Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Drinking Fountain
GEBRAUCHSANLEITUNG • USER MANUAL • GUIDE DE L'UTILISATEUR
MANUAL DEL USUARIO • MANUAL DE UTILIZAÇÃO • GEBRUIKERSHANDLEIDING
INSTRUKCJA OBSŁUGI • HASZNÁLATI UTASÍTÁS • ISTRUZIONI PER L'USO
BRUGSANVISNING • ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
43715-43720
WEITERE INFORMATIONEN • MORE INFORMATION • EN SAVOIR PLUS • MÁS INFORMACIÓN •
MAIS INFORMAÇÃO • MEER INFORMATIE • WIĘCEJ INFORMACJI • TOVÁBBI INFORMÁCIÓK •
ULTERIORI INFORMAZIONI • YDERLIGERE OPLYSNINGER • ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
1
Social icon
Rounded square
Only use blue and/or white.
For more details check out our
Brand Guidelines.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Catit Pixi

  • Page 1 Drinking Fountain GEBRAUCHSANLEITUNG • USER MANUAL • GUIDE DE L’UTILISATEUR MANUAL DEL USUARIO • MANUAL DE UTILIZAÇÃO • GEBRUIKERSHANDLEIDING INSTRUKCJA OBSŁUGI • HASZNÁLATI UTASÍTÁS • ISTRUZIONI PER L’USO BRUGSANVISNING • ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ 43715-43720 WEITERE INFORMATIONEN • MORE INFORMATION • EN SAVOIR PLUS • MÁS INFORMACIÓN • MAIS INFORMAÇÃO •...
  • Page 2 BEWAHREN SIE DIESE SICHERHEITSHINWEISE geistigen Fähigkeiten oder durch Personen mit wenig Erfahrung C Do not operate the appliance if it has a damaged electrical im Umgang mit technischen Geräten geeignet, außer wenn cord or plug, or if it is malfunctioning or if it is dropped or ANLEITUNG AUF diese Personen vor der Nutzung des Gerätes entsprechende damaged in any manner.
  • Page 3 SAVE THESE INSTRUCTIONS A En cas de fuite d’eau anormale, débrancher immédiatement 8 S’assurer que l’appareil est placé sur une surface plane et ADVERTENCIA: Para evitar lesiones, se deben tomar medidas de seguridad básicas, incluyendo las siguientes: l’appareil du bloc d’alimentation et retirer la pompe de l’eau. de niveau.
  • Page 4 CHOQUES ELÉTRICA OU CUIDADO INSTRUCTIES AANGAANDE • No use la bomba en piscinas u otros lugares donde se sumerjan personas. FERIMENTOS A PESSOAS ESTA É UMA BOMBA DE ÁGUA PARA ANIMAIS DE BRANDRISICO, • Esta bomba es apta para agua con temperaturas hasta ESTIMAÇÃO.
  • Page 5 4 Raak om verwondingen te voorkomen geen hete of beweg- RECYCLAGE: Dit product draagt het symbool voor C Nie używaj urządzenia, jeśli ma uszkodzony przewód zasila- się przegrzewać. Należy uważać, by przewód był ułożony w taki sposób, aby nikt się o niego nie potknął ani go nie pociągnął. ende onderdelen aan.
  • Page 6 VESZÉLY ISTRUZIONI DI SICUREZZA 7 Ne szerelje fel vagy tárolja a készüléket olyan helyen, ahol sempre dalla presa. Non sollevare mai la pompa tirandola per – Az esetleges áramütés elkerülése il cavo. fagypont alatti hőmérsékleteknek lesz kitéve. Óvja a szivattyút IMPORTANTI érdekében különös gondossággal kell eljárni.
  • Page 7 SIKKERHEDSTIPS 4 For at undgå skader, rør ikke ved bevægelige eller eller aflever det på en kommunal Genbrugsplads. Elektroniske B Внимательно осмотрите устройство после установки. produkter, som ikke afleveres til affaldssortering, er potentielt varme dele. Не следует включать устройство в розетку при попадании farlige for miljøet og menneskers sundhed pga.
  • Page 8 нуля. Защищайте насос от попадания прямых солнечных лучей. 8 Убедитесь, что устройство устанавливается на ровной плоской поверхности. Обеспечивайте регулярный мониторинг устройства. Не оставляйте устройство без присмотра в течение длительного времени. Не допускайте, чтобы насос работал всухую. Насос необходимо полностью погрузить в воду. Этот насос всегда должен работать в воде. 9 Если...
  • Page 9 1. Düsenkopfzubehör / Spout Accessory / Bec complémentaire/ 5. Pumpe / Pump / Pompe / Bomba / Bomba / Pomp / Pompa / INHALT / CONTENTS / CONTENU / CONTENIDO / CONTEÚDO / INHOUD / ZAWARTOŚĆ / Accesorio de boquilla / Acessório de bocal / Tuitje / Rynienka/ Szivattyú...
