Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule.
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule.
MANUEL D'ATELIER DU
MANUEL D'ATELIER DU
PROPRIETAIRE
PROPRIETAIRE
YZ125(D)
YZ125(D)
1SR-28199-31-F0
1SR-28199-31-F0
2013
2013

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Yamaha YZ125(D)

  • Page 1 2013 2013 Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. MANUEL D’ATELIER DU MANUEL D’ATELIER DU PROPRIETAIRE PROPRIETAIRE YZ125(D) YZ125(D) 1SR-28199-31-F0 1SR-28199-31-F0...
  • Page 3 YZ125 (D) MANUEL D'ATELIER DU PROPRIETAIRE ©2012 Yamaha Motor Co., Ltd. 1ère édition, septembre 2012 Tous droits réservés Toute reimpression ou utillisation sans la permission écrite de la Yamaha Motor Co., Ltd. est formellement interdite. Imprimé au Japon...
  • Page 4 CETTE MACHINE EST STRICTE- Félicitations pour votre achat d’une portantes sont repérées par les nota- MENT DESTINEE A LA COMPETI- Yamaha séries YZ. Ce modèle est tions suivantes: TION, UNIQUEMENT SUR CIRCUIT l’aboutissement de la vaste expéri- FERME. Il est illégal d’utiliser cette ence de Yamaha dans la production machine sur une rue, route ou artère...
  • Page 5 COMMENT UTILISER CE • L’ESSENCE PEUT CAUSER DES BLESSURES. MANUEL Si vous avalez de l’essence, re- TROUVER LA PAGE spirez des vapeurs d’essence en RECHERCHEE excès ou laissez de l’essence pé- 1. Ce manuel comprend 7 chapitres: nétrer dans vos yeux, prendre im- "Renseignements généraux", médiatement contact avec un "Caractéristiques", "Controles et...
  • Page 6 sont numérotées "2" dans l’ordre page suivante. COMMENT LIRE LES des opérations à effectuer. Un 4. Les vues en éclaté sont suivies DESCRIPTIONS chiffre entouré d’un cercle corre- d’un tableau "4" fournissant l’or- Chaque section détaillant des étapes spond à une étape de démon- dre des opérations, le nom des de démontage ou de remontage est tage.
  • Page 7 TABLE DES MATIÈRES RENSEIGNEMENTS GENERAUX CARACTERISTIQUES CONTROLES ET REGLAGES PERIODIQUES MOTEUR CHÂSSIS PARTIE ELECTRIQUE MISE AU POINT...
  • Page 8 TABLES DES MATIERES CHAPITRE 1 CHAPITRE 3 CHAPITRE 5 RENSEIGNE- CONTROLES ET CHÂSSIS MENTS GENER- REGLAGES PERI- ODIQUES ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE ......5-1 FREIN AVANT ET FREIN EMPLACEMENT DES PROGRAMME ARRIERE ......5-6 ÉTIQUETTES DE D’ENTRETIEN ....3-1 FOURCHE.......5-16 RENSEIGNEMENTS CONTROLE ET ENTRETIEN GUIDON ......5-24 IMPORTANTS ....
  • Page 9 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS RENSEIGNEMENTS GENERAUX EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS Veuillez lire attentivement les étiquettes importantes suivantes avant d'utiliser ce véhicule. CANADA...
  • Page 10 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS...
  • Page 11 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS EUROPE AUS, NZ, ZA...
  • Page 12 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS Se familiariser avec les pictogrammes suivants et lire le texte explicatif. Lire le Manuel du propriétaire. Cette pièce contient de l'azote sous haute pression. Une mauvaise manipulation peut la faire exploser. Ne pas incinérer, perforer ni ouvrir. Couper le contact après l'utilisation du véhicule afin de préserver la batterie.
  • Page 13 DESCRIPTION DESCRIPTION Levier d’embrayage 14. Robinet de carburant Coupe-circuit du moteur 15. Filtre à air Levier de frein avant 16. Chaine de transmission Poignee des gaz 17. Selecteur Bouchon de radiateur 18. Bouton de starter Bouchon du reservoir de carburant 19.
  • Page 14 Orifice du couvercle de carter au 1. A la commande de pièces de re- change, ces numéros permettent Orifice situe dans le fond du carter au concessionnaire Yamaha de la pompe a eau d’identifier clairement la moto. Extrémité de chaque tuyau CLAPET DE RENIFLARD 2.
  • Page 15 Cela endommager- PIECES DE RECHANGE ait les surfaces de roulement. 1. Nous recommandons d’utiliser des pièces Yamaha d’origine pour tous les remplacements. Utiliser les graisses et/ou huiles recommandées par Yamaha lors des remontages et réglages. JOINTS, BAGUES D’ETANCHEITE 6.
  • Page 16 OUTILS SPECIAUX OUTILS SPECIAUX Il est indispensable d’utiliser les outils spéciaux appropriés pour pouvoir effectuer un assemblage et une mise au point com- plets et précis. L’utilisation des outils spéciaux corrects permettra d’éviter les endommagements dus à l’emploi d’outils im- propres ou de techniques improvisées.
  • Page 17 OUTILS SPECIAUX Nom de l’outil/Numéro de pièce Usage de l’outil Illustration Kit d’extraction d’axe de piston Cet outil sert à extraire l’axe de pis- YU-1304, 90890-01304 ton. Jauge de niveau de carburant "1" Cette jauge sert à mesurer le niveau YM-1312-A, 90890-01312 de carburant dans la cuve à...
  • Page 18 Testeur d’étincelle dynamique Cet instrument sert à contrôler les YM-34487 composants du système d’allum- Contrôleur d’allumage age. 90890-06754 Pâte à joint Yamaha Cet agent d’étanchéité (pâte) 1215 ® (ThreeBond No.1215) s’utilise sur les surfaces de contact 90890-85505 du carter moteur, etc.
  • Page 19 FONCTIONS DES COMMANDES FONCTIONS DES OFF: lorsque le robinet est dans cette posi- COMMANDES tion, l’arrivée de carburant est cou- COUPE-CIRCUIT DU MOTEUR pée. Toujours replacer le robinet Le coupe-circuit du moteur "1" est si- dans cette position après avoir coupé tué...
  • Page 20 MISE EN MARCHE ET RODAGE MISE EN MARCHE A FROID 5. Laissez le moteur se refroidir. 1. Mettre la boîte au point mort. Remettez le moteur en marche et Evitez de mélanger deux huiles dif- 2. Mettre le levier de carburant sur pilotez comme ci-dessus pendant férentes dans le même mélange "ON"...
  • Page 21 POINTS DE VERIFICATION DES COUPLES DE SERRAGE POINTS DE VERIFICATION DES COUPLES DE SERRAGE Cadre Cadre au cadre arrière Selle et réservoir de carburant Réservoir de carburant au cadre Système d’échappement Silencieux au cadre arrière Ancrage du moteur Cadre au moteur Support de moteur au moteur Support de moteur au cadre Direction...
  • Page 22 NETTOYAGE ET REMISAGE NETTOYAGE ET REMISAGE REMISAGE Si la moto doit être remisée pour 60 NETTOYAGE jours ou plus, il convient de prendre Un nettoyage fréquent de la moto certaines précautions pour éviter tout préservera son apparence, maintien- endommagement. Après un nettoy- dra ses bonnes performances et aug- age complet de la moto, la préparer mentera la durée de vie de nombre...
  • Page 23 CARACTERISTIQUES GENERALES CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES GENERALES Nom du modèle: YZ125D (USA, CDN, AUS, NZ) YZ125 (EUROPE, ZA) Numéro de code de modèle: 1SR5 (USA, CDN) 1SR6 (EUROPE) 1SR8 (AUS, NZ, ZA) Dimensions: USA, AUS, NZ, ZA EUROPE, CDN Longueur totale 2,135 mm (84.1 in) 2,139 mm (84.2 in) Largeur totale 827 mm (32.6 in)
  • Page 24 CARACTERISTIQUES GENERALES Boîte de vitesse: Système de réduction primaire Pignon Taux de réduction primaire 3.368 (64/19) Transmission finale Chaîne Taux de réduction secondaire 3.692 (48/13) Type de boîte de vitesses Toujours en prise, 6-rapports Commande Pied gauche Rapport de démultiplication: 1ère 2.385 (31/13) 2ème...
