant. Le robinet de carburant a trois positions : OFF (fermé) 1. Flèche placée sur “RES” Quand le carburant vient à...
  • Page 33 Commandes et instruments FAU13591 FAU13962 Commande de starter “ ” Selle Dépose de la selle Retirer les vis, puis déposer la selle. 1. Commande de starter “ ” La mise en marche à froid requiert un mé- lange air-carburant plus riche. C’est le star- 1.
  • Page 34 Commandes et instruments FAU37491 FAU68811 Béquille latérale Coupe-circuit de démarrage La béquille latérale est située sur le côté Ce système empêche des démarrages du gauche du cadre. Relever ou déployer la moteur en prise. Contrôler régulièrement le béquille latérale avec le pied tout en main- système via la procédure suivante.
  • Page 35 Le moteur démarre-t-il ? Le contacteur de point mort pourrait ne pas fonctionner. Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la moto par un concessionnaire Yamaha. 6. Engager le point mort. 7. Appuyer sur le contacteur du démarreur. Le moteur démarre-t-il ? Le contacteur de point mort pourrait ne pas fonctionner.
  • Page 36 Ne pas conduire le véhicule en cas de détection d’un problème. Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris dans ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche : ÉLÉMENTS...
  • Page 37 Pour la sécurité – contrôles avant utilisation ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES • S’assurer du fonctionnement en douceur. Sélecteur au pied 7-20 • Corriger si nécessaire. • S’assurer du fonctionnement en douceur. Pédale de frein 7-26 • Si nécessaire, lubrifier les points pivots. •...
  • Page 38 1. Tourner la manette du robinet de car- l’explication d’une commande ou d’une burant sur “ON”. fonction pose un problème, consulter un 2. Tourner la clé sur “ON” et s’assurer concessionnaire Yamaha. que le coupe-circuit du moteur est à la FWA10272 position “ ”.
  • Page 39 Utilisation et conseils importants concernant le pilotage FAU16641 FAU39903 Mise en marche d’un moteur Passage de rapports chaud Le procédé est identique à celui de la mise en marche d’un moteur froid, sans qu’il soit nécessaire d’utiliser le starter lorsque le moteur est chaud.
  • Page 40 Contrôler également le serrage de la visserie et resserrer toute pièce desser- rée. FCA10271 ATTENTION Si un problème quelconque survenait au moteur durant la période de rodage, consulter immédiatement un conces- sionnaire Yamaha.
  • Page 41 Utilisation et conseils importants concernant le pilotage FAU17172 Stationnement Pour stationner le véhicule, couper le mo- teur, retirer la clé de contact, puis tourner la manette du robinet de carburant sur “OFF”. FWA10312 AVERTISSEMENT  Comme le moteur et le système d’échappement peuvent devenir brûlants, il convient de se garer de façon à...
  • Page 42 Si l’on ne maî- trise pas les techniques d’entretien du véhicule, ce travail doit être confié à un concessionnaire Yamaha. FWA15123 AVERTISSEMENT Couper le moteur avant d’effectuer tout entretien, sauf si autrement spécifié.
  • Page 43 L’entretien, le rem- placement et les réparations des organes du système de contrôle des gaz d’échap- pement peuvent être effectués par tout mé- canicien professionnel. Les concession- naires Yamaha possèdent la formation technique et l’outillage requis pour mener à bien ces entretiens.
  • Page 44 3000 km (1800 mi) ou 6 mois.  L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha. DISTANCE AU CONTRÔLES ET...
  • Page 45 3000 km (1800 mi) ou 6 mois.  L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha. DISTANCE AU CONTRÔLES ET...
  • Page 46 • Régler et lubrifier soigneuse- Chaîne de trans- ment la chaîne à l’aide du lubri- Chaque randonnée mission fiant Yamaha pour chaînes ou de tout autre lubrifiant pour chaînes adéquat. • S’assurer qu’il n’y a pas de jeu. Roulements de di- •...
  • Page 47 Entretien périodique et réglage FAU40001 N.B. Augmenter la fréquence des nettoyages du filtre à air si le véhicule est utilisé dans des zones particulièrement poussiéreuses ou humides.
