Catit Pixi SMART 6 Guide De L'utilisateur page 15

Table des Matières

Publicité

6
EN Insert the feeding tray into the base and rotate clockwise
until the tray locks into place. Tray compartment #1 should be
in the first position at the bottom. Make sure the tray is level.
FR Déposer le plateau de nourrissage sur la base et le faire
tourner dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il clique en place. Le
compartiment numéro 1 devrait être en première position, soit
vers l'avant. S'assurer que le plateau est de niveau. DE Setzen
Sie die Futterschale in das Bodenteil ein und drehen Sie sie im
Uhrzeigersinn, bis die Schale einrastet. Das Fach Nr. 1 sollte
sich in der ersten Position unten befinden. Achten Sie darauf,
dass die Futterschale gerade liegt. ES Inserte la bandeja de
alimentación en la base y gírela en el sentido de las agujas del
reloj hasta que la bandeja encaje en su lugar. El compartimento
n.° 1 de la bandeja debe estar en la primera posición en la
parte inferior. Asegúrese de que la bandeja esté nivelada. PT
Insira a bandeja de alimentação na base e rode-a no sentido
dos ponteiros do relógio até que a bandeja se encaixe no
lugar. O compartimento nº 1 da bandeja deve estar na primeira
posição na parte inferior. Assegure que a bandeja está nivelada.
NL Plaats de voedselschaal in de basis en draai de schaal in
wijzerzin tot de schaal voelbaar vastzit. Zorg ervoor dat vakje
nummer 1 onderaan de voederautomaat staat, en dat de
schaal waterpas staat. PL Włóż tacę podającą do podstawy
i  obróć w  kierunku zgodnym z  ruchem wskazówek zegara, aż
taca zablokuje się na swoim miejscu. Komora tacy nr 1 powinna
znajdować się w pierwszej pozycji na dole. Upewnij się, że taca
jest ustawiona równo w poziomie. HU Helyezze be az etetőtálcát
a talpazatba és forgassa az óramutató járásával egyező irányba,
amíg a tálca a helyére nem illeszkedik. Az 1.sz. tálcatartó legyen
28
az első pozícióban az alsólapon. Győződjön meg róla, hogy
a tálca vízszintes helyzetű. IT Inserire la vaschetta per il cibo
nella base e ruotare in senso orario, finché non si incastra in
posizione. Il vano vaschetta #1 dovrebbe trovarsi nella prima
posizione sul fondo. Assicurarsi che la vaschetta sia in piano.
DK Sæt foderbakken på bunden, og roter med uret indtil bakken
låses på plads. Bakkerum #1 skal være i første position i bunden.
Sørg for, at bakken er vandret. RU Установите лоток для
кормления в основание кормушки и поверните по часовой
стрелке, чтобы лоток зафиксировался на месте. Отсек для
лотка №1 должен находиться на первой позиции внизу.
Убедитесь, что лоток выровнен. SW Sätt in fodertråget i basen
och rotera det medurs tills tråget låses fast på plats. Trågfacket
#1 ska sitta i den första positionen på botten. Se till att tråget
sätts in plant CZ Vložte misku na krmivo do základny a otáčejte jí
ve směru hodinových ručiček, dokud nezacvakne na svém místě.
Přihrádka č. 1 by měla být v první poloze dole. Ujistěte se, zda je
miska v rovině. RO Introduceți tava de hrănire în bază și rotiți-o
în sens orar până când se fixează în poziție. Compartimentul 1
al tăvii trebuie să fie în prima poziție de jos. Asigurați-vă că tava
este orizontală.
7
EN Insert the USB cable into the port at the back of the feeder
base. FR Insérer le câble USB dans le port situé à l'arrière de