  • Page 25 CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN MOTEUR Elément Standard Limite Culasse: Volume de la chambre de combustion 8.4 cm (0.296 Imp oz, 0.284 US oz) ---- Limite de déformation ---- 0.03 mm (0.0012 in) Cylindre: Alésage 54,000-54.014 mm (0.024–0.028 in) 54.1 mm (2.130 in) Limite de conicité...
  • Page 26 CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN Elément Standard Limite Embrayage: Epaisseur du disque garni 2.9–3.1 mm (0.114–0.122 in) 2.8 mm (0.110 Quantité ---- Epaisseur du plateau de pression 1.5–1.7 mm (0.059–0.067 in) ---- Quantité ---- Limite de déformation ---- 0.2 mm (0.008 Longueur libre de ressort d'appui du plateau de 40.1 mm (1.579 in) 38.1 mm pression...
  • Page 27 CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN Elément Standard Limite Refroidissement: Taille de la carcasse de radiateur: Largeur 107.8 mm (4.24 in) ---- Hauteur (gauche) 240 mm (9.45 in) ---- Hauteur (droit) 220 mm (8.66 in) ---- Epaisseur 32 mm (1.26 in) ---- Pression d'ouverture du bouchon de radiateur 95–125 kPa (0.95–1.25 kg/cm , 13.5–17.8 psi) ----...
  • Page 28 CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN Elément Standard Limite Bras oscillant: Limite de jeu du bras oscillant Extrémité ---- 1.0 mm (0.04 Jeu latéral ---- 0.2–0.9 mm (0.008–0.035 Roue: Type de roue avant Roue à rayons ---- Type de roue arrière Roue à rayons ---- Taille/matériau de la jante avant 21 ×...
  • Page 29 Résistance de la bobine d'excitation (couleur) 248–372 Ωà 20 °C (68 °F) (blanc/bleu- ---- blanc/rouge) Modèle/fabricant du boîtier CDI 1C3-10/YAMAHA (USA, CDN) ---- 1SR-00/YAMAHA (EUROPE, AUS, ZA, Bobine d'allumage: Modèle/fabricant 1C3-00/YAMAHA ---- Longueur d'étincelle minimum 6 mm (0.24 in) ---- Résistance de l'enroulement primaire...
  • Page 30 COUPLE DE SERRAGE Élément amètre Qté Couple de serrage Remarques de filet Collier de durit de radiateur 2 Nm (0.2 m•kg, 1.4 ft•lb) Elément de filtre à air 2 Nm (0.2 m•kg, 1.4 ft•lb) Raccord de carburateur 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb) Collier à...
  • Page 31 COUPLE DE SERRAGE CHÂSSIS Le couple de serrage des parties marquées △ doit être vérifié après le rodage ou avant chaque course. Élément amètre Qté Couple de serrage Remarques de filet Té supérieur et fourreau 21 Nm (2.1 m•kg, 15 ft•lb) △...
  • Page 32 COUPLE DE SERRAGE Élément amètre Qté Couple de serrage Remarques de filet Axe de roue avant et écrou d'axe 105 Nm (10.5 m•kg, 75 ft•lb) △ Support d'axe de roue avant 21 Nm (2.1 m•kg, 15 ft•lb) △ Disque de frein avant et moyeu de roue 12 Nm (1.2 m•kg, 8.7 ft•lb) △...
  • Page 33 COUPLE DE SERRAGE Élément amètre Qté Couple de serrage Remarques de filet Reservoir de carburant 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb) △ Réservoir de carburant et robinet de car- △ 4 Nm (0.4 m•kg, 2.9 ft•lb) burant Réservoir de carburant et support de ré- 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb) glage de la selle Réservoir à...
  • Page 34 COUPLE DE SERRAGE CARACTERISTIQUES SPECIFICATION GENERALES DE COUPLE DE COUPLE (Ecro (Boul Ce tableau spécifie les couples de serrage des attaches standard avec m•kg ft•lb filet à pas I.S.O. standard. Les spéci- 6 mm fications de couple pour les com- posants ou ensembles spéciaux sont indiquées dans les sections appro- 8 mm...
  • Page 36 SCHEMA DE CHEMINEMENT DES CABLES SCHEMA DE CHEMINEMENT DES CABLES 2-13...
  • Page 37 SCHEMA DE CHEMINEMENT DES CABLES Fil du coupe-circuit du moteur Brider sur le cadre le fil du volant Câble des gaz magnétique CDI et la durit de Câble d'embrayage mise à l'air du radiateur. Veiller à Fil de terre les brider au dessus de la saillie Fil haute tension du cadre.
  • Page 38 SCHEMA DE CHEMINEMENT DES CABLES 2-15...
  • Page 39 SCHEMA DE CHEMINEMENT DES CABLES Fil haute tension Fil du coupe-circuit du moteur Fil de la bobine d'allumage Collier à pince Boîtier CDI Boîtier CDI Durit de mise à l'air du radiateur Fil de magnéto CDI Cache du connecteur 10. Câble des gaz 11.
  • Page 40 SCHEMA DE CHEMINEMENT DES CABLES Maître-cylindre Si la durit de frein entre en con- Support de tuyau de frein tact avec le ressort (amortisseur Tuyau de frein arrière), en corriger la torsion. Installez le tuyau de frein de fa- Installer le tuyau de frein de çon à...
  • Page 41 SCHEMA DE CHEMINEMENT DES CABLES Tuyau de frein Installer le tuyau de frein de Faire passer le tuyau de frein Maître-cylindre manière que la partie avec le devant la plaque d'immatricula- Fil du coupe-circuit du moteur tuyau soit dirigée comme indi- tion et à...
  • Page 42 Si une question se pose quant aux fréquences de l'entretien ou de la lubrifi- cation du véhicule, demander conseil à son concessionnaire Yamaha. • Les contrôles périodiques sont indispensables au maintien des performances du véhicule. La durée de service des pièces varie énormément selon les conditions d'utilisation du véhicule (par exemple, pluie, boue, etc.).
  • Page 43 PROGRAMME D’ENTRETIEN Chaqu Chaqu chaqu cinquiè troisiè Selon Après course Elément (envi- les be- Remarques rodage (envi- (envi- soins ron 2.5 ron 7.5 12.5 heu- heu- heu- res) res) res) BOITE DE VITESSES Remplacer l'huile Marque recommandée: YAMALUBE ● ● SAE10W-40 API Service de type SG et au-delà...
  • Page 44 PROGRAMME D’ENTRETIEN Chaqu Chaqu chaqu cinquiè troisiè Selon Après course Elément (envi- les be- Remarques rodage (envi- (envi- soins ron 2.5 ron 7.5 12.5 heu- heu- heu- res) res) res) ECROUS ET BOULONS EX- TERIEURS Resserrer Se reporter à la section "MISE EN ●...
  • Page 45 ● Contrôler les roulements ● Remplacer les roulements ● Lubrifier Graisse à base de lithium ● ACCELERATEUR, CABLE DE COMMANDE Contrôler le cheminement et le ● ● raccordement Lubrifier Lubrifiant pour câbles Yamaha ou ● ● huile moteur SAE 10W-40...
  • Page 46 CONTROLE ET ENTRETIEN AVANT UTILISATION CONTROLE ET ENTRETIEN AVANT UTILISATION Avant d’entamer le rodage du véhicule, un entraînement ou une course, s’assurer que la moto est en bon état de marche. Avant d’utiliser cette moto, contrôler les points suivants. CONTROLE GENERAL ET ENTRETIEN Elément Travail Page...