  • Page 48 2. Retirer la bougie à l’aide d’une clé à et, si nécessaire, le corriger conformé- bougie, disponible chez les conces- ment aux spécifications. sionnaires Yamaha, en procédant comme illustré. 1. Écartement des électrodes 1. Clé à bougie Écartement des électrodes :...
  • Page 49 Entretien périodique et réglage Mise en place de la bougie FAU49935 Huile moteur 1. Nettoyer la surface du joint de la bou- Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant gie et ses plans de joint, puis nettoyer chaque départ. Il convient également de soigneusement les filets de bougie.
  • Page 50 Entretien périodique et réglage 4. Si le niveau d’huile moteur est inférieur Huile moteur recommandée : ou égal au repère de niveau minimum, Voir page 9-1. ajouter de l’huile moteur du type re- Quantité d’huile : commandé jusqu’au niveau spécifié. 0.80 L (0.85 US qt, 0.70 Imp.qt) 5.
  • Page 51 Entretien périodique et réglage 9. Couper le moteur, puis vérifier le ni- FAU39835 Nettoyage de l’élément du filtre à veau d’huile et faire l’appoint, si né- cessaire. Il convient de nettoyer l’élément du filtre à air aux fréquences spécifiées dans le ta- bleau des entretiens et graissages pério- diques.
  • Page 52 N.B. L’élément en mousse doit être humide, mais ne peut goutter. Huile recommandée : Huile Yamaha pour élément de filtre à air en mousse ou une autre huile de filtre à air en mousse de bonne qualité 1. Tamis du filtre à air 6.
  • Page 53 Entretien périodique et réglage FAU40422 Nettoyage du pare-étincelles Il convient de nettoyer le pare-étincelles aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques. FWA10981 AVERTISSEMENT  Toujours laisser refroidir le système d’échappement avant de toucher un de ses organes. ...
  • Page 54 Yamaha. Le réglage décrit ci-dessous peut N.B. toutefois être effectué sans problème par le Il faut se procurer un compte-tours de dia- propriétaire. gnostic afin de pouvoir effectuer ce travail.
  • Page 55 Si le régime de ralenti spécifié ne peut être obtenu en effectuant ce réglage, confier le travail à un concessionnaire Yamaha. 1. Garde de la poignée des gaz Garde de la poignée des gaz : 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in) Contrôler régulièrement la garde de la poi-...
  • Page 56 Il convient donc de vérifier et de régler régulièrement le jeu de sou- Pression de gonflage pape chez votre concessionnaire Yamaha. Il faut contrôler et, le cas échéant, régler la pression de gonflage des pneus avant cha- N.B.
  • Page 57 éclats  Faire remplacer par un concession- de verre sont incrustés dans le pneu ou si naire Yamaha tout pneu usé à l’ex- son flanc est craquelé, faire remplacer im- cès. La stabilité de la moto est ré- médiatement le pneu par un concession-...
  • Page 58 En présence de dommage, vis. faire inspecter la roue par le conces- sionnaire Yamaha le plus proche. Ne pas essayer de réparer ou de redres- ser une roue pliée ou endommagée.  Vérifier que les rayons ne sont pas desserrés.
  • Page 59 Entretien périodique et réglage FAU22133 N.B. Réglage de la garde du levier de Lors du serrage du contre-écrou, maintenir frein la vis de réglage de l’embrayage à l’aide Mesurer la garde du levier de frein comme d’un tournevis de sorte que celle-ci ne illustré.
  • Page 60 Si on ne parvient pas à obtenir le réglage Mesurer la garde à l’extrémité de la pédale spécifié, confier ce travail à un conces- de frein comme illustré. sionnaire Yamaha. 1. Garde de la pédale de frein Garde de la pédale de frein : 10.0–20.0 mm (0.39–0.79 in) Contrôler régulièrement la garde de la pé-...
  • Page 61 Yamaha. de la roue arrière.  Si on ne parvient pas à obtenir le ré- glage spécifié, confier ce travail à un concessionnaire Yamaha. 7-20...
