Télécharger Imprimer la page
3M Versaflo M Serie Directives D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour Versaflo M Serie:
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

3 Versaflo
Pièces faciales Versaflo
Casco Versaflo
Equipamento para a cabeça Versaflo
Série M
User Instructions for:
Directives d'utilisation pour :
Instrucciones para:
Manual de Instruções para:
M-100 Series Respiratory
Faceshields
Écrans faciaux pour
respirateurs de série
M-100
Protectores faciales con
protección respiratoria
Serie M-100
Proteção de Face do
Respirador da Série
M-100
M-Series Headgear
Serie M
M-300 Series Respiratory
Hard Hats
Casques durs pour
respirateurs de série
M-300
Cascos con protección
respiratoria Serie M-300
Capacete do Respirador da
Série M-300
IMPortant: Before use, the wearer must read and
understand these User Instructions. Keep these User
Instructions for reference.
IMPortant : Avant de se servir du produit, l'utilisateur
doit lire et comprendre les présentes directives d'utilisation.
Conserver ces directives d'utilisation à titre de référence.
IMPortantE: Antes de usar el producto, el usuario
debe leer y entender estas Instrucciones. Conserve estas
Instrucciones para referencia futura.
IMPortantE: Antes de usar este produto, leia e
compreenda este Manual de Instruções. Guarde-o como
referência.
de série M
M-400 Series Respiratory
Helmets
Casques pour respirateurs de
série M-400
Cascos con protección
respiratoria M-400
Capacete do Respirador da
Série M-400
da
loading

Sommaire des Matières pour 3M Versaflo M Serie

  • Page 1 3 Versaflo M-Series Headgear ™ Pièces faciales Versaflo de série M ™ Casco Versaflo Serie M ™ Equipamento para a cabeça Versaflo ™ Série M User Instructions for: Directives d’utilisation pour : Instrucciones para: Manual de Instruções para: M-100 Series Respiratory Faceshields Écrans faciaux pour M-300 Series Respiratory...
  • Page 18: Avant-Propos

    Service technique de 3M. former un système de protection respiratoire. De plus, toutes les pièces faciales 3M™ de série M 3. En cas d’exposition à des dangers oculaires et faciaux, porter le matériel de protection oculaire répondent aux exigences de certaines normes relatives à...
  • Page 19: Restrictions D'utilisation

    M-300. Le matériau de protection M-976 est conçu pour protéger l’utilisateur et la pièce faciale le système à adduction d’air ou le souffleur à moteur du respirateur d’épuration d’air 3M utilisé pour contre la saleté et il ne permet pas d’augmenter le niveau de protection respiratoire. Une connaître les configurations homologuées ainsi que les avertissements et les restrictions applicables...
  • Page 20: Mode D'emploi

    (Fig. 1a). Un déclic devrait se faire entendre pour indiquer Les directives ci-dessous ont trait à la mise en place et à l’ajustement des pièces faciales 3M. Suivre que le tuyau de respiration est raccordé. Vérifier si le tuyau de respiration est fermement fixé à la les directives d’utilisation fournies avec le respirateur d’épuration d’air propulsé...
  • Page 21: Entrée Et Sortie De La Zone Contaminée

    Pour tout renseignement sur l’utilisation adéquate de ce produit, consulter son 5. Abaisser complètement la visière. superviseur, lire les directives d’utilisation ou communiquer avec le Service technique de 3M. a. Pièce faciale M-100 : Tirer sur la boucle située sur la membrane d’étanchéité faciale. S’assurer 2.
  • Page 22: Inspection Et Entretien

    3M, comme l’expliquent les présentes directives d’utilisation ou l’étiquette réparer ou la remplacer, selon le cas. tout manquement à ces directives peut diminuer l’efficacité...
  • Page 23: Pièces De Rechange Et Accessoires

    – La Fig. 6a illustre la trousse de pivots. De haut en bas, la pièce portant le logo « 3M » est le goujon visière.
  • Page 24: Boutons Pour Cadre De Visière M-919

    – Aligner le cadre de la visière avec les fentes de fixation et glisser le ressort en place. Avec le goujon Boutons pour cadre de visière M-919 et la plaque arrière entièrement enclenchés, s’assurer que le cadre de la visière est en position Les boutons pour cadre de visière sont conçus pour demeurer dans le cadre de la visière jusqu’à...
  • Page 25: Joint D'étanchéité De Rechange De La Visière M-921