  • Page 47 MOTEUR MOTEUR CHANGEMENT DU LIQUIDE DE Liquide de refroidisse- REFROIDISSEMENT CONTRÔLE DU NIVEAU DU ment recommandé: LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT Antigel à l’éthylène gly- Ne jamais enlever le bouchon de col de haute qualité radiateur quand le moteur est contenant un agent an- Ne pas déposer le bouchon de ra- chaud.
  • Page 48 MOTEUR 8. Contrôler: CONTRÔLE DU CIRCUIT DE • Niveau du liquide de refroidisse- REFROIDISSEMENT ment 1. Contrôler: Niveau du liquide de refroidisse- • Niveau du liquide de refroidisse- ment bas → Ajouter du liquide de ment refroidissement. 2. Fixer: • Testeur de bouchon de radiateur CONTRÔLE DU BOUCHON DE "1"...
  • Page 49 MOTEUR RÉGLAGE DU JEU AU POIGNÉE DES GAZ 1. Contrôler: • Jeu de la poignée des gaz "a" Hors spécifications →Régler. Jeu de la poignée des gaz "a": 3–5 mm (0.12–0.20 in) 2. Appliquer: 2. Nettoyer: • Graisse à savon de lithium •...
  • Page 50 MOTEUR Huile ne s'écoulepas vers l'extéri- 5. Monter: eur → Le niveau d'huile est bas. • Rondelle en aluminium Ajouter l'huile de boîte de vitesses • Boulon de vidange d'huile "1" jusqu'à ce que l'huile dèborde. Boulon de vidange d'huile: Marque recommandée: 20 Nm (2.0 m•kg, 14 YAMALUBE...
  • Page 51 CHÂSSIS 1. Déposer: quelques heures. Répéter la procé- • Couvercle de maître-cylindre de dure de purge quand les petites Etapes du réglage: frein bulles d’air ont disparu du circuit. a. Desserrer les contre-écrous "1". • Diaphragme b. Tourner la vis de butée d'accé- Ajouter du liquide de frein jusqu’à...
  • Page 52 CHÂSSIS d. Déposer la goupille de plaquette et les plaquettes de frein "4". Veiller à bien serrer le contreécrou pour éviter toute baisse d'efficaci- té du freinage. 4. Monter: • Couvercle du levier de frein RÉGLAGE DU FREIN ARRIÈRE CONTRÔLE ET REMPLACEMENT 1.
  • Page 53 CHÂSSIS Etapes du remplacement des pla- h. Monter les plaquettes de frein quettes de frein: "10" et la goupille de plaquette a. Déposer la protection "1" et le "11". bouchon de goupille de plaquette "2". • Monter les plaquettes de frein en in- sérant leurs ergots "a"...
  • Page 54 CHÂSSIS 4. Contrôler: 2. Deposer: • Fonctionnement de la pédale de • Clip du maillon de fermeture frein • Raccord "1" Sensation de mollesse → Purger • Chaîne de transmission "2" le circuit de freinage. Se reporter à la section "PURGE DU CIRCUIT DES FREINS HY- DRAULIQUES".
  • Page 55 CHÂSSIS • Chaîne de transmission Pour tendre → Tourner le disposi- Lubrifiant pour chaîne de tif de réglage "3" dans le sens transmission: inverse des aiguilles d'une huile moteur SAE 10W- montre. 40 ou un lubrifiant pour Pour détendre → Tourner le dis- chaîne adéquat positif de réglage "3"...
  • Page 56 CHÂSSIS 3. Monter: • Vis de purge d’air Ne pas forcer le dispositif de ré- Ne pas forcer le dispositif de ré- Vis de purge d’air: glage au-delà des positions mini- glage au-delà des positions mini- 1 Nm (0.1 m•kg, 0.7 mum ou maximum.
  • Page 57 CHÂSSIS • Avant d'effectuer le réglage, bien enlever toute la boue et toutes les saletés autour du contre-écrou et du dispositif de réglage. • La longueur du ressort (monté) change de 1.5 mm (0.06 in) par tour du dispositif de réglage. •...
  • Page 58 CHÂSSIS CONTRÔLE ET SERRAGE DES RAYONS Procéder comme suit pour tous les rayons. 1. Contrôler: • Rayon Déformation/endommagement → Remplacer. • POSITION STANDARD: • POSITION STANDARD: Rayon desserré → Resserrer. Position à laquelle le dispositif de Position à laquelle le dispositif de Tapoter sur les rayons à...
  • Page 59 CHÂSSIS CONTRÔLE DES ROUES 4. Régler: Ecrou de direction (ser- 1. Contrôler: • Ecrou de colonne de direction rage final): • Voile de roue 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 Surélever la roue et la faire tourn- Etapes de réglage de l'écrou de di- ft•lb) rection: Voile excessif →...
  • Page 60 CHÂSSIS 3-19...
  • Page 61 Eliminer tout excédent de graisse Pivot de repose-pied Utiliser pour ces zones du lubri- et éviter d'enduire de graisse les Contact entre la poignée des fiant Yamaha pour câbles ou un disques des freins. gaz et le guidon lubrifiant équivalent. 3-20...
  • Page 62 PARTIE ELECTRIQUE 6. Contrôler: PARTIE ELECTRIQUE • Avance à l’allumage CONTRÔLE DES BOUGIES Le repère gravé "a" du rotor doit 1. Déposer: être aligné avec le repère gravé • Bougie "b" du stator. 2. Contrôler: Ne pas aligné → Ajuster. •...
  • Page 63 Cette section est destinée aux personnes possédant des connaissances et des compétences de base pour l’entretien des motos Yamaha (par ex.: concessionnaires Yamaha, techniciens d’entretien, etc.). Les personnes non qualifiées ne doivent entreprendre les opérations d’inspection, de réglage, de démontage ou de remontage que s’ils se réfèrent à ce manuel.
  • Page 64 SELLE, RESERVOIR DE CARBURANT ET CACHES LATERAUX DÉPOSE DU CACHE LATÉRAL 1. Déposer: • Boulon (cache latéral) • Couvercle latéral (gauche et droit) "1" Glisser le cache latéral vers le bas pour le déposer car ses pattes "a" sont insérées dans le boîtier de filtre à...
  • Page 65 TUBE D’ECHAPPEMENT ET SILENCIEUX TUBE D’ECHAPPEMENT ET SILENCIEUX DÉPOSE DU TUBE D'ÉCHAPPEMENT ET DU SILENCIEUX 12 Nm (1.2 m kg, 8.7 ft lb) 12 Nm (1.2 m kg, 8.7 ft lb) 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft lb) 12 Nm (1.2 m kg, 8.7 ft lb) 12 Nm (1.2 m kg, 8.7 ft lb) Ordre Nom de la pièce...
  • Page 66 4. Monter: • Silencieux interne Appliquez généreusement de l'agent ® d'étanchéité Quick Gasket (Yamaha Bond n° 1215) ou équivalent comme illustré. Pâte à joint Yamaha 1215 ® (ThreeBond No.1215): 90890-85505 5. Monter: • Boulon (fibre) "1" Boulon (fibre): 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
  • Page 67 RADIATEUR RADIATEUR DÉPOSE DU RADIATEUR 2 Nm (0.2 m kg, 1.4 ft lb) 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft lb) 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft lb) 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft lb) 2 Nm (0.2 m kg, 1.4 ft lb) Ordre Nom de la pièce Qté...
  • Page 68 RADIATEUR REMARQUES CONCERNANT LA REPOSE DU RADIATEUR 3. Monter: MANIPULATION 1. Monter: • Radiateur gauche "1" • Durit de mise à l’air du radiateur • Rondelle "2" "1" • Boulon (radiateur gauche) "3" Ne pas enlever le bouchon du radi- •...
  • Page 69 CARBURATEUR ET SOUPAPE FLEXIBLE CARBURATEUR ET SOUPAPE FLEXIBLE DÉPOSE DU CARBURATEUR ET DU CLAPET FLEXIBLE 2 Nm (0.2 m kg, 1.4 ft lb) 2 Nm (0.2 m kg, 1.4 ft lb) 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft lb) 1 Nm (0.1 m kg, 0.7 ft lb) Ordre Nom de la pièce Qté...
