Table des Matières

Publicité

Liens rapides

OWNER'S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
BEDIENUNGSANLEITUNG
YZ85(W)
YZ85W1
YZ85LW(W)
5PA-28199-85

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Yamaha YZ85 2006

  • Page 1 OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE BEDIENUNGSANLEITUNG YZ85(W) YZ85W1 YZ85LW(W) 5PA-28199-85...
  • Page 2 YAMAHA MOTOR CO., LTD. PRINTED ON RECYCLED PAPER PRINTED IN JAPAN IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ 2006.04-1.4×1 CR AUF RECYCLINGPAPIER GEDRUCKT (E,F,G)
  • Page 3 MANUEL DU PROPRIÉTAIRE YZ85(W) YZ85W1 YZ85LW(W) 5PA-28199-85-F0...
  • Page 5 INTRODUCTION FAU41541 Félicitations au propriétaire du modèle YZ85(W)/YZ85W1/YZ85LW(W) de Yamaha. Ce modèle représente le fruit de nombreuses années d’expérience dans la production de machines de sport, de tourisme et de course. Le nouveau propriétaire pourra apprécier pleinement la perfection technique et la fiabilité qui ont fait de Yamaha un leader dans ce domaine.
  • Page 6 Ce manuel fait partie intégrante de la moto et devra être remis à l’acheteur en cas de vente ultérieure du véhicule. Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent, bien que ce manuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modifi-...
  • Page 7 INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FWA14350 AVERTISSEMENT CETTE MOTO EST CONÇUE ET FABRIQUÉE POUR UNE UTILISATION TOUT-TERRAIN UNIQUEMENT. L’UTILISATION DE CETTE MOTO SUR LA VOIE PUBLIQUE EST ILLÉGALE. CETTE MOTO RÉPOND AUX LOIS ET RÉGLEMENTATIONS RÉGISSANT LE NIVEAU SONORE ET L’ANTIPARASITAGE DE LA PLUPART DES ÉTATS. AVANT UTILISATION, IL CONVIENT DE PRENDRE CONNAISSANCE DES LOIS ET RÉGLEMENTATIONS LOCALES EN VIGUEUR.
  • Page 8 INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FAU10200 YZ85(W)/YZ85W1/YZ85LW(W) MANUEL DU PROPRIÉTAIRE © 2006 par Yamaha Motor Co., Ltd. édition, mars 2006 Tous droits réservés Toute réimpression ou utilisation non autorisée sans la permission écrite de la Yamaha Motor Co., Ltd. est formellement interdite.
  • Page 9: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....1-1 CONTRÔLES AVANT Accessoires et pièces de Emplacement des étiquettes de UTILISATION........4-1 rechange ........6-17 renseignements importants ..1-4 Points à contrôler avant chaque Réglage de la garde du levier utilisation ........4-2 d’embrayage ......6-17 DESCRIPTION ........2-1 Contrôle des plaquettes de frein Vue gauche ........2-1...
  • Page 10 TABLE DES MATIÈRES Calage de la moto ......6-25 Roue avant ........6-26 Roue arrière ........6-26 Diagnostic de pannes ....6-28 Schémas de diagnostic de pannes ........6-29 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO ..........7-1 Soins ..........7-1 Remisage ........7-3 CARACTÉRISTIQUES ......8-1 RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES .......9-1 Numéros d’identification ....9-1...
  • Page 11: Conduite En Toute Sécurité

    Des modifications non approuvées par pilotes expérimentés. Équipement Yamaha ou le retrait de pièces d’origine • Connaître ses limites et ne pas se La plupart des accidents mortels en moto peuvent rendre la conduite de la moto dan- surestimer.
  • Page 12 Ceux-ci sont spécialement con- • Des accessoires volumineux ris- le pot d’échappement. çus pour cette moto. Yamaha ne pouvant quent de gravement réduire la stabi- • Ne pas faire le plein en fumant ou à tester tous les accessoires disponibles sur lité...
  • Page 13 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ner une perte de connaissance, voire sulter immédiatement un médecin. En la mort. Ne laisser tourner le moteur cas d’éclaboussure d’essence sur la que dans un endroit bien ventilé. peau ou les vêtements, se laver immé- Toujours couper le moteur avant de diatement à...
  • Page 14: Emplacement Des Étiquettes De Renseignements Importants

