Catit Pixi SMART 6 Guide De L'utilisateur page 12

Table des Matières

Publicité

DE
Mit dem Catit
PIXI
Smart-Futterautomaten mit 6 Mahlzeiten
®
TM
können Sie Ihre Katze mit bis zu 6 abwechslungsreichen Mahlzeiten
pro Tag füttern, die ganz auf ihre Ernährungsbedürfnisse
abgestimmt sind. Sie müssen nur die Futterschale mit gesunden
Portionen der Trockenfuttersorten, der Nassfuttersorten oder
der Leckereien füllen, die Ihre Katze gerne frisst, und der PIXI
Futterautomat serviert die täglichen Mahlzeiten wie in der
kostenlosen Catit
PIXI
App geplant.
®
TM
Futterarten: Der Futterautomat kann sowohl mit Trocken- als
auch mit Nassfutter für Katzen verwendet werden. Füllen Sie die
Futterschale niemals über den vorderen Rand des Faches hinaus,
um Fehlfunktionen zu vermeiden.
Batterien: Es ist empfehlenswert, Batterien (4x C/LR14) in
den Futterautomaten einzusetzen, um den Futterautomaten
im Falle eines Stromausfalles mit Strom zu versorgen. Vier
Notstrombatterien können den Futterautomaten etwa 4 Tage lang
mit Strom versorgen. Es können auch wiederaufladbare Batterien
verwendet werden, die jedoch nicht vom Gerät aufgeladen werden
können.
Der Futterautomat gibt ein akustisches Warnsignal aus, wenn
die Batterien bald leer sind, damit sie rechtzeitig ersetzt werden
können. Bitte entfernen Sie die Batterien, wenn das Gerät für
einige Zeit nicht benutzt wird.
Kühlakkus: Legen Sie die beiden mitgelieferten Kühlakkus in
den Gefrierschrank (12 Stunden lang, bei -4 bis -24°C) und legen
Sie sie dann unter die Futterschale, damit die Mahlzeiten Ihrer
Katze länger frisch bleiben. Achten Sie bei der Verwendung
der Kühlakkus darauf, dass der Futterautomat nicht auf einem
beheizten Fußboden liegt oder direktem Sonnenlicht ausgesetzt
ist. Die Kühlakkus können aufgrund von Kondensation etwas
Feuchtigkeit an das Bodenteil des Futterautomaten abgeben,
aber das Bodenteil sollte ansonsten trocken gehalten werden, da
Wasser die Elektronik im Inneren beschädigen kann.
ES
El Comedero Inteligente 6 Raciones Catit
PIXI
le permite
®
TM
alimentar a su gato con hasta 6 comidas variadas por día,
totalmente personalizadas para su horario y preferencias de
alimentación. Solo necesita llenar la bandeja con raciones
saludables de la selección preferida de comida seca, comida
húmeda o snacks de su gato, y PIXI
servirá sus comidas diarias
TM
según lo programado en la aplicación gratuita Catit
PIXI
®
Tipos de alimentos: el comedero se puede utilizar tanto con
comida seca como comida húmeda para gatos. Nunca llene la
bandeja de alimentación por encima del borde frontal de los
compartimentos para evitar un mal funcionamiento.
Pilas: Se recomienda insertar pilas (4x C/LR14) para proporcionar
energía al comedero en caso de una falla de electricidad o
un apagón. Cuatro pilas de respaldo pueden proporcionar
aproximadamente 4 días de energía al comedero. Se pueden usar
pilas recargables, aunque el comedero no las cargará.
El comedero emitirá un sonido cuando las pilas se estén agotando
para reemplazarlas oportunamente. Retire las pilas en caso de que
el dispositivo no se utilice durante algún tiempo.
Paquetes de hielo: congele los dos paquetes de hielo incluidos
(durante 12 horas, de -4 a -24 ° C) y colóquelos debajo de la
22
bandeja de alimentación para mantener frescas las comidas de
su gato por más tiempo, en especial las húmedas. Cuando use los
paquetes de hielo, asegúrese de que el comedero no esté colocado
sobre un suelo con calefacción o expuesto a la luz solar directa.
Los paquetes de hielo pueden desprender un poco de humedad
dentro de la base del comedero debido a la condensación, pero
TM
la base debe mantenerse seca, ya que el agua puede dañar los
componentes electrónicos del interior.
PT
O Alimentador Inteligente 6 Porções Catit
®
alimentar o seu gato com 6 refeições variadas por dia, totalmente
personalizadas para o seu horário e preferências alimentares.
Basta encher a bandeja com porções saudáveis da seleção
preferida de alimentos secos, alimentos húmidos ou snacks de
gato, e a PIXI
servirá as suas refeições diárias como programado
TM
na app Catit
PIXI
gratuita.
®
TM
Tipos de alimentos: o alimentador pode ser usado tanto com
alimentos secos como com alimentos húmidos para gatos. Nunca