  • Page 10 En effet, certains préfèrent de grandes surfaces alors que d’autres bomba seque. Uma vez que o depósito de água esteja cheio, a fonte começará a funcionar novamente. aiment les jets d’eau verticaux. L’abreuvoir Catit PIXI offre à votre chat une source intérieure continue d’eau propre et fraîche, en plus C Flügelrad / Impeller / Impulseur / Rotor / Rotordeksel / Wirnik / Szúrófej / Girante / Rotor / Рабочее...
  • Page 11 RU Кошки могут быть привередливыми в отношении питья; csúcsformában tartása érdekében javasolt a rozsdamentes некоторые из них предпочитают большие поверхности воды fedelet rendszeres tisztítani a mosogatógépben (pl. hetente вертикальным потокам, и наоборот. Умный фонтанчик Catit ® egyszer vagy kétszer, a vízkő lerakódás első megjelenésekor). PIXI обеспечивает...
  • Page 12 qualsiasi parte dell’unità. Risciacquare a fondo. DK Gør fontænen ES Inserte el filtro en la bandeja del filtro con los paquetes hacia a szivattyút az itatókúthoz azzal, hogy rányomja a szilikoncsőre, ren før brug og fjern evt. pletter eller snavs. Vask hele enheden úgy, hogy a szivattyú...
  • Page 13 DE (Optional) Stecken Sie das Düsenkopfzubehör in die Öffnung the power cord to the USB adapter, and plug it into the wall PL Podłącz przewód do zasilacza USB i następnie całość do socket. Secure excess power cord with a tie wrap and place it in der Trinkbrunnenabdeckung, um für Ihre Katze einen gniazda elektrycznego.
  • Page 14 LED INDICATORS BOTONES E INDICADORES LED Pump LEDs Pump LEDs LEDs de LEDs de Steady white Fountain ON Blanco fijo Fuente encendida bomba bomba White OFF Fountain OFF / Water level low / Reservoir empty Blanco apagado Fuente apagada / Nivel de agua bajo / Sin agua Blinking red Low water level Rojo intermitente...
  • Page 15 LED-LAMPJES LED KIJELZŐK Pomp-LEDs Pomp-LEDs Szivattyú Szivattyú Wit (continu) Fontein AAN Folyamatos fehér Itatókút BE LED-ek LED-ek Wit (uit) Fontein UIT / waterpeil laag / reservoir leeg Fehér KI Itatókút KI / Alacsony vízszint / Kifogyott a víz Rood (knipperend) Laag waterpeil Villogó...
  • Page 16 ou la manipulation de la pompe. Nettoyer l’abreuvoir avec une LED-INDIKATORER WARTUNG éponge douce et un nettoyant non abrasif. Le rincer à fond en s’assurant qu’il ne reste aucun résidu de savon. Retirer le filtre WARNUNG: Trennen Sie die Pumpe immer mit trockenen Pumpe Pumpe Konstant hvid...
  • Page 17 se o fluxo de água estiver bloqueado. Os filtros podem ter de ser pompa była całkowicie zanurzona. NIE POZWÓL, ABY POMPA når pumpen installeres, vedligeholdes eller håndteres. Vask og substituídos com mais frequência, dependendo das condições PRACOWAŁA NA SUCHO. skyl fontænen med en blød svamp og et ikke-slibende rengøring- ambientais, da água utilizada e da utilização de vários animais smiddel.
  • Page 18 Per l’assistenza in garanzia, contattare il vostro fornitore locale ® Pour le service de garantie, contacter son détaillant local di prodotti per animali, oppure scrivere al rappresentante Catit ® GWARANCJA de produits pour animaux de compagnie ou contacter le del vostro Paese.
  • Page 19 / 6 пакета vendus séparément. ES Bomba (#44833) y adaptador USB (#44834) ES Los filtros de repuesto para fuentes PIXI están disponibles, PT Bomba (#44833) e adaptador USB (#44834) se venden por separado. NL Pomp (#44833) en USB-adapter (#44834) PT Os filtros de substituição dos tipos PIXI...
  • Page 20 Allez au catit.com, sélectionnez votre pays et rendez- erfreuen Sie sich an einer Menge spektakulärer Vorteile! Gehen Entra en a catit.es y accede a Catit Para Ti en el menú superior. vous à l’onglet « Catit Pour Vous » du menu.
  • Page 21 43715-43720 Vertrieb durch / Distributed by / Distribué par : Germany: HAGEN Deutschland GmbH & Co. KG, 25488 Holm Printed in Malaysia U.S.A.: Rolf C. Hagen (U.S.A.) Corp., Mansfield, MA 02048 Imprimé en Malaisie U.K.: Rolf C. Hagen (U.K.) Ltd., Castleford, W. Yorkshire WF10 5QH VER.

Ce manuel est également adapté pour:

4371543720