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ FAU41851 Emplacement des étiquettes de renseignements importants Lire attentivement les étiquettes figurant ci-dessous avant d’utiliser ce véhicule. YZ85(W)/YZ85W1...
  • Page 15 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Canada CAUTION WARNING Use premium unleaded gasoline/oil premix only. Rinding as a passenger can cause the vehicle to go out of control. 3XJ-2415E-A0 Loss of control can cause a collision or rollover, which can result in severe injury or death.
  • Page 16 CONSIGNES DE SÉCURITÉ WARNING TIRE INFOMATION Cold tire normal pressure should be set as BEFORE YOU OPERATE THIS VEHICLE, READ follows. THE OWNER’S MANUAL AND ALL LABELS. FRONT : 100kPa, {1.00kgf/cm }, 15psi NEVER CARRY A PASSENGER. You increase REAR : 100kPa, {1.00kgf/cm }, 15psi your risk of losing control if you carry a passenger.
  • Page 17 Prima di usare il veicolo, leggete il manuale di istruzioni. Lire le manuel du propriétaire avant d’utiliser ce véhicule. Lesen Sie die Bedienungsanleitung bevor Sie dieses Fahrzeug fahren. Antes de conducir este vehículo, lea el Manual del Propietario. 5PA-21568-00 YAMAHA MOTOR CO., LTD. SHIZUOKA JAPAN YAMAHA 4GB-2155A-00...
  • Page 18 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Océanie et Afrique du Sud TIRE INFORMATION Cold tire normal pressure should be set as follows. FRONT : 100kPa, { 1.00kgf/cm } , 15psi REAR : 100kPa, {1.00kgf/cm }, 15psi 3RV-21668-A0 Before you operate this vehicle, read the owner’s manual. Prima di usare il veicolo, leggete il manuale di istruzioni.
  • Page 19 CONSIGNES DE SÉCURITÉ YZ85LW(W)
  • Page 20 Prima di usare il veicolo, leggete il manuale di istruzioni. Lire le manuel du propriétaire avant d’utiliser ce véhicule. Lesen Sie die Bedienungsanleitung bevor Sie dieses Fahrzeug fahren. Antes de conducir este vehículo, lea el Manual del Propietario. 5PA-21568-00 YAMAHA MOTOR CO., LTD. SHIZUOKA JAPAN YAMAHA 4GB-2155A-00 1-10...
  • Page 21 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Océanie TIRE INFORMATION Cold tire normal pressure should be set as follows. FRONT : 100kPa, { 1.00kgf/cm } , 15psi REAR : 100kPa, {1.00kgf/cm }, 15psi 3RV-21668-A0 Before you operate this vehicle, read the owner’s manual. Prima di usare il veicolo, leggete il manuale di istruzioni. Lire le manuel du propriétaire avant d’utiliser ce véhicule.
  • Page 22: Description

    DESCRIPTION FAU10410 Vue gauche 1. Bouchon de radiateur (page 6-10) 2. Robinet de carburant (page 3-5) 3. Écrou de réglage de la précontrainte de ressort du combiné ressort- amortisseur (page 3-9) 4. Élément du filtre à air (page 6-12) 5. Selle (page 3-7) 6.
  • Page 23: Vue Droite

    DESCRIPTION FAU10420 Vue droite 1. Vis de réglage de la force d’amortissement à la compression du com- 7. Bouchon de remplissage d’huile (page 6-9) biné ressort-amortisseur (page 3-9) 8. Vis de vidange du liquide de refroidissement (page 6-11) 2. Kick (page 3-6) 9.
  • Page 24 DESCRIPTION FAU10430 Commandes et instruments 1. Levier d’embrayage (page 3-1) 2. Combiné de contacteurs gauche (page 3-1) 3. Levier de frein (page 3-2) 4. Poignée des gaz (page 6-14) 5. Bouchon du réservoir de carburant (page 3-3)
  • Page 25: Commandes Et Instruments