  • Page 70 CARBURATEUR ET SOUPAPE FLEXIBLE DÉMONTAGE DU CARBURATEUR 4 Nm (0.4 m kg, 2.9 ft lb) Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Haut de chambre de mélange Se reporter à la section de dépose. Papillon des gaz Support d'aiguille Aiguille Cuve Convercle de gicleur à...
  • Page 71 CARBURATEUR ET SOUPAPE FLEXIBLE REMARQUES CONCERNANT LA CONTRÔLE DU PAPILLON DES MANIPULATION 1. Contrôler: • Mouvement Ne pas démonter le bloc "1" de Coincement → Réparer ou rem- venturi et le gicleur principal "2", placer. car cela provoquerait une réduc- tion des performances du carbura- Insérer le papillon des gaz "1"...
  • Page 72 CARBURATEUR ET SOUPAPE FLEXIBLE MESURE ET RÉGLAGE DU MONTAGE DU CLAPET FLEXIBLE NIVEAU DE CARBURANT 1. Monter: 1. Mesurer: • Soupape flexible "1" • Niveau de carburant "a" • Butée (soupape flexible) "2" Hors spécifications →Régler. • Vis (soupape flexible) "3" Niveau de carburant "a": Vis (soupape flexible): 9.5–10.5 mm (0.37–0.41...
  • Page 73 CARBURATEUR ET SOUPAPE FLEXIBLE MONTAGE DU CARBURATEUR 1. Monter: • Après avoir monté le pointeau sur le • Vis butée d'accélérateur "1" flotteur, les monter sur le carbura- • Contre-écrou "2" teur. • Vis de purge d'air "3" • Contrôler que le flotteur se déplace librement.
  • Page 74 CARBURATEUR ET SOUPAPE FLEXIBLE REPOSE DU CARBURATEUR 1. Monter: • Carburateur "1" Mettre la projection en place entre les fentes de raccord du carburateur. 2. Serrer: • Boulon (conduit d'admission d'air) "1" Boulon (conduit d'admis- sion d'air): 2 Nm (0.2 m•kg, 1.4 ft•lb) •...
  • Page 75 CULASSE, CYLINDRE ET PISTON CULASSE, CYLINDRE ET PISTON DÉPOSE DE LA CULASSE ET DU CYLINDRE 20 Nm (2.0 m kg, 14 ft lb) 28 Nm (2.8 m kg, 20 ft lb) 34 Nm (3.4 m kg, 24 ft lb) 13 Nm (1.3 m kg, 9.4 ft lb) 30 Nm (3.0 m kg, 22 ft lb) 4 Nm (0.4 m kg, 2.9 ft lb) 5 Nm (0.5 m kg, 3.6 ft lb)
  • Page 76 CULASSE, CYLINDRE ET PISTON DÉPOSE DU PISTON ET DU BOISSEAU 4 Nm (0.4 m kg, 2.9 ft lb) 8 Nm (0.8 m kg, 5.8 ft lb) 4 Nm (0.4 m kg, 2.9 ft lb) 5 Nm (0.5 m kg, 3.6 ft lb) Ordre Nom de la pièce Qté...
  • Page 77 CULASSE, CYLINDRE ET PISTON DÉPOSE DE LA TIGE DE d. Mettre un morceau de toile émeri DÉBRAYAGE humide de N°400-600 "3" sur un 1. Déposer: marbre et rectifier la culasse "4" • Boulon (champignon de débray- en lui faisant faire des "huit". age) "1"...
  • Page 78 CULASSE, CYLINDRE ET PISTON 3. Mesurer: Distance Diamètre de • Alésage de cylindre "C" "a" piston Utiliser la jauge de cylindre "1". Hors spécifications → Remplacer. 53.957–53.972 17.5 mm mm (2.1243– (0.69 in) Mesurer l'alésage de cylindre "C" en 2.1249 in) parallèle (A, B, C) et à...
  • Page 79 CULASSE, CYLINDRE ET PISTON 3. Mesurer: CONTRÔLE DE LA COMBINAISON Marque de cyl- Marque de pis- • Jeu latéral PISTON ET CYLINDRE indre ton (couleur) Utiliser une jauge d'épaisseur "1". 1. Contrôler: Hors spécifications → Changer le • Marque de cylindre "a" A (rouge) piston et/ou les segments.
  • Page 80 CULASSE, CYLINDRE ET PISTON MONTAGE DU BOISSEAU 1. Monter: • Clapet de puissance 1 "1" • Clapet de puissance 2 "2" • Boulon (clapet de puissance) "3" Boulon (clapet de puis- sance): 8 Nm (0.8 m•kg, 5.8 4. Contrôler: ft•lb) •...
  • Page 81 CULASSE, CYLINDRE ET PISTON 6. Monter: • Joint torique "1" Appliquer de la graisse à base de savon au lithium sur les joints to- riques. 4. Monter: • Entretoise épaulée "1" • Tige de débrayage "2" • Rondelle pleine "3" •...
  • Page 82 CULASSE, CYLINDRE ET PISTON 9. Monter: • Bougie "1" Bougie: 20 Nm (2.0 m•kg, 14 ft•lb) • Capuchou de bougie "2" 4-20...
  • Page 83 EMBRAYAGE EMBRAYAGE DÉPOSE DE L'EMBRAYAGE 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft lb) 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft lb) Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Se reporter à la section "CHANGEMENT DE Vidanger l'huile de transmission. L'HUILE DE BOÎTE DE VITESSES" du CHAPITRE 3.
  • Page 84 EMBRAYAGE DÉPOSE DE LA NOIX D'EMBRAYAGE 80 Nm (8.0 m kg, 58 ft lb) Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Tige de débrayage 1 Circlip Rondelle Roulement Bille Tige de débrayage 2 Ecrou (noix d'embrayage) Se reporter à la section de dépose. Rondelle-frein Se reporter à...
  • Page 85 EMBRAYAGE DÉPOSE DE LA NOIX CONTRÔLE DES DISQUES LISSES D'EMBRAYAGE 1. Mesurer: 1. Déposer: • Déformation du plateau d'em- • Ecrou "1" brayage • Rondelle-frein "2" Hors spécifications → Remplacer • Noix d’embrayage "3" le plateau d'embrayage complet. Utiliser un marbre "1" et une jauge d'épaisseur "2".
  • Page 86 EMBRAYAGE MONTAGE DE L'ARBRE DE TIGE DE POUSSÉE Utiliser l'outil de maintien de l'em- Appliquer de la graisse à base de 1. Monter: brayage "3" pour maintenir la noix savon au lithium sur le roulement et la • Arbre de tige de poussée "1" d'embrayage.
  • Page 87 EMBRAYAGE 10. Monter: • Goujon "1" • Joint (cloche d'embrayage) "2" 11. Monter: • Couvercle d'embrayage "1" • Boulon (couvercle d'embrayage) "2" Boulon (couvercle d'em- brayage): 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb) Serrer les boulons par étapes et en procédant en croix. 12.
  • Page 88 ARBRE DE KICK ET AXE DE SELECTEUR ARBRE DE KICK ET AXE DE SELECTEUR DÉPOSE DU PIGNON MENANT DE TRANSMISSION PRIMAIRE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Se reporter à la section "CHANGEMENT DE Vidanger l’huile de transmission. L'HUILE DE BOÎTE DE VITESSES" du CHAPITRE 3.
  • Page 89 ARBRE DE KICK ET AXE DE SELECTEUR DÉPOSE DE L'ARBRE DE KICK ET DE L'AXE DE SÉLECTEUR Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Pignon fou de kick arbre de kick complet Se reporter à la section de dépose. Selecteur Axe de sélecteur Rouleau Guide de sélecteur...