encha a bandeja de alimentação por cima do bordo frontal dos
compartimentos para evitar mau funcionamento.
Pilhas: É aconselhável inserir pilhas (4x C/LR14) para fornecer
energia ao alimentador em caso de falha de energia ou apagão.
Quatro baterias de reserva podem fornecer aproximadamente 4
dias de energia ao alimentador. As pilhas recarregáveis podem ser
utilizadas, embora o alimentador não as carregue.
O alimentador fará um som quando as pilhas estiverem esgotadas
para as substituir em tempo útil. Retire as pilhas no caso de o
aparelho não ser utilizado durante algum tempo.
Cuvetes de gelo: congele os dois sacos de gelo incluídos (durante
12 horas, de -4 a -24 °C)e coloque debaixo da bandeja de
alimentação para manter as refeições do gato frescas por mais
tempo, especialmente as húmidas. Quando utilizar sacos de gelo,
certifique-se de que o alimentador não está colocado num chão
aquecido ou exposto à luz solar direta. Os blocos de gelo podem
libertar alguma humidade dentro da base do alimentador devido
à condensação, mas a base deve ser mantida seca, uma vez que a
água pode danificar a eletrónica no seu interior.
NL
Voer je kat tot 6 gevarieerde maaltijden per dag, op aan het
voedingspatroon van je kat aangepaste tijdstippen, met de Catit
.
TM
PIXI
Smart 6-meal Feeder. Je hoeft enkel de schaal te vullen met
TM
gezonde porties van het favoriete droog- of natvoer van je kat, of
met enkele snoepjes. De Catit
PIXI
Smart 6-meal Feeder zal het
®
TM
eten verdelen zoals door jou ingesteld in de gratis Catit
Soorten kattenvoer: De voederautomaat kan worden gebruikt
met zowel droogvoer als natvoer voor katten. Vul de kommetjes
nooit hoger dan de voorste rand van de kommetjes om blokkades
te voorkomen.
Batterijen: Het is aangewezen om batterijen (4x C/LR14) in de
voedselautmaat te steken voor de voorziening van noodstroom
indien de netstroom uitvalt. Vier batterijen kunnen het toestel
ongeveer 4 dagen van elektriciteit voorzien. Herbruikbare
batterijen kunnen worden gebruikt, al zal het toestel deze niet
opladen.
De voederautomaat zal automatisch een waarschuwingsgeluid
laten klinken wanneer de batterijen bijna leeg zijn zodat je deze
tijdig kan vervangen. Verwijder de batterijen indien je het toestel
een tijdje niet gebruikt.
Koelelementen: vries beide koelelementen in (12u lang op -4
tot -24 °C) en plaats ze vervolgens onder de voedselschaal om de
maaltijden van je kat langer vers te houden. Zorg ervoor dat de
voederautomaat niet op een verwarmde vloer of in rechtstreeks
zonlicht staat wanneer je de koelelementen gebruikt. De
koelelementen kunnen condensatievocht afgeven. Het toestel is
PIXI
permite
TM
hiertegen bestand, al hoort het toestel verder droog te worden
gehouden om schade aan de electronica te vermijden.
PL
Karmidło Catit
z podaniem aż do 6 zróżnicowanych posiłków dziennie, w pełni
dostosowanych do jego schematu żywienia. Wystarczy załadować
tacę zdrowymi porcjami preferowanej przez kota karmy suchej,
karmy mokrej lub smakołyków, a PIXI
posiłki zgodnie z harmonogramem ustawionym w bezpłatnej
aplikacji Catit
Rodzaje karmy: karmidło może być stosowane zarówno z suchą,
jak i mokrą karmą dla kotów. Nigdy nie napełniaj tacy podającej
poza przednią krawędź komór, aby zapobiec nieprawidłowemu
działaniu.
Baterie: zaleca się włożenie baterii (4 × C/LR14), aby zapewnić
urządzeniu źródło zasilania w razie przerwy w dopływie prądu
z sieci. Cztery baterie podtrzymujące mogą zapewnić zasilanie
karmidła przez około 4 dni. Można użyć akumulatorów, jednak
urządzenie nie będzie samoczynnie ich ładowało.
Karmidło ostrzega dźwiękowo o wyczerpywaniu się baterii, aby
w porę je wymienić. Wyjąć baterie w przypadku, gdy urządzenie nie
będzie używane przez dłuższy czas.
Zestawy chłodzące: zamroź oba dołączone do karmidła pakiety
chłodzące (na 12 godzin, w temperaturze od -4 do -24 °C) i umieść
je pod tacą do karmienia, aby posiłki Twojego kota pozostały dłużej
świeże. Podczas stosowania zestawów chłodzących upewnij się,
że karmidło nie jest umieszczony na ogrzewanej podłodze lub
wystawiony na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
Zestawy chłodzące mogą wydzielać trochę wilgoci w podstawie
karmidła z powodu kondensacji, ale poza tym podstawa powinna
®