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU40660 FAU12850 FAU12870 Contacteur au guidon Levier d’embrayage Sélecteur 1. Bouton du coupe-circuit du moteur “ENGINE 1. Levier d’embrayage 1. Sélecteur STOP” Le levier d’embrayage se trouve à la poi- Le sélecteur est situé du côté gauche de la gnée gauche.
  • Page 26: Levier De Frein

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU41261 FAU12941 Distance entre le levier de frein et la Levier de frein Pédale de frein poignée du guidon : Le levier de frein est situé à la poignée Minimum (la plus courte) : droite. Pour actionner le frein avant, tirer le 76 mm (2.99 in) levier vers la poignée.
  • Page 27: Bouchon De Réservoir De Carburant

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU13180 FAU41831 Bouchon de réservoir de carbu- Carburant rant Cette moto fonctionne à l’aide d’un mélange d’essence et d’huile moteur 2 temps. Tou- jours préparer un mélange d’essence et d’huile dans un récipient propre avant de remplir le réservoir de carburant. FCA15601 ATTENTION: Toujours utiliser une essence fraîche et...
  • Page 28 Essuyer immédiatement toute coulure de carburant à l’aide d’un chiffon propre, Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence sec et doux. En effet, le carburant risque super sans plomb d’un indice d’octane à la d’abîmer les surfaces peintes ou les piè- pompe [(R+M)/2] de 91 ou plus, ou d’un in-...
  • Page 29: Durite De Mise À L'air De Réservoir De Carburant

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU41360 veillant à diriger la flèche sur la soupape FAU41280 Durite de mise à l’air de réservoir Robinet de carburant unidirectionnelle vers le bas, comme illus- de carburant Le robinet de carburant fournit le carburant tré. du réservoir au carburateur, tout en le fil- trant.
  • Page 30: Bouton De Starter

    COMMANDES ET INSTRUMENTS ON (ouvert) FAU13640 FAU13650 Bouton de starter Kick 1. Flèche placée sur “ON” 1. Bouton de starter 1. Pédale de kick Le carburant parvient au carburateur. À La mise en marche à froid requiert un mé- Pour mettre le moteur en marche à l’aide du moins de manquer de carburant, placer la lange air-carburant plus riche.
  • Page 31: Selle

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU13960 FAU41470 Selle Réglage de la fourche La fourche est équipée de vis de réglage de la force d’amortissement à la détente et de Dépose de la selle vis de réglage de la force d’amortissement Retirer les vis, puis déposer la selle. à...
  • Page 32 COMMANDES ET INSTRUMENTS duire la force d’amortissement à la détente 1. Retirer le capuchon en caoutchouc N.B.: et donc adoucir l’amortissement, tourner des bras de fourche. En raison de différences dans la production, ces deux vis dans le sens (b). 2.
  • Page 33: Purge De La Fourche

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU14790 FWA10200 FAU41330 Purge de la fourche Réglage du combiné ressort- AVERTISSEMENT amortisseur Toujours purger l’air de chacun des bras Le combiné ressort-amortisseur est équipé de fourche, sous peine de réduire la ma- d’un écrou de réglage de la précontrainte de niabilité...
  • Page 34 Effectuer ce réglage avec une clé spé- mm (8.35 in) ciale, disponible auprès d’un conces- Standard : YZ85LW(W) sionnaire Yamaha. Distance A = 207.0 mm (8.15 in) Le réglage de la précontrainte de res- Pour le modèle européen sort est déterminé en effectuant la me- uniquement : Distance A = 212.0...
  • Page 35 COMMANDES ET INSTRUMENTS Force d’amortissement à la compres- Réglage de l’amortissement à la sion compression : Pour augmenter la force d’amortissement à Minimum (réglage souple) : la compression et donc durcir l’amortisse- 20 déclic(s) dans le sens (b)* ment, tourner la vis de réglage dans le sens Standard : YZ85(W)/YZ85W1 9 déclic(s) dans le sens (b)* (a).
  • Page 36: Béquille Latérale Démontable

