Catit Pixi SMART 6 Guide De L'utilisateur page 16

Table des Matières

Publicité

10
EN Fill the feeding tray with cat food. The tray will rotate
clockwise. Do not overfill the tray compartments. FR Remplir
le plateau de nourriture pour chats. Le plateau tourne dans le
sens horaire. Ne pas trop remplir les compartiments du plateau.
DE Befüllen Sie die Futterschale mit Katzenfutter. Die Schale dreht
sich im Uhrzeigersinn. Befüllen Sie die Fächer der Schale nicht
zu hoch. ES Llene la bandeja de alimentación con comida para
gatos. La bandeja girará en sentido horario. No llene demasiado
los compartimentos de la bandeja. PT Encha a bandeja de
alimentação com comida de gato. A bandeja roda no sentido dos
ponteiros do relógio. Não encha demasiado os compartimentos
da bandeja. NL Vul de kommetjes in de voedselschaal met
kattenvoer of -snoepjes. De schaal zal in wijzerzin draaien. Vul de
kommetjes niet te hoog. PL Napełnij tacę karmą dla kotów. Taca
obraca się zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Nie przepełniaj
komór tacy. HU Töltse fel az etetőtálcát száraz macskaeledellel.
A tálca az óramutató járásával egyező irányba fordul. Ne töltse
túl a tálcatartókat. IT Riempire la vaschetta con cibo per gatti. Il
recipiente ruoterà in senso orario. Non riempire eccessivamente
i vari scomparti. DK Fyld foderbakken med kattemad. Bakken
vil rotere med uret. Overfyld ikke bakkens rum. RU Заполните
лоток для кормления кормом для кошек. Лоток будет
поворачиваться по часовой стрелке. Не переполняйте
отсеки лотка. SW Fyll tråget med kattmat. Tråget kommer att
rotera medurs. Fyll inte på trågets fack alltför mycket. CZ Naplňte
misku krmivem pro kočky. Miska se bude otáčet ve směru
hodinových ručiček. Přihrádky misky nepřeplňujte. RO Umpleți
tava de hrănire cu hrană pentru pisici. Tava se va roti în sens orar.
Nu umpleți excesiv compartimentele tăvii.
30
11
EN To close, align the top cover with the feeder base and press
down firmly on the front and ears to lock it. FR Aligner le couvercle
sur la base du distributeur et presser fermement sur le devant
et les oreilles pour fermer et verrouiller l'appareil. DE Richten Sie
zum Schließen des Futterautomaten die obere Abdeckung an dem
Bodenteil aus, und drücken Sie sie an der Vorderseite und an den
Ohren fest nach unten. ES Para cerrar, alinee la tapa superior con
la base del comedero y presione firmemente hacia abajo en el
frente y las orejas para bloquearla. PT Para fechar, alinhe a tampa
superior com a base do alimentador e pressione firmemente
para baixo na parte frontal e as orelhas para a bloquear.
NL Om de voederautomaat te sluiten, plaats je het deksel terug
en druk je dit stevig aan, ter hoogte van zowel de oren als de kin.
PL Aby zamknąć, wyrównaj górną pokrywę z podstawą karmidła
i  mocno dociśnij ją z  przodu i  na uszach, aby ją zablokować.
HU A becsukáshoz igazítsa az etető fedelét az etető talpazatához
és határozottan nyomja le az első és hátsó füleket, hogy rögzítse.
IT Per chiudere, allineare la copertura superiore con la base del
dispenser e premere con forza sul lato frontale e sulle orecchie per
serrare. DK Der lukkes ved at justere toplåget til foderautomatens
bund, og der trykkes hårdt på forsiden og ørerne for at låse den.
RU Чтобы закрыть кормушку, совместите верхнюю крышку с
основанием кормушки и надавите на переднюю часть и ушки
для фиксации крышки. SW Stäng automaten genom att rikta in
den övre kåpan med matarbasen och tryck försiktigt nedåt på
framsidan och öronen tills kåpan låses fast på plats. CZ Chcete-li
horní kryt zavřít, zarovnejte ho se základnou krmítka a pevným
zatlačením na přední část a ucha ho zacvakněte. RO Pentru
închidere, aliniați capacul superior cu baza hrănitorului și apăsați
ferm pe partea frontală pentru fixare în opritoare.
WI-FI & APP / WI-FI ET APPLI / WIFI & APP / WI-FI Y APLICACIÓN / WI-FI E APP /
WIFI & APP / WI-FI I APLIKACJA / WIFI ÉS ALKALMAZÁS / WI-FI & APP / WI-FI & APP /
WI-FI И ПРИЛОЖЕНИЕ / WI-FI & APP / WI-FI A APLIKACE / WI-FI ȘI APLICAȚIE
EN
PLEASE VISIT HTTPS://WWW.CATIT.COM/HELP-ADVICE/
FOR THE LATEST INFORMATION AND GUIDES.
Quick setup
1. Scan the QR code and download
the app, which is available in the App
Store and on Google Play. Click
"Sign up" to get walked through
creating your account.
2. Plug the feeder's adapter into an electrical socket so the
device becomes operational. Check if the Wi-Fi icon on the