  • Page 90 ARBRE DE KICK ET AXE DE SELECTEUR DÉPOSE DU PIGNON MENANT DE TRANSMISSION PRIMAIRE 1. Desserrer: Si le segment reçoit un impact, il • Boulon (pignon de transmission risque d’être endommagé. Veiller à primaire) "1" ne pas heurter le segment lors de la dépose du boulon.
  • Page 91 ARBRE DE KICK ET AXE DE SELECTEUR CONTRÔLE DU PIGNON MENANT 4. Monter: ET DU PIGNON MENÉ DE • Boulon (guide de sélecteur) "1" TRANSMISSION PRIMAIRE 1. Contrôler: Boulon (guide de sé- • Pignon menant de transmission lecteur): primaire "1" 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 •...
  • Page 92 ARBRE DE KICK ET AXE DE SELECTEUR REPOSE DU PIGNON MENANT DE 5. Monter: TRANSMISSION PRIMAIRE • Couvercle de carter (droit) "1" 1. Monter: • Entretoise "1" Engrener le pignon de régulateur "2" • Pignon menant de transmission et le pignon d'axe de turbine "3" avec primaire "2"...
  • Page 93 ARBRE DE KICK ET AXE DE SELECTEUR 8. Monter: • Sélecteur "1" • Boulon (selecteur) "2" Boulon (sélecteur): 12 Nm (1.2 m•kg, 8.7 ft•lb) Aligner la ligne supérieure "a" du sé- lecteur sur le centre "b" de la saillie du carter moteur et faire tourner le sé- lecteur dans le sens antihoraire jusqu'à...
  • Page 94 REGULATEUR YPVS REGULATEUR YPVS DÉPOSE DU RÉGULATEUR DE VITESSE YPVS Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Se reporter à la section "ARBRE DE KICK ET Couvercle de carter droit AXE DE SELECTEUR". Ensemble régulateur Goujon Se reporter à la section de dépose. Retenue Bille Masselotte de retenue...
  • Page 95 REGULATEUR YPVS DÉPOSE DU RÉGULATEUR DE VITESSE 1. Déposer: • Goujon "1" Déposer le goujon tout en compri- mant le ressort. CONTRÔLE DE LA RAINURE DU 2. Monter: RÉGULATEUR DE VITESSE • Bille "1" 1. Contrôler: • Retenue "2" • Rondelle "1" sur l'arbre du régulateur "3".
  • Page 96 POMPE A EAU POMPE A EAU DÉMONTAGE DE LA POMPE À EAU Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Se reporter à la section "ARBRE DE KICK ET Couvercle de carter (droit) AXE DE SELECTEUR". Couvercle de carter de pompe à eau Pignon de l’axe de rotor Goujon Rondelle ordinaire...
  • Page 97 POMPE A EAU DÉPOSE DE LA BAGUE CONTRÔLE DU ROULEMENT D'ÉTANCHÉITÉ 1. Contrôler: • Roulement "1" Faire tourner la cage interne avec • Remplacer la bague d'étanchéité si le doigt. de l'huile de boîte de vitesses ou du Rugosité/grippage → Remplacer. liquide de refroidissement s'écoule par l'orifice dans le bas du logement de pompe à...
  • Page 98 POMPE A EAU 4. Monter: • Couvercle de boîtier de pompe à eau "1" • Boulon (couvercle de boîtier de pompe à eau) "2" Boulon (couvercle de boîtier de pompe à eau): 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb) • Rondelle en cuivre (boulon de vi- dange de refriodissement) "3"...
  • Page 99 VOLANT MAGNETIQUE CDI VOLANT MAGNETIQUE CDI DÉPOSE DU VOLANT MAGNÉTIQUE CDI Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Se reporter à la section "SELLE, RESER- Selle et réservoir de carburant VOIR DE CARBURANT ET CACHES LATE- RAUX". Boulon (radiateur) Se reporter à la section "RADIATEUR". Déconnecter le fil du volant magnétique CDI.
  • Page 100 VOLANT MAGNETIQUE CDI DÉPOSE DU ROTOR CONTRÔLE DE LA CLAVETTE 3. Monter: 1. Déposer: DEMI-LUNE • Rondelle "1" • Ecrou (rotor) "1" 1. Contrôler: • Ecrou (rotor) "2" • Rondelle "2" • Clavette demi-lune "1" Ecrou (rotor): Utiliser l’outil de maintien du rotor Endommagement →...
  • Page 101 VOLANT MAGNETIQUE CDI 8. Monter: • Joint (couvercle de carter gauche) • Couvercle de carter gauche "1" • Vis (couvercle de carter gauche) "2" Vis (couvercle de carter gauche): 5 Nm (0.5 m•kg, 3.6 ft•lb) Serrer les vis par ètapes em utilisant un modèle d'entre croisement.
  • Page 102 DEPOSE DU MOTEUR DEPOSE DU MOTEUR DÉPOSE DU MOTEUR 26 Nm (2.6 m kg, 19 ft lb) 34 Nm (3.4 m kg, 24 ft lb) 5 Nm (0.5 m kg, 3.6 ft lb) 64 Nm (6.4 m kg, 46 ft lb) 64 Nm (6.4 m kg, 46 ft lb) 85 Nm (8.5 m kg, 61 ft lb) 75 Nm (7.5 m kg, 54 ft lb)
  • Page 103 DEPOSE DU MOTEUR 26 Nm (2.6 m kg, 19 ft lb) 34 Nm (3.4 m kg, 24 ft lb) 5 Nm (0.5 m kg, 3.6 ft lb) 64 Nm (6.4 m kg, 46 ft lb) 64 Nm (6.4 m kg, 46 ft lb) 85 Nm (8.5 m kg, 61 ft lb) 75 Nm (7.5 m kg, 54 ft lb) Ordre...
  • Page 104 DEPOSE DU MOTEUR REMARQUES CONCERNANT LA 2. Déposer: MANIPULATION • Moteur "1" Du côté droit. Bien caler la moto afin qu’elle ne S’assurer que les fiches rapides, les risque pas de basculer. durits et les câbles sont déconnectés. DÉPOSE DE LA COURONNE ARRIÈRE 1.
  • Page 105 DEPOSE DU MOTEUR 2. Monter: • Rondelle d’arrêt "1" • Ecrou (couronne arrière) "2" Ecrou (couronne arrière): 75 Nm (7.5 m•kg, 54 ft•lb) Serrer l’écrou tout en actionnant le frein arrière. 3. Plier l’onglet de la rondelle-frein pour bloquer l’écrou. 4.
  • Page 106 CARTER MOTEUR ET VILEBREQUIN CARTER MOTEUR ET VILEBREQUIN DÉPOSE DU VILEBREQUIN 30 Nm (3.0 m kg, 22 ft lb) 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft lb) 14 Nm (1.4 m kg, 10 ft lb) 20 Nm (2.0 m kg, 14 ft lb) Ordre Nom de la pièce Qté...
  • Page 107 CARTER MOTEUR ET VILEBREQUIN 30 Nm (3.0 m kg, 22 ft lb) 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft lb) 14 Nm (1.4 m kg, 10 ft lb) 20 Nm (2.0 m kg, 14 ft lb) Ordre Nom de la pièce Qté...
  • Page 108 CARTER MOTEUR ET VILEBREQUIN DÉPOSE DU SEGMENT Veiller à séparer les deux demi- 1. Déposer: carters symétriquement. Si l'un • Boulon (segment) "1" d'eux "accroche", relâcher la pres- • Segment "2" sion à l'aide de la vis-poussoir, ré- aligner et recommencer. Si les deux demi-carters ne se séparent Tourner le segment dans le sens in- pas, vérifier qu'une vis ou une fix-...
  • Page 109 3. Appliquer: vilebrequin "3": • Pâte d'étanchéité YU-90050/90890-01275 Sur le carter droit "1". Adaptateur "4": YU-90063/90890-01278 Pâte à joint Yamaha 1215 ® (ThreeBond No.1215): 90890-85505 • Maintenir la bielle au point mort haut d'une main tout en tournant l'écrou de l'outil de montage de l'au- Nettoyer la surface de contact des tre main.