    FWA14601 formances d’amortissement. AVERTISSEMENT Toujours confier l’entretien Ne jamais appliquer de force sur la l’amortisseur à un concessionnaire moto lorsqu’elle est dressée sur sa Yamaha. béquille latérale. Toujours retirer la béquille latérale avant de se mettre en route. 3-12...
  • Page 37: Contrôles Avant Utilisation

    CONTRÔLES AVANT UTILISATION FAU15591 Le propriétaire est personnellement responsable de l’état de son véhicule. Certaines pièces essentielles peuvent présenter rapidement et de façon subite des signes de dégradation, et cela même lorsque le véhicule n’est pas utilisé (s’il est exposé aux intempéries, par exem- ple).
  • Page 38: Points À Contrôler Avant Chaque Utilisation

    • Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de l’absence de toute fuite. • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sen- sation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
  • Page 39 Poignée des gaz 6-14, 6-22 • Si nécessaire, faire régler le jeu du câble et faire lubrifier le câble et le boîtier de la poignée des gaz chez un concessionnaire Yamaha. • Contrôler la tension de la chaîne. • Remplacer si nécessaire.
  • Page 40: Utilisation Et Conseils Importants Concernant Le Pilotage

    FCA11130 plusieurs tentatives, refaire une tentative en ATTENTION: naire Yamaha. ouvrant les gaz de 1/4 à 1/2. Ne jamais mettre le moteur en mar- Pour prolonger la durée de service du che ou utiliser le véhicule dans un moteur, toujours le faire chauffer avant local fermé, même pour une courte...
  • Page 41: Passage Des Vitesses

    UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU16671 FCA10260 4. Quand la vitesse de la moto est suffi- Passage des vitesses ATTENTION: samment élevée pour changer de rap- port, couper les gaz tout en actionnant Ne pas rouler trop longtemps en rapidement le levier d’embrayage.
  • Page 42: Rodage Du Moteur

    être confié à Cylindre et vilebrequin : 4. Laisser refroidir le moteur. Remettre le un concessionnaire Yamaha. Il convient d’effectuer environ une moteur en marche et conduire comme heure de rodage.
  • Page 43: Stationnement

    FWA10310 rodage, consulter immédiatement AVERTISSEMENT un concessionnaire Yamaha. Comme le moteur et le système d’échappement peuvent devenir brûlants, il convient de se garer de façon à ce que les piétons ou les en- fants ne risquent pas de toucher ces éléments.
  • Page 44: Entretiens Périodiques Et Petites Réparations

    CONISÉES ET ÉVENTUELLEMENT LES RACCOURCIR en fonction du climat, du terrain, de la situation géographique et de l’usage qu’il fait de son véhicule. FWA10320 AVERTISSEMENT Si l’on ne maîtrise pas les techniques d’entretien, ce travail doit être confié à un concessionnaire Yamaha.
  • Page 45: Tableau Des Entretiens Et Graissages Périodiques

