ASSEMBLAGE ET INSTALLATION
Balancier, pignon menant de balan-
cier et pignon mené de balancier
1.
Monter:
Balancier 1
G
N.B.:
Avant d'installer l'arbre de balancier,
aligner le centre du poids de l'arbre de
balancier a avec l'axe reliant le centre
du vilebrequin et le centre de l'arbre de
balancier
2.
Monter:
Pignon mené du balancier 1
G
N.B.:
Monter le pignon mené de balancier sur
le balancier en veillant à aligner le repère
poinçonné a du pignon et l'indentation
inférieure b à l'extrémité du balancier.
3.
Monter:
Pignon menant du balancier 1
G
N.B.:
Aligner le repère poinçonné a sur le
G
pignon menant du balancier avec le
repère poinçonné b sur le pignon
mené du balancier.
Aligner le repère poinçonné c sur le
G
pignon menant de balancier et la can-
nelure inférieure d du vilebrequin.
4.
Monter:
Rondelle frein 1
G
Ecrou (balancier) 2
G
50 Nm (5,0 m · kg, 36 ft · lb)
Pignon menant primaire 3
G
Ecrou (pignon menant pri-
G
maire) 4
75 Nm (7,5 m · kg, 54 ft · lb)
N.B.:
Monter le pignon menant primaire en
G
dirigeant son côté étagé b vers le
moteur.
Placer une plaque en aluminium a
G
entre les dents du pignon menant 5 et
le pignon mené 6 du balancier.
5.
Replier
l'ongle
de
d'arrêt.
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
Ausgleichswelle, An- und
Abtriebsrad
1.
Montieren:
Ausgleichswelle 1
G
HINWEIS:
Beim Einbau der Ausgleichswelle
muß sich das Ausgleichsgewicht mit-
tig a auf der Fluchtlinie zwischen
den Mittelpunkten der Nockenwellen-
und Ausgleichswellen-Enden befin-
den.
2.
Montieren:
Ausgleichswellen-Abtriebs-
G
rad 1
HINWEIS:
Das
Ausgleichswellen-Abtriebsrad
an die Ausgleichswelle montieren.
Dabei muß die Körnerschlag-Markie-
rung a auf dem Ausgleichswellen-
Abtriebsrad auf die untere Nut b am
Ende der Ausgleichswelle ausgerich-
tet sein.
3.
Montieren:
Ausgleichswellen-Antriebs-
G
rad 1
HINWEIS:
Die Markierung a auf dem Aus-
G
gleichswellen-Antriebsrad auf die
Markierung b auf dem Aus-
gleichswellen-Abtriebsrad ausrich-
ten.
Die Körnerschlag-Markierung c
G
auf
dem
triebsrad auf die unteren Keilnuten
d auf der Kurbelwelle ausrichten.
4.
Montieren:
Sicherungsscheibe 1
G
Mutter (Ausgleichswelle) 2
G
Primärantriebsrad 3
G
Mutter (Primärantriebsrad) 4
G
HINWEIS:
Das Primärantriebsrad so einbau-
G
en, daß die Seite mit der Stufe b
zum Motor weist.
Ein Stückchen Aluminium a zwi-
G
schen die Zähne des Ausgleichs-
wellen-Antriebsrades 5 und des
Ausgleichswellen-Abtriebsrades 6
legen.
rondelle
5.
Die Lasche der Sicherungs-
scheibe umbiegen.
BALANCIER
AUSGLEICHSWELLE
COMPENSADOR
Ausgleichswellen-An-
50 Nm (5,0 m · kg)
75 Nm (7,5 m · kg)
4 - 64
ENG
MONTAJE E INSTALACIÓN
Compensador, engranaje de acciona-
miento del compensador y engranaje
impulsor del compensador
1.
Instalar:
Compensador 1
G
NOTA:
Cuando instale el eje del compensador,
alinee el centro del peso del eje del com-
pensador a a través de la línea conec-
tando los centros del cigüeñal y el eje del
compensador.
2.
Instalar:
Engranaje impulsor del com-
G
pensador 1
NOTA:
Instale el engranaje impulsor del com-
pensador en el compensador mientras
alinea la marca de perforación a en el
engranaje impulsor del compensador con
el saliente inferior b del extremo del
compensador.
3.
Instalar:
Engranaje de accionamiento
G
del compensador 1
NOTA:
Alinee la marca perforada a del
G
engranaje de accionamiento del com-
pensador con la marca perforada b
del engranaje impulsor del compensa-
dor.
Alinee la marca perforada c del
G
engranaje de accionamiento del com-
pensador con la estría inferior d del
cigüeñal.
4.
Instalar:
Arandela de freno 1
G
Tuerca (compensador) 2
G
50 Nm (5,0 m · kg, 36 ft · lb)
Engranaje de accionamiento
G
primario 3
Tuerca (engranaje de acciona-
G
miento primario) 4
75 Nm (7,5 m · kg, 54 ft · lb)
NOTA:
Instale el engranaje de accionamiento
G
primario con su lado escalonado b
orientado al motor.
Coloque una plancha de aluminio a
G
entre el diente del engranaje de accio-
namiento del compensador 5 y el
engranaje impulsor 6.
5.
Doble la lengüeta de la arandela
de freno.