  • Page 110 • Pâte d'étanchéité roulement. Répandue sur la surface de con- • Utiliser deux rondelles plates tact du cylindre. (pièces d'origine Yamaha : 90201- 7. Monter: 10. Appliquer: 243K3) "5" l'une sur l'autre ou des • Support "1" • Huile moteur rondelles d'une taille indiquée.
  • Page 111 BOITE DE VITESSES, TAMBOUR ET FOURCHETTES DE SELECTION BOITE DE VITESSES, TAMBOUR ET FOURCHETTES DE SELECTION DÉPOSE DE LA BOÎTE DE VITESSES, DU TAMBOUR ET DE LA FOURCHETTE DE SÉLECTION 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft lb) 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft lb) Ordre Nom de la pièce Qté...
  • Page 112 BOITE DE VITESSES, TAMBOUR ET FOURCHETTES DE SELECTION DÉPOSE DE LA BOÎTE DE CONTRÔLE DU ROULEMENT REPOSE DE LA BOÎTE DE VITESSES 1. Contrôler: VITESSES 1. Déposer: • Roulement "1" 1. Monter: • Arbre primaire "1" Faire tourner la cage interne avec •...
  • Page 113 BOITE DE VITESSES, TAMBOUR ET FOURCHETTES DE SELECTION 3. Monter: • Barre de guidage (petite) "1" • Barre de guidage (longue) "2" • Appliquer de l'huile de boîte de vi- tesses sur les barres guidages. • Vérifier que la barre longue est si- tué...
  • Page 114 Cette section est destinée aux personnes possédant des connaissances et des compétences de base pour l’entretien des motos Yamaha (par ex.: concessionnaires Yamaha, techniciens d’entretien, etc.). Les personnes non qualifiées ne doivent entreprendre les opérations d’inspection, de réglage, de démontage ou de remontage que s’ils se réfèrent à ce manuel.
  • Page 115 ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE DÉPOSE DE LA ROUE ARRIÈRE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Caler la moto en plaçant un support adéquat Se reporter à "REMARQUES CONCER- sous le moteur. NANT LA MANIPULATION". Ecrou (axe de roue arrière) Axe de roue arrière Tendeur de chaîne de transmission Roue arrière...
  • Page 116 ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE REMARQUES CONCERNANT LA 2. Contrôler: 2. Mesurer: MANIPULATION • Roulement • Epaisseur du disque de frein "a" Faire tourner la cage interne avec Hors spécifications → Remplacer. le doigt. Epaisseur du disque de Bien caler la moto afin qu’elle ne Rugosité/grippage →...
  • Page 117 ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE 5. Monter: MONTAGE DE LA ROUE ARRIÈRE • Axe de roue "1" 1. Monter: • Roulement (droit) "1" • Circlip "2" Appliquer de la graisse à savon de • Entretoise "3" lithium sur l’axe de roue. •...
  • Page 118 ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE 2. Monter: 5. Monter: 8. Monter: • Disque de frein "1" • Roue • Tendeur droit de la chaîne de • Boulon (disque de frein) "2" transmission "1" • Rondelle "2" Monter correctement le disque de •...
  • Page 119 FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE DÉPOSE DU FREIN AVANT Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Caler la moto en plaçant un support adéquat Se reporter à "REMARQUES CONCER- sous le moteur. NANT LA MANIPULATION". Vidanger le liquide de frein.
  • Page 120 FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE DÉPOSE DU FREIN ARRIÈRE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Caler la moto en plaçant un support adéquat Se reporter à "REMARQUES CONCER- sous le moteur. NANT LA MANIPULATION". Se reporter à la section "ROUE AVANT ET Roue arrière ROUE ARRIERE".
  • Page 121 FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE DÉMONTAGE DE L'ÉTRIER DE FREIN Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Avant Arrière Goupille de plaquette Plaquette de frein Support de plaquette Piston d’étrier de frein Se reporter à la section de dépose. Joint antipoussière de piston d'étrier de frein Se reporter à...
  • Page 122 FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE DÉMONTAGE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Avant Arrière Couvercle de maître-cylindre de frein Diaphragme Flotteur du réservoir Tige de débrayage (Avant) Soufflet de maître-cylindre de frein Circlip Utiliser une pince à circlip à bec long. Rondelle Tige de débrayage (Arrière) Kit de maître-cylindre de frein...
  • Page 123 FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE REMARQUES CONCERNANT LA DÉPOSE DU PISTON D'ÉTRIER DE MANIPULATION FREIN Remplacer les joints et joints anti- 1. Déposer: poussière de piston d'étrier de • Piston d’étrier de frein Bien caler la moto afin qu’elle ne frein à...
  • Page 124 FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE 3. Contrôler: (frein avant seulement) CONTRÔLE DE LA DURIT DE • Flotteur du réservoir "1" FREIN Endommagement → Remplacer. 1. Contrôler: • Durit de frein "1" Craquelures/endommagement → Remplacer. 4. Contrôler: • Piston du maître-cylindre de frein "1"...
  • Page 125 FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE 2. Monter: • Couvre-disque de frein "1" Après la repose, la coupelle du cyl- • Boulon (couvre-disque de frein) indre doit être montée comme indi- "2" qué. Une mauvaise installation Boulon (disque de frein): provoquera un mauvais fonc- 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 tionnement du frein.
  • Page 126 FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE Appliquer de la graisse de silicone sur la surface de glissement du levier de frein, le boulon et l'extrémité de la tige de débrayage. 3. Monter: • Ressort "1" • Pédale de frein "2" • Joint torique "3" •...
  • Page 127 FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE MONTAGE DE LA DURIT DE FREIN 3. Acheminer la durit de frein dans le AVANT guide-câble "1". 1. Monter: • Rondelle en cuivre "1" • Durit de frein "2" • Boulon de raccord "3" Boulon de raccord: 30 Nm (3.0 m•kg, 22 ft•lb) Monter la durit de frein de manière...
  • Page 128 FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE REMPLISSAGE DE LIQUIDE DE 3. Contrôler: FREIN • Niveau du liquide de frein 1. Remplir: Niveau du liquide bas →Remettre • Liquide de frein à niveau. Jusqu'à ce que le liquide atteigne Se reporter à la section "CON- le repère de niveau "LOWER"...
  • Page 129 FOURCHE FOURCHE DÉPOSE DE LA FOURCHE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Caler la moto en plaçant un support adéquat Se reporter à "REMARQUES CONCER- sous le moteur. NANT LA MANIPULATION". Se reporter à la section "ROUE AVANT ET Roue avant ROUE ARRIERE".
  • Page 130 FOURCHE DÉMONTAGE DE LA FOURCHE 30 Nm (3.0 m kg, 22 ft lb) 29 Nm (2.9 m kg, 21 ft lb) 1 Nm (0.1 m kg, 0.7 ft lb) 29 Nm (2.9 m kg, 21 ft lb) 55 Nm (5.5 m kg, 40 ft lb) Ordre Nom de la pièce Qté...
  • Page 131 FOURCHE REMARQUES CONCERNANT LA esque en fin de course puis le re- MANIPULATION tirer rapidement "b". b. Répéter cette opération jusqu’à ce que le tube plongeur puisse Bien caler la moto afin qu’elle ne être retiré du fourreau. risque pas de basculer. Les interventions sur la fourche sont 3.
  • Page 132 FOURCHE CONTRÔLE DE LA SOUPAPE DE CONTRÔLE DU TUBE PLONGEUR ASSEMBLAGE DE LA FOURCHE BASE 1. Contrôler: 1. Laver tous les éléments à l'aide 1. Contrôler: • Surface intérieure du tube plon- de solvant propre. • Soupape de base "1" geur "a"...
  • Page 133 FOURCHE 5. Mesurer: 8. Monter: 12. Protéger l'amortisseur "1" à l'aide • Niveau d'huile (gauche et droit) • Soupape de base "1" d'un chiffon et le comprimer com- "a" Sur l'amortisseur complet "2". plètement pour permettre à l'ex- Hors spécifications → Régler. cédent d'huile de s'écouler du côté...