    En cas de doute au sujet des intervalles d’entretien et de graissage à suivre, consulter son concessionnaire Yamaha. N.B.: À...
  • Page 46 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS Chaque Chaque Après Chaque Quand N˚ ÉLÉMENTS TRAVAIL À EFFECTUER troisième cinquième le rodage course nécessaire course course • Contrôler le cylindre afin de détecter toute rayure ou usure. √ √ • Nettoyer. 5 * Cylindre √...
  • Page 47 √ • Remplacer. • Contrôler la tension, l’alignement et l’état de la chaîne. √ √ • Régler et lubrifier abondamment la chaîne de lubrifiant Yamaha Chaîne de transmission pour chaînes et câbles ou de lubrifiant équivalent. √ • Remplacer. • Contrôler le niveau de liquide de refroidissement et s’assurer de √...
  • Page 48 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS Chaque Chaque Après Chaque Quand N˚ ÉLÉMENTS TRAVAIL À EFFECTUER troisième cinquième le rodage course nécessaire course course • Régler la position du levier et la hauteur de la pédale. • Lubrifier les pivots. • Contrôler la surface de disque de frein. √...
  • Page 49 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS Chaque Chaque Après Chaque Quand N˚ ÉLÉMENTS TRAVAIL À EFFECTUER troisième cinquième le rodage course nécessaire course course Rouleau de chaîne de • S’assurer de l’absence d’usure ou d’endommagement. √ transmission et guide 24 * •...
  • Page 50 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS • Remplacer les composants internes des maîtres-cylindres et des étriers et changer le liquide de frein tous les deux ans. • Remplacer les durites de frein tous les quatre ans et lorsqu’elles sont craquelées ou endommagées.
  • Page 51: Contrôle De La Bougie

    Yamaha. bougie, disponible chez les conces- soigneusement les filets de bougie. 2. Contrôler l’usure des électrodes et la sionnaires Yamaha, en procédant 3. Mettre la bougie en place à l’aide de la présence de dépôts de calamine ou comme illustré.
  • Page 52: Huile De Boîte De Vitesses

    N.B.: faire contrôler et réparer la moto par un con- Si une clé dynamométrique n’est pas dispo- cessionnaire Yamaha. Il convient égale- nible lors du montage d’une bougie, une ment de changer l’huile de boîte de vitesses bonne approximation consiste à serrer de aux fréquences spécifiées dans le tableau...
  • Page 53: Liquide De Refroidissement

    ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FCA10452 FAU20070 Liquide de refroidissement ATTENTION: Il faut contrôler le niveau du liquide de refroi- Ne pas mélanger d’additif chimique dissement avant chaque départ. Il convient à l’huile afin d’éviter tout patinage également de changer le liquide de refroi- de l’embrayage, car l’huile de boîte dissement aux fréquences spécifiées dans de vitesses lubrifie également l’em-...
  • Page 54 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FWA10380 AVERTISSEMENT Ne jamais essayer de retirer le bouchon du radiateur tant que le moteur est chaud. 3. Retirer le bouchon du radiateur. 1. Niveau correct du liquide de refroidissement 1. Vis de vidange du liquide de refroidissement 3.
  • Page 55: Nettoyage De L'élément Du Filtre À Air

    ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS naire Yamaha, afin de rendre toutes FAU41431 Proportion d’antigel et d’eau : Nettoyage de l’élément du filtre à ses propriétés au liquide de refroi- dissement. Antigel recommandé : Il convient de nettoyer l’élément du filtre à...
  • Page 56 N.B.: L’élément en mousse doit être humide, mais ne peut goutter. Huile recommandée : Huile Yamaha pour élément de filtre à air en mousse ou une autre huile de filtre à air en mousse de bonne qualité 1. Élément en mousse 3.
  • Page 57: Réglage Du Carburateur

    9. Remettre le couvercle du boîtier de fil- Le carburateur a été réglé à l’usine tre à air en place comme illustré. Yamaha après avoir subi de nombreux 1. Jeu de câble des gaz tests. Toute modification des réglages Le jeu de câble des gaz doit être de 3.0–5.0 effectuée par une personne ne possé-...
  • Page 58: Pneus

    ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU41820 Contrôle des pneus Pneus Pour assurer un fonctionnement optimal, une longue durée de service et une bonne sécurité de conduite, prendre note des points suivants concernant les pneus. Pression de gonflage Il faut contrôler et, le cas échéant, régler la pression de gonflage des pneus avant cha- que utilisation du véhicule.
  • Page 59 YZ85LWW 90/100-16 52M YZ85W 90/100-14 49M Co., Ltd. pour ce modèle. YZ85W1 90/100-14 49M Fabricant/modèle : DUNLOP/D756 FWA14390 AVERTISSEMENT Faire remplacer par un concession- naire Yamaha tout pneu usé à l’ex- cès. La stabilité de la moto est ré- 6-16...
  • Page 60: Roues À Rayons