    Joint d’étanchéité de rechange de la visière M-921 Cliquet M-953 Pour retirer le cliquet, repérer les points de fixation du cliquet sur la coiffe (Fig. 10a). Retirer le cliquet Pour retirer le joint d’étanchéité (Fig. 8), relever le cadre de la visière, puis saisir le joint d’étanchéité en appuyant sur les quatre sections circulaires de manière à...
  • Page 26: Coiffe M-350 (Pour Les Pièces Faciales Des Séries M-300 Et M-400)

    La courroie centrale s’insère dans les fentes situées à côté des pivots comportant le logo « 3M ». – Aligner la coiffe avec la calotte en dirigeant le cliquet vers l’orifice d’admission d’air et l’extrémité...
  • Page 27: Cagoules Extérieures M-445, M-446, M-447 Et M-448 (Pour Les Pièces Faciales De Série M-400)

    Cagoules extérieures M-445, M-446, M-447 et M-448 (pour les pièces faciales de série M-400) Bavette interne M-444 (pour les pièces faciales de série M-400) Retrait de la cagoule extérieure Pour retirer la bavette interne, ouvrir la fermeture à glissière reliant la bavette interne et la cagoule –...
  • Page 28: Joint Frontal De Rechange M-354 (Pour Pièces Faciales De Série M-300)

    aCCESSoIrES MISE En GardE 1. La pièce faciale de série M-100 dotée des pièces protectrices pour la tête pour écran facial M-170 ne respecte pas les exigences des essais de la norme Z89.1-2003 de l’ANSI en matière de casques protecteurs. Si l’OSHA ou un autre règlement de sécurité exige une protection de la tête, porter un casque dur ou un casque comme ceux des séries M-300 et M-400 au lieu d’une pièce faciale de série M-100.
  • Page 29: Mentonnière M-958

    Fig. 18c Fig. 20 Matériau de protection ignifuge pour pièces faciales M-972 Mentonnière M-958 Ce matériau de protection peut être utilisé pour protéger la calotte de la pièce faciale contre la saleté, Pour améliorer la stabilité et le confort, une mentonnière en option est offerte pour toutes les pièces les débris, les surpulvérisations, etc.
  • Page 30: Coussinet Confort De Réduction De La Taille À Cliquet M-956

    remarque : Après l’utilisation du matériau de protection pour pièces faciales, s’assurer de – Vérifier la fixation de l’élément de montage à la calotte en essayant de faire bouger l’élément de réinstaller le joint d’étanchéité de la visière (M-921) sur la pièce faciale de série M avant de montage.
  • Page 31: Nettoyage, Entreposage Et Mise Au Rebut

    Pour réduire l’accumulation de surpulvérisations de peinture ou de tout autre type de contamination sur les visières, 3M recommande l’utilisation de protège- lentilles amovibles (M-926 ou M-928). Pour garder la pièce faciale propre, 3M recommande...
  • Page 32: Spécifications

    M-407 Ensemble casque pour respirateurs : contient une visière de 3M recommande un FPC de 1 000 pour ces cagoules, ce qui est cohérent avec les FPC définis dans qualité supérieure (M-927), une bavette interne (M-444), une la norme 29 CFR 1910.134 de l’OSHA. Pour obtenir les méthodes et les données d’essai pertinentes, cagoule extérieure ignifuge (M-447) un coussinet confort de...
  • Page 33: Dépannage

    M-446 Cagoule extérieure de qualité supérieure Communiquer avec le Service technique de 3M ou consulter le site Web de la Division des produits d’hygiène industrielle et de sécurité environnementale de 3M pour connaître les causes probables M-447 Cagoule extérieure ignifuge de problèmes et les mesures correctives à...
  • Page 34: Limite De Responsabilité

    LIMItE dE rESPonSaBILItÉ Lista de advertencias dentro de estas Instrucciones ..............67 À l’exception de ce qui précède, 3M ne saurait être tenue responsable des pertes ou dommages Limitaciones de uso ........................68 directs, indirects, spéciaux, fortuits ou conséquents résultant de la vente, de l’utilisation ou de la Administración del programa del respirador ................
  • Page 67 Imprimé aux É.-U. © 3M, 2011. Tous droits réservés. 3M et Versaflo sont des marques de commerce de 3M, utilisées sous licence au Canada. Cordura est une marque déposée d’Invista North America S.a.r.l. Nomex est une marque déposée d’E.I. duPont de Nemours and Company.

Ce manuel est également adapté pour:

Versaflo m-100 serieVersaflo m-300 serieVersaflo m-400 serie