być utrzymywana w suchym stanie, ponieważ woda może
uszkodzić znajdującą się w niej elektronikę.
HU
PIXI
app.
®
TM
A Catit
6 változatos étkezést biztosíthat a macskája számára, tökéletesen
az étkezési szokásaihoz igazítva. Csak fel kell töltenie a tálcát a
macskája által választott kedvenc száraz eledel, nedves eledel,
vagy jutalomfalatok egészséges adagjaival, és a PIXI
napi étkezéseit az ingyenes Catit
ütemezés szerint.
Eledel típusok: Az etető egyaránt használható száraz és nedves
macskaeledellel. Soha ne töltse az etetőtálcát a tartók szélén túl,
hogy megelőzze a hibás működést.
Elemek: Javasolt az elemeket behelyezni (4x C/LR14), hogy
árammal lássa el az etetőt hálózati áramkimaradás vagy
áramszünet esetére. Négy tartalék elem körülbelül 4 napig tud
áramot biztosítani az etetőnek. Újratölthető elemek használhatók,
bár a készülék nem tölti újra az elemeket.
Az etető hangjelzéssel figyelmeztet, amikor az elemek kimerülőben
vannak, hogy azokat időben cserélhesse. Kérjük, vegye ki az
elemeket, amennyiben a készülék egy ideig nem lesz használatban.
Jégtasakok: Fagyassza mindkét mellékelt jégtasakot (12 óráig,
-4 és -24°C / -39 és -75°F között) és helyezze azokat az etetőtálca
alá, hogy a macskája étkezéseit hosszabb ideig frissen tartsa. A
jégtasakok használatakor győződjön meg róla, hogy az etetőt nem
helyezte fűtött padlóra és nincs kitéve közvetlen napfénynek. A
jégtasakok némi nedvességet bocsáthatnak ki az etető talpazatán
belül kondenzáció miatt, de a talpazatot egyébként szárazon kell
tartani, mivel a víz a belső elektronika károsodását okozhatja.
PIXI
Smart 6-meal umożliwia karmienie kota
®
TM
IT
somministrare al gatto fino a 6 pasti diversi al giorno, personalizzati
będzie podawał codzienne
TM
in base alle sue abitudini alimentari. È sufficiente caricare la
vaschetta con porzioni sane scelte tra il cibo secco, il cibo umido o
PIXI
.
®
TM
gli snack preferiti dal gatto, e PIXI
programmato nell'app gratuita Catit
Tipi di cibo: il dispenser può essere usato con cibo per gatti secco
e umido. Per evitare malfunzionamenti, non riempire mai la
vaschetta oltre il bordo anteriore dello scomparto.
Batterie: si raccomanda di inserire le batterie (4x C/LR14)
per fornire energia al dispenser di cibo in caso di interruzioni
dell'alimentazione di rete o di blackout. Quattro batterie di backup
possono fornire al dispenser di cibo approssimativamente 4 giorni
di energia. È possibile utilizzare batterie ricaricabili, anche se il
dispositivo non ricaricherà le batterie.
Il dispenser emette un segnale sonoro quando le batterie si stanno
scaricando, per consentire una sostituzione tempestiva. In caso di
inutilizzo del dispositivo per un certo periodo di tempo, rimuovere
le batterie.
Mattonelle di ghiaccio: congelare le due mattonelle incluse (per
12 ore, a una temperatura compresa tra -4 e -24°C / tra -39 e -75°F)
e collocarle sotto alla vaschetta per il cibo, per mantenere più
a lungo freschi i pasti preparati. Quando si usano le mattonelle
di ghiaccio, accertarsi che il dispenser non sia collocato su un
pavimento riscaldato o esposto alla luce diretta del sole. Le
mattonelle di ghiaccio possono rilasciare un po' di umidità nella
base del dispenser a causa della condensa, ma a eccezione di tale
umidità la base deve essere tenuta asciutta, poiché l'acqua può
danneggiare i componenti elettronici presenti all'interno.
PIXI
Okos 6-Étkezéses Etető segítségével naponta
®
TM
DK
mulighed for at give din kat op til 6 varierede måltider om dagen,
felszolgálja a
TM
som er fuldstændigt tilpasset til kattens fodringsmønster. Du skal
PIXI
alkalmazásban megadott
®
TM
bare forsyne bakken med sunde portioner af din kats foretrukne
udvalg af tørfoder, vådfoder eller godbidder, så vil PIXI
kattens daglige måltider efter planen i den gratis Catit
Fodertyper: Foderautomaten kan bruges med både tørt og vådt
kattefoder. Fyld aldrig foderbakken længere op end til rummenes
forreste kant for at forebygge fejlfunktion.
Il dispenser di cibo Catit
PIXI
Smart 6 pasti consente di
®
TM
servirà i pasti quotidiani come
TM
PIXI
.
®
TM
Catit
PIXI
Smart 6-måltider foderautomat giver dig
®
TM
vil servere
TM
PIXI
app.
®
TM
23

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

43754

Table des Matières