  • Page 62 Contrôle des mâchoires de frein cer la paire de mâchoires par un conces- avant et arrière sionnaire Yamaha. Avant 1. Index d’indication d’usure de mâchoire de frein 2. Trait d’indication de limite d’usure de mâchoire de frein...
  • Page 63 FAU83000 Réglage de la tension de la chaîne de après avoir retiré ses vis. transmission Consulter un concessionnaire Yamaha avant de régler la tension de la chaîne de transmission. 1. Déposer le cache de chaîne inférieur après avoir retiré ses vis.
  • Page 64 Entretien périodique et réglage 4. Serrer l’écrou d’axe et les deux con- tre-écrous à leur couple de serrage spécifique. Couples de serrage : Écrou d’axe : 60 N·m (6.0 kgf·m, 44 lb·ft) Contre-écrou : 7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft) 5.
  • Page 65 Yamaha. 2. Vaporiser un lubrifiant pour chaîne Yamaha ou un autre lubrifiant pour chaîne approprié sur l’ensemble de la chaîne afin que tous les flasques et rouleaux soient lubrifiés correctement.
  • Page 66 Contrôler le fonctionnement de la poignée des gaz avant chaque départ. Il convient en outre de faire lubrifier le câble par un con- cessionnaire Yamaha aux fréquences spé- cifiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques. Le câble des gaz est équipé d’un cache en caoutchouc.
  • Page 67 Si la béquille latérale ne se déploie et ne se replie pas en douceur, la faire contrô- ler et, si nécessaire, réparer par un con- cessionnaire Yamaha. Une béquille laté- rale déployée risque de toucher le sol et de distraire le pilote, qui pourrait perdre le contrôle du véhicule.
  • Page 68 FCA10591 ATTENTION Si la fourche est endommagée ou si elle ne fonctionne pas en douceur, la faire contrôler et, si nécessaire, réparer par un concessionnaire Yamaha. 7-27...
  • Page 69 Si le moyeu de roue a du jeu ou si et l’arrière. Si un jeu quelconque est la roue ne tourne pas régulièrement, faire ressenti, faire contrôler et, si néces- contrôler les roulements de roue par un saire, réparer la direction par un con- concessionnaire Yamaha. cessionnaire Yamaha. 7-28...
  • Page 70 Charge de la batterie Confier la charge de la batterie à un con- 1. Batterie cessionnaire Yamaha dès que possible si 2. Fiche rapide de batterie elle semble être déchargée. Ne pas oublier La batterie se trouve sous la selle. (Voir qu’une batterie se décharge plus rapide-...
  • Page 71 Entretien périodique et réglage FCA16531 FAU42026 Remplacement du fusible ATTENTION Le fusible se trouve dans la fiche rapide de Toujours veiller à ce que la batterie soit câble de batterie. chargée. Remiser une batterie déchar- gée risque de l’endommager de façon ir- réversible.
  • Page 72 9. Tourner le contacteur à clé en position marche. 10. Démarrer le moteur. 11. Si le fusible grille immédiatement, re- chercher les branchements desserrés et les corriger. Si aucun branchement desserré n’est détecté, faire réparer le véhicule concessionnaire Yamaha le plus proche. 7-31...
  • Page 73 Entretien périodique et réglage FAU24361 5. Extraire l’axe, puis déposer la roue. Roue avant FAU56365 Dépose de la roue avant 1. Desserrer l’écrou d’axe. 1. Axe de roue Mise en place de la roue avant 1. Soulever la roue entre les bras de fourche.
  • Page 74 Entretien périodique et réglage 6. Brancher le câble de frein à la biellette FAU25081 Roue arrière de frein, puis monter l’écrou de ré- glage de la garde du levier de frein sur FAU56734 le câble. N.B. Dépose de la roue arrière Si le ressort a été...
  • Page 75 Entretien périodique et réglage 4. Poser la moto sur un support d’entre- place en insérant l’axe de roue par le tien. AVERTISSEMENT ! Pour éviter côté droit avec le tendeur de chaîne les accidents corporels, caler soli- de transmission. dement le véhicule pour qu’il ne N.B.
