CHANGEMENT DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
9.
Remplir:
Radiateur
G
Moteur
G
Au niveau spécifié.
Liquide de refroidissement
recommandé:
Antigel à l'éthylène gly-
col de haute qualité con-
tenant un agent
anticorrosion pour
moteurs en aluminium
Taux du mélange liquide
de refroidissement 1/eau
(eau douce) 2:
50 %/50 %
Capacité de refroidisse-
ment:
1,25 L
(1,10 Imp qt, 1,32 US qt)
ATTENTION:
Ne pas mélanger plusieurs solutions
G
antigel à l'éthylène glycol contenant
des produits anticorrosion pour
moteurs en aluminium.
Ne pas utiliser d'eau contenant des
G
impuretés ou de l'huile.
Notes concernant la manipulation
du liquide de refroidissement:
Le liquide de refroidissement étant
dangereux, il doit être manipulé avec
une attention particulière.
AVERTISSEMENT
En
cas
d'éclaboussures
G
liquide de refroidissement dans
les yeux: Rincer soigneusement les
yeux à l'eau et consulter un méde-
cin dans les plus brefs délais.
En
cas
d'éclaboussures
G
liquide de refroidissement sur les
vêtements: Eliminer rapidement
à l'eau puis à l'eau savonneuse.
En cas d'ingestion de liquide de
G
refroidissement: Provoquer rapi-
dement un vomissement puis
consulter un médecin dans les
plus brefs délais.
10. Monter:
Bouchon de radiateur
G
11. Remplir:
Le réservoir de liquide de
G
refroidissement
A mi-chemin a entre les repè-
res de niveau minimum et
maximum du réservoir.
KÜHLFLÜSSIGKEIT WECHSELN
SUSTITUCIÓN DEL REFRIGERANTE
9.
Befüllen:
Kühler
G
Motor
G
(bis zum vorgeschriebenen
Stand)
Empfohlenes Frost-
schutzmittel
Hochwertiges
schutzmittel auf Äthy-
lenglykolbasis
Korrosionsschutz-
Additiv
niummotoren
Mischungsverhältnis
Frostschutzmittel 1 :
Wasser 2
50%/50%
Kühlsystem-Fassungs-
vermögen
1,25 L
ACHTUNG:
Auf keinen Fall verschiedene Sor-
G
ten
Äthylenglykol-Frostschutz-
mittel mit Korrosionsschutz für
Aluminium-Motoren vermischen.
Destilliertes Wasser (notfalls sau-
G
beres Leitungswasser) verwenden.
Hinweise zum Umgang mit
Kühlflüssigkeit
Kühlflüssigkeit ist schädlich und
sollte mit besonderer Vorsicht
behandelt werden.
WARNUNG
de
Wenn Kühlflüssigkeit in die
G
Augen gelangt, diese gründ-
lich mit Wasser ausspülen
und einen Arzt aufsuchen.
de
Wenn Kühlflüssigkeit auf die
G
Kleidung
sofort mit Wasser, dann mit
Seife waschen.
Wenn Kühlflüssigkeit
G
geschluckt wird, die Person
schnell zum Erbrechen brin-
gen und sofort einen Arzt auf-
suchen.
10. Montieren:
Kühlerverschlußdeckel
G
11. Auffüllen:
Kühlflüssigkeitsbehälter
G
(a zwischen Minimal- und
Maximum)
3 - 7
Frost-
mit
für
Alumi-
ATENCION:
G
G
gelangt,
diese
INSP
ADJ
9.
Rellenar:
Radiador
G
Motor
G
Hasta el nivel especificado.
Refrigerante
recomen-
dado:
Anticongelante etilengli-
col de alta calidad que
contenga inhibidores de
corrosión de máquinas
de aluminio
Proporción
de
refrigerante 1 y agua
(agua blanda) 2:
50%/50%
Capacidad
de
rante:
1,25 L
(1,10 Imp qt, 1,32 US qt)
No mezcle más de un tipo de anti-
congelante etilenglicol que contenga
inhibidores de corrosión de máqui-
nas de aluminio.
No utilice aguas que contengan
impurezas o aceite.
Información de utilización del
refrigerante:
El refrigerante es frágil y debe tra-
tarse con mucho cuidado.
ADVERTENCIA
Cuando le entre refrigerante en
G
los ojos.
Lave profundamente el ojo con
agua y consulte a su médico.
Cuando le salte refrigerante a la
G
ropa.
Límpiela rápidamente con agua
y a continuación con jabón.
Cuando ingiera refrigerante.
G
Provoque el vómito inmediata-
mente y consulte a su médico.
10. Instalar:
Tapa del radiador
G
11. Rellenar:
Depósito de refrigerante
G
A mitad de camino a entre las
marcas de máximo y mínimo
del depósito.
mezcla
refrige-