Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles

Les langues disponibles

3M Occupational Health and
Environmental Safety Division
3M Center, Building 0235-02-W-70
St. Paul, MN 55144-1000
3M Occupational Health
and Environmental Safety Division
3M Canada Company
P.O. Box 5757 London, Ontario N6A 4T1
Division des produits d'hygiène
industrielle et de sécurité
environnementale de 3M
Compagnie 3M Canada
C.P. 5757
London (Ontario) N6A 4T1
Printed in U.S.A.
Imprimé aux É.-U.
Impreso en EUA.
Impresso nos EUA.
3M México S.A. de C.V.
Av. Santa Fe No. 190
Col. Santa Fe, Del. Álvaro Obregón
México D.F. 01210
3M do Brasil Ltda.
Via Anhanguera, km 110 - Sumaré-
CNPJ 45.985.371/0001-08
©3M 2007
98-0060-0044-6/2
34-8700-3604-2
3 Powerflow
Face-Mounted Powered Air
Purifying Respirator
User Instructions for 3M™ Powerflow™ PAPR
Important: Before use, the wearer must read and understand these User
Instructions. Keep these User Instructions for reference.
Respirateur d'épuration d'air propulsé
pour masque Powerflow
Directives d'utilisation pour les respirateurs d'épuration d'air propulsé
Powerflow™ 3M™
Important : Avant de se servir de produit, l'utilisateur doit lire et
comprendre les présentes directives d'utilisation. Conserver ces directives
à titre de référence.
Respirador Purificador de Aire Forzado de
montaje facial modelo Powerflow
Instrucciones de uso para PAPR Powerflow™ 3M™
Importante: Antes de utilizar el respirador, el usuario debe leer y
entender estas Instrucciones de uso. Guarde estas Instrucciones de uso
para referencia futura.
Respirador purificador de ar motorizado
Powerflow
com peça facial
Instruções de Uso para PAPR Powerflow™ da 3M™
Importante: Antes do uso, o usuário deve ler e entender estas Instruções
de Uso. Guarde estas Instruções de Uso para referência.
loading

Sommaire des Matières pour 3M Powerflow PAPR

  • Page 1 ™ com peça facial St. Paul, MN 55144-1000 México D.F. 01210 Instruções de Uso para PAPR Powerflow™ da 3M™ 3M Occupational Health 3M do Brasil Ltda. Importante: Antes do uso, o usuário deve ler e entender estas Instruções and Environmental Safety Division Via Anhanguera, km 110 - Sumaré-...
  • Page 12: Renseignements Généraux Sur La Sécurité

    – Atmosphères déficientes en oxygène. les directives d’utilisation ou communiquer, au Canada avec le Service technique de 3M au – Atmosphères où les concentrations des contaminants sont inconnues 1 800 267-4414.
  • Page 13: Directives Et Restrictions D'utilisation

    Conserver ces directives à titre de référence. Description d’ordre général Le système Powerflow™ 3M™ est un respirateur d’épuration d’air propulsé homologué par le NIOSH. Le système complet comprend un masque complet à ajustement serré, un ensemble souffleur et filtre monté sur le masque, une batterie rechargeable, un chargeur de batterie et un filtre à...
  • Page 14: Homologation Du Niosh

    P– Le NIOSH n’évalue pas les respirateurs comme masques chirurgicaux. Protection oculaire et faciale Le respirateur à masque complet 3M™ de série 6000 est conforme à la norme Z87.1-2003 de l’ANSI en matière de résistance élevée aux chocs et de protection oculaire et faciale.
  • Page 15: Composants Du Système Et Pièces De Rechange

    7890 Obturateur pour masque complet mort. 6880 Capuchon de dispositif de verrouillage Un respirateur d’épuration d’air propulsé Powerflow™ 3M™ homologué par le NIOSH comprend 6895 Joint d’étanchéité d’orifice d’inhalation les composants ci-dessous : 6893 Soupape d’inhalation –...
  • Page 16: Montage

    Vérifier que le joint d’étanchéité a été installé dans l’orifice du filtre situé sur – Il est possible de charger les batteries 3M en tout temps pendant le cycle de décharge. l’ensemble souffleur à moteur. Visser le filtre dans l’admission d’air de l’ensemble souffleur à...
  • Page 17: Directives Pour Le Remplacement Des Pièces

    6889 3M™, d’un joint d’étanchéité de tuyau de respiration 6876 3M™ et d’un joint d’étanchéité soupape) en enclenchant les verrous inférieur et supérieur. d’adaptateur central 6896 3M™. Il est fixé au centre de la lentille par un verrou à baïonnette qui Remarque : Effectuer une vérification de l’ajustement par comprime le joint d’étanchéité...
  • Page 18: Mode D'emploi

    On peut faire l’essai d’ajustement quantitatif à l’aide d’un adaptateur pour essai d’ajustement 3. Placer et serrer les vis à tête étoilée. S’assurer que les 601 3M™ et de filtres P100 42 CFR 84, comme les filtres 2091 ou 7093 3M™ contre les pièces sont alignées et scellées adéquatement.
  • Page 19: Mise En Place

    Tout manquement à ces directives peut provoquer des problèmes de Le système Powerflow™ 3M™ est homologué avec le filtre contre les particules à haute santé ou la mort.
  • Page 20: Tableau De Dépannage

    à toute garantie explicite d’adaptation à un usage particulier, la seule obligation de 3M, PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN ........................15 qui constitue votre seul recours, est, au gré de 3M, de réparer ou de remplacer toute pièce ou tout produit défectueux, ou d’en rembourser le prix d’achat, à condition que l'utilisateur avise 3M en temps opportun et pourvu qu’il présente une preuve que le produit a été...