LCD screen is blinking, indicating the device is ready to connect
to Wi-Fi. Open the App and click the + button to get walked
through the Setup steps.
Troubleshooting:
• The feeder doesn't support 5 GHz Wi-Fi, please make sure
your Wi-Fi is 2.4 GHz.
• If the Wi-Fi icon is not blinking quickly after the feeder is
switched on, please unlock the LCD touch control panel and
press and hold the O-button for 5 seconds until the Wi-Fi icon
starts blinking quickly.
• If you have trouble establishing a Wi-Fi connection, please
move the feeder and app closer to the network router so you
are within range of the Wi-Fi signal.
There are two ways for the PIXI
Smart 6-meal Feeder to
TM
connect to your Wi-Fi / Wireless router (Unlock the LCD
touch control panel by tapping '<' and '>' at the same
time. Press and hold the O-button for 5 seconds to switch
between Smartlink and AP modes):
• Smartlink mode (rapidly blinking Wi-Fi icon): If your
smartphone is connected to Wi-Fi, the app will retrieve and
broadcast the router's Wi-Fi info (SSID and password) in an
encrypted way. The PIXI
Smart 6-meal Feeder will decrypt this
TM
and connect to the router directly.
• AP mode (slow blinking Wi-Fi icon): Select the PIXI
Smart
TM
6-meal Feeder's signal from your mobile phone's Wi-Fi / WLAN
list. Once the connection is established, the app can connect
to the PIXI
Smart 6-meal Feeder using your wireless router
TM
info (SSID and password).
With the mobile app, the following features can be
controlled remotely (Please ensure you have the latest app
version installed):
• Feeding plan: Schedule your cat's feeding times in a 24-hour
cycle, which will be repeated endlessly unless deactivated.
• Real-time status overview: See an overview of upcoming
scheduled meals / served meals.
• Instant feeding: Instantly rotate the feeding tray in either
direction.
• Notifications: (If enabled) Receive smartphone notifications
with every successful feeding, if the battery is running low, or
in case the feeder is jammed.
• Audio: The feeder can play a beeping sound each time food is
dispensed (can be enabled/disabled in the app).
• (Shared) Connection: It's possible to connect multiple PIXI
MC
Smart 6-meal Feeders to your account and give each of
them a unique name. You can also share the device with
other accounts (e.g. family, cat sitter) so they can control and
monitor it for you.
FR
VISITER LE HTTPS://WWW.CATIT.COM/FR/AIDE-
CONSEILS/ POUR LES GUIDES D'INSTRUCTIONS ET LES
RENSEIGNEMENTS LES PLUS RÉCENTS.
Installation rapide
1. Scanner le code QR et télécharger
l'application, offerte dans l'App Store
et sur Google Play. Cliquer sur «
S'inscrire » pour suivre les étapes de
création de compte.
2. Brancher l'adaptateur dans la prise murale pour faire
fonctionner le distributeur. Vérifier si l'icône de Wi-Fi clignote
sur l'écran ACL, indiquant que l'appareil est prêt à être
connecté au Wi-Fi. Ouvrir l'application et cliquer sur « + » pour
commencer à suivre les étapes d'installation.
Dépannage:
• Le distributeur ne prend pas en charge la bande Wi-Fi de 5
GHz, s'assurer que la bande Wi-Fi de 2,4 GHz est utilisée.
• Si l'icône du Wi-Fi ne clignote pas rapidement après que le
distributeur a été mis en marche, déverrouiller le panneau de
contrôle ACL et maintenir « O » pendant 5 secondes, jusqu'à
ce que l'icône du Wi-Fi clignote rapidement.
• S'il est difficile d'obtenir une connexion Wi-Fi, déplacer le
distributeur et l'appareil mobile duquel l'application est
ouverte plus près du routeur réseau pour être à portée du
signal Wi-Fi.
Le distributeur intelligent PIXI
de 6 repas peut se
MC
connecter de deux façons au Wi-Fi / routeur sans fil
(déverrouiller le panneau de contrôle ACL en appuyant sur
« < » et « > » en même temps. Maintenir « O » pendant 5
secondes pour alterner entre les modes Smartlink et AP) :
• Mode Smartlink (l'icône du Wi-Fi clignote rapidement) : Si
l'appareil mobile est connecté au Wi-Fi, l'application retrouvera
les informations Wi-Fi du routeur (SSID et mot de passe) et les
diffusera de manière cryptée. Le distributeur intelligent Catit
PIXI
de 6 repas déchiffrera ces données puis se connectera
MC
directement au routeur.
• Mode AP (l'icône du Wi-Fi clignote lentement) : sélectionner
le signal du distributeur intelligent PIXI
de 6 repas de
MC
la liste de connexions Wi-Fi/WLAN du téléphone mobile.
MD
31

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

43754

Table des Matières