la base du distributeur. DE Stecken Sie das USB-Kabel in den
Anschluss an der Rückseite des Bodenteils des Futterautomaten.
ES Inserte el cable USB en el puerto en la parte posterior de la
base del comedero. PT Insira o cabo USB na porta na parte
de trás da base do alimentador. NL Steek de USB-kabel in de
poort achteraan de basis van de voederautomaat. PL Wetnij
kabel USB do złącza z  tyłu podstawy karmidła. HU Illessze be
az USB kábelt a csatlakozóba az etető talpazatának hátulján.
IT Inserire il cavo USB nella porta sul retro della base del dispenser.
DK Isæt USB-kablet i porten på bagsiden af foderautomat-
ens bund. RU Вставьте USB-кабель в отверстие в торце
основания кормушки. SW Sätt i USB-kabeln i porten på baksi-
dan av matarbasen. CZ Zasuňte USB kabel do portu na zadní
straně základny krmítka. RO Introduceți cablul USB în portul din
spatele bazei hrănitorului.
8
EN Attach the power cord to the USB adapter, and plug it into the
wall socket. Secure excess power cord with a tie wrap and place
it behind the feeder to avoid pet chewing and entanglement.
FR Brancher le cordon d'alimentation à l'adaptateur USB,
puis dans la prise murale. Enrouler l'excédent du cordon
d'alimentation à l'aide d'une attache autobloquante et le placer
derrière le distributeur pour éviter que le fil ne s'emmêle ou
que l'animal de compagnie mâche celui-ci. DE Verbinden Sie
das Netzkabel mit dem USB-Adapter, und stecken Sie ihn in die
Steckdose. Sichern Sie das überschüssige Netzkabel mit einem
Kabelbinder, und verlegen Sie es hinter dem Futterautomaten,
um zu verhindern, dass Heimtiere darauf herumkauen und sich
verheddern. ES Conecte el cable al adaptador USB y enchúfelo
a la toma de corriente. Asegure el cable sobrante con una brida
y colóquelo detrás del comedero para evitar que las mascotas
lo muerdan y se enreden. PT Ligue o cabo ao adaptador USB
e ligue-o à tomada de corrente. Prenda o cabo que sobra com
uma abraçadeira e coloque-o atrás do alimentador para evitar
que os animais de estimação mordam e se enredem. NL Steek
het andere eind van de USB-kabel in de adapter, en steek
vervolgens de stekker in het stopcontact. Indien de kabel te
lang is, bind dan een stuk samen met een kabelbinder en plaats
het samengebonden stuk achter de voederautomaat om te
voorkomen dat je kat op de kabel gaat bijten of erin verstrikt
raakt. PL Podłącz przewód do zasilacza USB i następnie całość
do gniazda elektrycznego. Zabezpiecz nadmiar przewodu
opaską i  ułóż za karmidłem, aby zapobiec gryzieniu przewodu
przez zwierzę lub zaplątaniu. HU Csatlakoztassa a hálózati
kábelt az USB adapterhez, majd dugja be a fali konnektorba.
Rögzítse a túllógó tápkábelt kötözővel és helyezze el az etető
mögött, hogy a házi kedvence ne tudja azt megrágni vagy
abba belegabalyodni. IT Attaccare il cavo di alimentazione
all'adattatore USB e collegare l'unità alla presa a muro.
Assicurare il cavo di alimentazione in eccesso legandolo con una
fascetta serracavi e posizionarlo dietro al dispenser di cibo per
evitare che il vostro animale domestico lo mastichi o vi rimanga
impigliato.DK Tilslut strømledningen til USB-adapteren, og sæt
den til stikkontakten. Overskydende ledning sikres med en
kabelklemme og anbringes bag foderautomaten for at undgå at
kæledyret gnaver eller bliver viklet ind i den. RU Подсоедините
шнур питания к USB-адаптеру и подключите его к розетке.