  • Page 134 FOURCHE • Appliquer de l'huile de fourche sur Enfoncer la bague antifriction dans le Appliquer de la graisse à savon de le tube plongeur. fourreau à l’aide de l’outil de montage lithium sur le tube plongeur. • Lors de l'installation de la bague de joint de fourche "3".
  • Page 135 FOURCHE 28. Contrôler: 31. Remplir: • Jeu "a" entre le dispositif de ré- • Huile de fourche "1" Incliner le tube plongeur avant d’y glage "1" et le contre-écrou "2". Par le haut du fourreau. introduire l’amortisseur complet. Hors spécifications → Resserrer Huile recommandée: Si le tube plongeur est tenu verti- le contre-écrou et le régler à...
  • Page 136 FOURCHE 33. Monter: • Guide de protection "1" 4. Serrer: 7. Régler: • Boulon de pincement (té supéri- • Force d'amortissement à la com- MONTAGE DE LA FOURCHE eur) "1" pression 1. Monter: Boulon de pincement (té • Fourche "1" Serrer à...
  • Page 137 GUIDON GUIDON DÉPOSE DES DEMI-GUIDONS 0.5 Nm (0.05 m kg, 0.36 ft lb) 9 Nm (0.9 m kg, 6.5 ft lb) 28 Nm (2.8 m kg, 20 ft lb) 4 Nm (0.4 m kg, 2.9 ft lb) 4 Nm (0.4 m kg, 2.9 ft lb) 0.5 Nm (0.05 m kg, 0.36 ft lb) 40 Nm (4.0 m kg, 29 ft lb) 4 Nm (0.4 m kg, 2.9 ft lb)
  • Page 138 GUIDON DÉMONTAGE DE L’ACCELERATEUR Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Capuchon de poigée (inférieur) Capuchon de poigée (supérieur) Ensemble de la poignée Poignée (droite) Se reporter à la section de dépose. Guide de tube 5-25...
  • Page 139 GUIDON DÉPOSE DU MAÎTRE-CYLINDRE ASSEMBLAGE DE • Appliquer de la graisse à base de DE FREIN L’ACCELERATEUR savon au lithium sur le filet des sup- 1. Déposer: 1. Déposer: ports inférieurs du guidon. • Support de maître-cylindre de • Poignée (droite) "1" •...
  • Page 140 GUIDON 5. Monter: 8. Monter: • Entretoise épaulée "1" • Couvercle du logement de câble • Cache du capuchon de la poi- des gaz "1" gnée "2" • Vis (couvercle du logement de • Poignée des gaz "3" câble des gaz) "2" Vis (couvercle du loge- •...
  • Page 141 GUIDON 12. Monter: • Boulon (capuchon de la poignée) "1" Boulon (capuchon de la 14 mm poignée): (0.55 in) 4 Nm (0.4 m•kg, 2.9 ft•lb) 14. Monter: • Câble d'embrayage "1" Appliquer de la graisse à base de savon au lithium sur l'extrémité du câble d'embrayage.
  • Page 142 DIRECTION DIRECTION DÉPOSE DE LA DIRECTION Ordre Nom de la pièce Qté Remarques ETAPES DU SERRAGE: • Serrer l'écrou de direction. 38 Nm (3,8 m•kg, 27 ft•lb) • Le desserrer d'un tour. • Le resserrer. 7 Nm (0,7 m•kg, 5,1 ft•lb) Caler la moto en plaçant un support adéquat Se reporter à...
  • Page 143 DIRECTION Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Roulement inférieur Se reporter à la section de dépose. Cage de roulement Se reporter à la section de dépose. 5-30...
  • Page 144 DIRECTION REMARQUES CONCERNANT LA CONTRÔLE DE LA COLONNE DE 2. Monter: MANIPULATION DIRECTION • Cage de roulement 1. Contrôler: • Roulement supérieur "1" • Colonne de direction "1" • Couvercle de cage de roulement Bien caler la moto afin qu’elle ne Déformation/endommagement →...
  • Page 145 DIRECTION 5. Contrôler la colonne de direction 9. Après avoir serré l'écrou, vérifier en la tournant d'une butée à l'au- si le mouvement de la direction tre. S'il y a la moindre gêne, dé- est régulier. Sinon, régler la direc- monter la colonne de direction et tion en desserrant petit à...
  • Page 146 BRAS OSCILLANT BRAS OSCILLANT DÉPOSE DU BRAS OSCILLANT Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Caler la moto en plaçant un support adéquat Se reporter à "REMARQUES CONCER- sous le moteur. NANT LA MANIPULATION". Se reporter à la section "FREIN AVANT ET Support de durit de frein FREIN ARRIERE".
  • Page 147 BRAS OSCILLANT DÉMONTAGE DU BRAS OSCILLANT 70 Nm (7.0 m kg, 50 ft lb) 2 Nm (0.2 m kg, 1.4 ft lb) 6 Nm (0.6 m kg, 4.3 ft lb) 80 Nm (8.0 m kg, 58 ft lb) Ordre Nom de la pièce Qté...
  • Page 148 BRAS OSCILLANT REMARQUES CONCERNANT LA 2. Contrôler: MANIPULATION • Bague d’étanchéité "3" Endommagement → Remplacer. Bien caler la moto afin qu’elle ne risque pas de basculer. DÉPOSE DU BOUCHON 1. Déposer: 2. Monter: • Capuchon gauche "1" • Roulement "1" •...
  • Page 149 BRAS OSCILLANT REPOSE DU BRAS OSCILLANT 4. Monter: 7. Contrôler: 1. Monter: • Bielle "1" • Jeu latéral du bras oscillant "a" • Bague "1" • Boulon (bielle) "2" Jeu →Remplacer le roulement de • Roulement de butée "2" • Rondelle "3" butée.
  • Page 150 BRAS OSCILLANT 10. Serrer: 14. Monter: • Ecrou (bielle) "1" • Support de chaîne de transmis- sion "1" Boulon (bielle): • Couvercle du support de chaîne 80 Nm (8.0 m•kg, 58 de transmission "2" ft•lb) • Boulon {support de chaîne de transmission [L = 50 mm (1.97 in)]} "3"...
  • Page 151 AMORTISSEUR ARRIERE AMORTISSEUR ARRIERE DÉPOSE DE L'AMORTISSEUR ARRIÈRE 56 Nm (5.6 m kg, 40 ft lb) 2 Nm (0.2 m kg, 1.4 ft lb) 32 Nm (3.2 m kg, 23 ft lb) 29 Nm (2.9 m kg, 21 ft lb) 53 Nm (5.3 m kg, 38 ft lb) Ordre Nom de la pièce...
  • Page 152 AMORTISSEUR ARRIERE 56 Nm (5.6 m kg, 40 ft lb) 2 Nm (0.2 m kg, 1.4 ft lb) 32 Nm (3.2 m kg, 23 ft lb) 29 Nm (2.9 m kg, 21 ft lb) 53 Nm (5.3 m kg, 38 ft lb) Ordre Nom de la pièce Qté...
  • Page 153 Déposer le roulement en appuyant sur sa cage externe. REMARQUES CONCERNANT LA MISE AU REBUT (CONCESSIONNAIRES YAMAHA UNIQUEMENT) Avant de mettre l’amortisseur arrière au rebut, ne pas oublier d’évacuer l’azote par la soupape "1". Mettre des lunettes pour se protéger du gaz et/ ou des particules de métal suscepti-...
  • Page 154 AMORTISSEUR ARRIERE MONTAGE DU ROULEMENT MONTAGE DU RESSORT MONTAGE DE L'AMORTISSEUR 1. Monter: (AMORTISSEUR ARRIÈRE) ARRIÈRE • Roulement supérieur "1" 1. Monter: 1. Monter: • Ressort "1" • Joint antipoussière "1" • Guide de ressort supérieur "2" • Joint torique "2" Monter le roulement parallèlement •...