  • Page 76 à son entre- tien adéquat. Pour tout remplacement, utiliser exclusive- ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- fet, les pièces d’autres marques peuvent sembler identiques, mais elles sont sou- vent de moindre qualité. Ces pièces s’use- ront donc plus rapidement et leur utilisation pourrait entraîner des réparations oné-...
  • Page 77 Contrôler la connexion Contrôler l’allumage. des câbles de la batterie Le démarreur tourne et faire recharger la lentement. batterie par un concessionnaire Yamaha si nécessaire. Essuyer à l’aide d’un Tourner la poignée des chiffon sec et rectifier 3. Allumage gaz jusqu’à mi-course, Humides l’écartement des...
  • Page 78 à finition mate. Demander conseil à Si un tube d’échappement rouillé peut pas- un concessionnaire Yamaha au sujet ser inaperçu sur une voiture, l’effet sur une des produits d’entretien à utiliser avant moto est plutôt disgracieux.
  • Page 79 Soin et remisage de la moto ensuite abondamment à l’eau, sé- de vision afin de s’assurer que le cher immédiatement, puis vapori- produit ne laisse pas de trace. Si le ser un produit anticorrosion. pare-brise est griffé, utiliser un bon ...
  • Page 80 Pour toute question relative au choix et à les décolorations dues à la chaleur. l’emploi des produits d’entretien, consulter 4. Une bonne mesure de prévention un concessionnaire Yamaha. contre la corrosion consiste à vapori- ser un produit anticorrosion sur toutes les surfaces métalliques, y compris les surfaces chromées ou nickelées.
  • Page 81 Soin et remisage de la moto FAU26153 5. Effectuer les étapes ci-dessous afin Remisage de protéger le cylindre, les segments, etc., de la corrosion. Remisage de courte durée a. Retirer le capuchon de bougie et Veiller à remiser la moto dans un endroit déposer la bougie.
  • Page 82 Soin et remisage de la moto 9. Déposer la batterie et la recharger complètement. La conserver dans un endroit à l’abri de l’humidité et la re- charger une fois par mois. Ne pas ran- ger la batterie dans un endroit exces- sivement chaud ou froid [moins de 0 °C (30 °F) ou plus de 30 °C (90 °F)].
  • Page 83 Caractéristiques Dimensions: Système de démarrage: Démarreur électrique Longueur hors tout: Huile moteur: 1305 mm (51.4 in) Largeur hors tout: Marque recommandée: 595 mm (23.4 in) YAMALUBE Hauteur hors tout: Viscosités SAE: 795 mm (31.3 in) 10W-40 Hauteur de la selle: Classification d’huile moteur recommandée: 555 mm (21.9 in) API Service de type SG et au-delà, norme...
  • Page 84 Caractéristiques Indice de vitesse: FAU51132 100 km/h (62 mph) Pour le modèle européen uniquement Frein avant: Les données mentionnées représentent Type: des taux d’émission et ne sont pas néces- Frein mécanique à tambour menant et mené sairement des taux opérationnels sans Frein arrière: danger.
  • Page 85 Inscrire le numéro d’identification du véhi- cule et le numéro de série du moteur aux emplacements prévus, pour référence lors de la commande de pièces de rechange auprès d’un concessionnaire Yamaha ou en cas de vol du véhicule. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE : 1.
  • Page 86 Index Batterie ..........7-29 Jeu de soupape........7-15 Béquille latérale ........4-9 Béquille latérale, contrôle et Levier de frein, contrôle et lubrification .........7-26 lubrification......... 7-25 Bougie, contrôle ........7-7 Limiteur de vitesse ......... 4-2 Bras oscillant, lubrification des pivots ..........7-27 Mâchoires de frein, contrôle....7-21 Moteur, numéro de série ......
  • Page 88 AVERTISSEMENT L’utilisation incorrecte de la moto peut résulter en des BLESSURES GRAVES ou MÊME LA MORT. TOUJOURS PORTER NE JAMAIS NE JAMAIS UN CASQUE ET DES CONDUIRE SUR ACCEPTER DE VÊTEMENTS DE ROUTE PASSAGER SÉCURITÉ GOUDRONNÉE APPROUVÉS NE JAMAIS conduire: •...

Ce manuel est également adapté pour:

Tt-r50ek 2018