Закрепите излишек шнура питания стяжкой и поместите его
за кормушкой, чтобы кошка не смогла перегрызть шнур и
не запуталась в нем. SW Anslut nätsladden till USB-adaptern
och koppla in den i vägguttaget. Fäst överflödig nätsladd med
ett buntband och placera den bakom automaten för att undvika
att husdjur tuggar på den och trasslar in sig. CZ Připojte napájecí
kabel k USB adaptéru a zapojte ho do zásuvky. Nadbytečnou
část napájecího kabelu zajistěte vázacím páskem a umístěte za
krmítko, aby ho váš domácí mazlíček nerozkousal a nezamotal.
RO Atașați cablul de alimentare la adaptorul USB și introduceți-l
în priza de rețea. Fixați restul de cablu de alimentare cu un colier
și plasați-l în spatele hrănitorului pentru a evita mestecarea
acestuia de către animalele de companie sau încurcarea
animalelor în cablu.
9
EN Connect the device to the Catit
PIXI
app (see instructions in
®
TM
Wi-Fi/app section) or schedule feedings manually using the LCD
touch control panel. FR Connecter l'appareil à l'appli Catit
PIXI
MD
(voir les instructions dans la section Wi-Fi et appli) ou program-
mer des repas manuellement avec le panneau de contrôle ACL.
DE Verbinden Sie den Futterautomaten mit der Catit
PIXI
App
®
TM
(siehe Anleitungen im Abschnitt „WiFi/App") oder planen Sie die
Fütterungen manuell über das LCD-Bedienfeld. ES Conecte el co-
medero a la aplicación Catit
PIXI
(consulte las instrucciones en la
®
TM
sección Wi-Fi/Aplicación) o programe las comidas manualmente
usando el panel de control táctil LCD. PT Ligue o alimentador à
aplicação Catit
PIXI
(consulte instruções na secção de aplicação
®
TM
Wi-Fi/Aplicação)ou agende as refeições manualmente utilizando
o painel de controlo de táctil LCD. NL Laat het toestel verbinding
maken met de Catit
PIXI
app (voor instructies, zie paragraaf
®
TM
WIFI & APP), of toets het tijdstip van iedere maaltijd handmatig
in op het lcd-touchscreen. PL Połącz urządzenie z aplikacją Catit
PIXI
(patrz instrukcje w  części Wi-Fi / aplikacja) lub zaplanuj
TM
karmienia ręcznie, korzystając z dotykowego panelu sterowania
LCD. HU Csatlakoztassa a készüléket a Catit
PIXI
alkalmazáshoz
®
TM
(az utasítások a WiFi/app rész alatt találhatók), vagy manuálisan
ütemezze az etetéseket az LCD érintésérzékeny vezérlőpanel
segítségével. IT Collegare il dispositivo all'app Catit
PIXI
(vedere
®
TM
istruzioni nella sezione Wi-Fi/app) o programmare manualmente
i pasti col pannello di controllo touch LCD. DK Tilslut apparatet
til Catit
PIXI
appen (se vejledning i Wi-Fi/app afsnittet) eller
®
TM
planlæg fordringer manuelt med LCD touch-kontrolpanelet.
RU Подключите устройство к приложению Catit
PIXI
®
TM
инструкции в разделе Wi-Fi/приложения) или запланируйте
кормление вручную с помощью сенсорной ЖК-панели
управления. SW Anslut enheten till appen Catit
PIXI
(se in-
®
TM
struktionerna i avdelningen Wi-Fi/app) eller schemalägg mat-
ning manuellt via LCD-pekpanelen. CZ Připojte zařízení k aplikaci
Catit
PIXI
(viz pokyny v části Wi-Fi a aplikace) nebo naplánu-
®
TM
jte krmení ručně pomocí dotykového ovládacího panelu LCD.
RO Conectați aparatul la aplicația Catit
PIXI
(a se vedea in-
®
TM
strucțiunile din secțiunea WI-FI ȘI APLICAȚIE) sau programați
manual mesele utilizând panoul de control cu ecran tactil.
MC
®
(см.
29

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

43754

Table des Matières