    Il faut équilibrer une roue à chaque fois La garde du levier d’embrayage doit être de Yamaha risque d’être à l’origine d’une que le pneu ou la roue sont remplacés 10.0–15.0 mm (0.39–0.59 in), comme illus- perte d’équilibre et de réduire la sécurité...
  • Page 61: Contrôle Des Plaquettes De Frein Avant Et Arrière

    à 1.0 mm (0.04 in), faire rem- 1. Contre-écrou (câble d’embrayage) placer la paire de plaquettes par un conces- 2. Écrou de réglage sionnaire Yamaha. 1. Épaisseur de la garniture 6. Pour augmenter la garde du levier S’assurer du bon état des plaquettes de d’embrayage, tourner l’écrou de ré-...
  • Page 62: Contrôle Du Niveau Du Liquide De Frein

    à l’horizontale. véhicule concessionnaire Frein arrière Utiliser uniquement le liquide de frein Yamaha. recommandé. Tout autre liquide risque d’abîmer les joints en caoutchouc, ce qui pourrait causer des fuites et nuire au bon fonctionnement du frein.
  • Page 63: Changement Du Liquide De Frein

    Tension de la chaîne de trans- Faire changer le liquide de frein par un con- mission cessionnaire Yamaha aux fréquences spé- Contrôler et, si nécessaire, régler la tension cifiées dans le N.B. figurant après le tableau de la chaîne de transmission avant chaque des entretiens et graissages périodiques.
  • Page 64: Nettoyage Et Graissage De La Chaîne De Transmission

    4. Repères d’alignement cessionnaire Yamaha. FCA10570 ATTENTION: 2. Vaporiser du lubrifiant Yamaha pour chaînes et câbles ou du lubrifiant pour Une chaîne mal tendue impose des ef- chaîne de transmission d’une autre forts excessifs au moteur et à d’autres bonne marque sur les deux côtés et...
  • Page 65: Contrôle Et Lubrification Des Câbles

    Yamaha. Lubrifiant recommandé : Lubrifiant Yamaha pour chaînes et Contrôler le fonctionnement de la pédale de câbles ou huile moteur SAE 10W-30 (API SE) frein et du sélecteur avant chaque départ et lubrifier les articulations quand nécessaire.
  • Page 66: Contrôle Et Lubrification Des Leviers De Frein Et D'embrayage

    ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU23140 FAUM1650 Lubrifiant recommandé : Contrôle et lubrification des le- Lubrification des pivots du bras Graisse à base de savon au lithium viers de frein et d’embrayage oscillant (graisse universelle) Levier de frein Contrôler les pivots du bras oscillant aux fréquences spécifiées dans le tableau des Levier d’embrayage entretiens et graissages périodiques.
  • Page 67: Lubrification De La Suspension Arrière

    Yamaha. diques. Contrôle du fonctionnement 1. Placer le véhicule sur un plan horizon- Lubrifiant recommandé : tal et veiller à...
  • Page 68: Contrôle De La Direction

    S’assurer que la moto est stable et à ques. sionnaire Yamaha. la verticale avant de commencer l’entretien. 1. Placer une cale sous le moteur afin de Une solide caisse en bois placée sous le surélever la roue avant.
  • Page 69: Roue Avant

    Il est préférable de confier tout tra- Il est préférable de confier tout tra- vail sur la roue à un concession- vail sur la roue à un concession- naire Yamaha. naire Yamaha. Caler solidement la moto pour Caler solidement la moto pour 1.
  • Page 70 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS N.B.: S’assurer que la retenue du bras os- cillant est bien insérée dans la fente du support d’étrier de frein. Veiller à laisser un écart suffisant entre les plaquettes de frein avant de monter la roue. 1.
  • Page 71: Diagnostic De Pannes