  • Page 155 AMORTISSEUR ARRIERE 5. Monter: • Boulon (amortisseur arrière – bras relais) "1" • Ecrou (amortisseur arrière – bras relais) "2" Ecrou (amortisseur arri- ère - bras relais): 53 Nm (5.3 m•kg, 38 ft•lb) Appliquer de la graisse au bisulfure de molybdène sur le boulon. 6.
  • Page 156 Cette section est destinée aux personnes possédant des connaissances et des compétences de base pour l'entretien des motos Yamaha (par ex.: concessionnaires Yamaha, techniciens d'entretien, etc.). Les personnes non qualifiées ne doivent entreprendre les opérations d'inspection, de réglage, de démontage ou de remontage que s'ils se réfèrent à ce manuel.
  • Page 157 COMPOSANTS ELECTRIQUES ET SCHEMA COMPOSANTS ELECTRIQUES ET SCHEMA COMPOSANTS ELECTRIQUES Coupe-circuit du moteur Bobine d'allumage Bougie Boîtier CDI Volant magnétique CDI SCHEMA DE CABLAGE Coupe-circuit du moteur CODES DE COULEUR Boîtier CDI Noir Bobine d’allumage Orange Volant magnétique CDI Jaune Bougie Noir/rouge Noir/blanc...
  • Page 158 SYSTEME D'ALLUMAGE SYSTEME D'ALLUMAGE ETAPES DU CONTROLE Suivre la procédure ci-dessous pour déterminer si le mauvais fonctionnement du moteur est dû à une panne dans le circuit d’allumage et pour vérifier une bougie qui ne produit pas d’étincelle. Test de la longueur d’étincelle Etincelle →...
  • Page 159 SYSTEME D'ALLUMAGE TEST DE LA LONGUEUR CONTRÔLE DU COUPE-CIRCUIT Résistance Position du D’ETINCELLE DU MOTEUR sélecteur 1. Déconnecter le capuchon de bou- 1. Contrôler: l'enroule- du multi- gie de la bougie. • Continuité du coupe-circuit du ment sec- mètre 2. Connecter le testeur dynamique moteur ondaire d’étincelle "1"...
  • Page 160 SYSTEME D'ALLUMAGE CONTRÔLE DU VOLANT Résistance Position du MAGNÉTIQUE CDI de la bo- sélecteur 1. Contrôler: bine de du multi- • Résistance de la bobine d'excita- charge 2 mètre tion 44–66 Ω à Hors spécifications → Remplacer. 20 °C (68 Ω...
  • Page 161 MOTEUR MISE AU POINT A. Normale B. Surbrûlé (trop pauvre) Les variations indiquées ci-dessus MOTEUR C. Encrassée d'huile (trop riche) sont dues au fait que la richesse ou la RÉGLAGE DU CARBURATEUR INFLUENCE DES PIÈCES DE pauvreté du mélange de carburant •...
  • Page 162 MOTEUR RÉGLAGE DE LA VIS D'AIR DE RÉGLAGE DE LA POSITION DE RÉGLAGE DE L'AIGUILLE RALENTI L'AIGUILLE Sur les carburateurs utilisés sur la La richesse du mélange air-carburant Si le moteur a des difficultés à tourner YZ125, le gicleur principal n'est pas avec le papillon des gaz fermé...
  • Page 163 MOTEUR LIEN AVEC L'OUVERTURE DU PIÈCES DE RÉGLAGE DU Numéro PAPILLON CARBURATEUR Aiguille de ré- Taille Le débit du carburant dans le sys- "4" férence Gicleur Numéro de ré- tème de carburateur principal est (-14116-) principal Taille férence contrôlé par le gicleur principal, puis Riche 6BFY44-72 284-K2 "1"...
  • Page 164 MOTEUR ÉTAT DE LA ROUTE ET EXEMPLES DE RÉGLAGE DU CARBURATEUR Générales Sablonneux Moins de 10°C 15–25°C Plus de 30°C Moins de 10°C 15–25°C Plus de 30°C (50°F) (59–77°F) (86°F) (50°F) (59–77°F) (86°F) (Hiver) (Printemps, (Eté) (Hiver) (Printemps, (Eté) automne) automne) Gicleur principal #440...
  • Page 165 MOTEUR EXEMPLES DE RÉGLAGES DU CARBURATEUR EN FONCTION DE CE SYMPTÔME Symptômes Réglages Contrôles A pleine ouverture des gaz Augmenter le calibre du gicleur principal Décoloration de la bougie → Brun clair = A pleins gaz (progressivement) bon état. *Crachotements Si correction impossible: Bruit de frottement de pièces Siège de pointeau bouché...
  • Page 166 MOTEUR Symptômes Réglages Contrôles Mauvaise réponse à l'ouverture Vérifier les réglages généraux. Contrôler si le filtre à air est encrassé. rapide des gaz Utiliser un gicleur principal avec un n° de calibrage inférieur. Remonter la position du clip d'aiguille. (1 cran plus haut) Si l'effet est nul, inverser les procédures mentionnées ci-dessus.
  • Page 167 CHÂSSIS CHÂSSIS MODIFICATION DE L'INDICE PIÈCES DE RÉGLAGE DU PIGNON THERMIQUE DES BOUGIES DE COURONNE ET DE ROUE SÉLECTION DU TAUX DE En fonction de la décoloration des ARRIÈRE RÉDUCTION SECONDAIRE bougies, si elle n’est pas normale, (PIGNON) Nom de la Taill Numéro de ré- elle peut être corrigée par les deux...
  • Page 168 CHÂSSIS RÉGLAGE DE LA FOURCHE PIÈCES DE RÉGLAGE DE LA Régler la fourche en fonction de l’ex- FOURCHE périence de conduite du pilote sur le • Ressort de fourche "1" terrain ainsi que des conditions du RAID- RES- terrain. SORT PERE Les trois réglages de la fourche sont TYPE...
  • Page 169 CHÂSSIS CHOIX DE LA LONGUEUR DE RÉGLAGE DU RESSORT APRÈS PIÈCES DE RÉGLAGE DE RESSORT REMPLACEMENT L'AMORTISSEUR ARRIÈRE 1. Placer un support ou un bloc sous Après avoir remplacé le ressort, • Ressort d’amortisseur arrière "1" le moteur pour surélever la roue veiller à...
  • Page 170 CHÂSSIS • Plage de réglage (précontrainte du ressort) Monter le siège de ressort "2" sur RES- le ressort en titane. SORT REFER- Maximum Minimum ENCE • Le ressort à spires inégales est plus (-22212-) doux, dans ses caractéristiques ini- 1C3-00 tiales, que le ressort à...
  • Page 171 CHÂSSIS RÉGLAGE DE LA SUSPENSION (FOURCHE) • Si un des symptômes décrits ci-dessous apparaît alors que le réglage de la suspension est standard, effectuer un nou- veau réglage en se référant aux procédures reprises dans le tableau. • Avant toute modification, régler la longueur de l'amortisseur arrière comprimé à la valeur standard de 90–100 mm (3.5–3.9 in).
  • Page 172 CHÂSSIS Section Trou Symptômes Contrôler Régler Gran Petit Saut moy- d trou trou Amortissement à la Tourner le dispositif de réglage dans le sens in- compression verse des aiguilles d'une montre (de 2 déclics) pour réduire l'amortissement. Equilibre avec l'arrière Régler la longueur sur 90–95 mm (3.5–3.7 in) Avant qui "ac- avec une personne assise correctement sur la...
  • Page 173 CHÂSSIS Section Trou Symptômes Contrôler Régler Gran Petit Saut moy- d trou trou Amortissement à la Tourner le dispositif de réglage dans le sens des compression élevé aiguilles d’une montre (de 1/6 de tour) pour aug- menter l’amortissement. Débattement Longueur de ressort in- Régler la longueur sur 90–100 mm (3.5–3.9 in) ○...
  • Page 174 PRINTED IN JAPAN...