    à son entre- tien adéquat. Pour tout remplacement, utiliser exclusive- ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- fet, les pièces d’autres marques peuvent sembler identiques, mais elles sont souvent de moindre qualité. Ces pièces s’useront donc plus rapidement et leur utilisation pourrait entraîner des réparations onéreu-...
  • Page 72: Schémas De Diagnostic De Pannes

    électrodes ou remplacer la bougie. Déposer la bougie et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Sèches Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. 6-29...
  • Page 73 Yamaha. N.B.: Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès que possible par le liquide prescrit.
  • Page 74: Soin Et Remisage De La Moto

    SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO FAU41351 chaîne de transmission et les axes de vant ou diluant, de carburant, Soins roue. Toujours rincer la crasse et le d’agents dérouilleurs ou antirouille, Un des attraits incontestés de la moto ré- dégraissant à l’eau. d’antigel ou d’électrolyte.
  • Page 75 N.B.: la couvrir. toutes les surfaces métalliques, y com- Pour toute question relative au choix et à pris les surfaces chromées ou nicke- l’emploi des produits d’entretien, consulter lées. un concessionnaire Yamaha.
  • Page 76: Remisage

    SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO FAU41511 3. Vidanger le réservoir de carburant, les FWA10950 Remisage AVERTISSEMENT canalisations de carburant, ainsi que la cuve à niveau constant en dévissant Avant de faire tourner le moteur, veiller à Remisage de courte durée la vis de vidange afin de prévenir toute mettre les électrodes de bougie à...
  • Page 77: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES Dimensions: YZ85LWW 1286 mm (50.6 in) Huile de boîte de vitesses: YZ85W 1255 mm (49.4 in) Longueur hors tout: Type: YZ85W1 1255 mm (49.4 in) YZ85 1818 mm (71.6 in) YAMALUBE 4 (10W30) ou huile moteur Garde au sol: (AUT)(BEL)(CHE)(DEU)(DNK)(ESP)(FIN)( SAE 10W30 de type SE YZ85 351 mm (13.82 in)
  • Page 78 CARACTÉRISTIQUES Taux de réduction primaire: Partie cycle: Pneu arrière: 65/18 (3.611) Type de cadre: Type: Système de réduction secondaire: Simple berceau dédoublé Avec chambre Entraînement par chaîne Angle de chasse: Taille: Taux de réduction secondaire: YZ85 26.30 ° YZ85 90/100-14 49M YZ85 47/14 (3.357) (ZAF) YZ85LW 26.90 °...
  • Page 79 CARACTÉRISTIQUES Taille de jante: Débattement des roues: YZ85 14x1.60 YZ85 282.0 mm (11.10 in) YZ85LW 16x1.85 YZ85LW 287.0 mm (11.30 in) YZ85LWW 16x1.85 YZ85LWW 287.0 mm (11.30 in) YZ85W 14x1.60 YZ85W 282.0 mm (11.10 in) YZ85W1 14x1.60 YZ85W1 282.0 mm (11.10 in) Frein avant: Partie électrique: Type:...
  • Page 80: Renseignements Complémentaires

    Yamaha ou en cas de vol du véhicule. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE : 1. Numéro d’identification du véhicule 1.
  • Page 81 INDEX Rodage du moteur ........5-3 Roue arrière.......... 6-26 Accessoires et pièces de rechange..6-17 Filtre à air, nettoyage de l’élément ..6-12 Roue avant ........... 6-26 Fourche, contrôle ........6-24 Roues ........... 6-17 Fourche, purge........3-9 Béquille latérale ........3-12 Roulements de roue, contrôle....6-25 Fourche, réglage ........3-7 Bougie, contrôle........
  • Page 82 YAMAHA MOTOR CO., LTD. IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ PRINTED IN JAPAN 2006.04-1.4×1 CR...

Ce manuel est également adapté pour:

Yz85w1 2006Yz85lw 2006

Table des Matières