REMARQUE CONCERNANT LES
MANIPULATIONS
ATTENTION:
Ne pas desserrer les vis {TPS (capteur
du papillon d'accélération)} 1 sauf
lors du changement de TPS (capteur
du papillon d'accélération) en cas de
panne pour éviter les diminutions de
performance du moteur.
POINTS DE DEPOSE
Vis de richesse
1.
Déposer:
Vis de richesse 1
G
N.B.:
Afin d'optimiser le flux de carburant à
petite ouverture des gaz, la vis de
richesse de chaque véhicule a été réglé
individuellement à l'usine. Avant de
remonter la vis de richesse, la visser
complètement en comptant le nombre de
tours exact. Retenir et noter ce chiffre et
dévisser la vis de ce nombre de tours.
CONTROLE
Carburateur
1.
Contrôler:
Corps du carburateur
G
Encrassé → Nettoyer.
N.B.:
Pour le nettoyage, employer un dissol-
G
vant à base de pétrole. Passer tous les
conduits et gicleurs à l'air comprimé.
Ne jamais utiliser de fil.
G
2.
Contrôler:
Gicleur principal 1
G
Gicleur de ralenti 2
G
Puits d'aiguille 3
G
Gicleur de starter 4
G
Gicleur d'air de ralenti 5
G
Gicleur de fuite 6
G
Endommagement → Changer.
Encrassé → Nettoyer.
N.B.:
Pour le nettoyage, employer un dissol-
G
vant à base de pétrole. Passer tous les
conduits et gicleurs à l'air comprimé.
Ne jamais utiliser de fil.
G
HINWEIS ZUM HANDLING
ACHTUNG:
Die TPS-Schrauben (Drosselklap-
pen-Positionssensor) 1 nicht lö-
sen – außer wenn der TPS (Dros-
selklappen-Positionssensor)
aufgrund eines Defekts ausge-
tauscht werden muß –, da die Mo-
torleistung hierdurch nachläßt.
AUSBAU
Leerlaufdüse
1.
Demontieren:
Leerlaufdüse 1
G
HINWEIS:
Die
Leerlaufgemisch-Regulier-
schraube ist zwecks Optimierung
des Kraftstofflusses bei kleiner Gas-
drehgrifföffnung für jede Maschine
individuell ab Werk eingestellt. Vor
dem Ausbau die Werkseinstellung
ermitteln und notieren; dazu die Re-
gulierschraube völlig hineindrehen
und die Anzahl Umdrehungen zäh-
len.
PRÜFUNG
Vergaser
1.
Kontrollieren:
Vergasergehäuse
G
Verunreinigung → Reinigen.
HINWEIS:
Eine Reinigungslösung auf Petro-
G
leumbasis verwenden. Alle Boh-
rungen und Düsen mit Druckluft
ausblasen.
Zum Reinigen niemals einen Draht
G
verwenden.
2.
Kontrollieren:
Hauptdüse 1
G
Leerlaufdüse 2
G
Nadeldüse 3
G
Choke-Düse 4
G
Leerlaufluftdüse 5
G
Leckdüse 6
G
Beschädigung → Erneuern.
Verunreinigung → Reinigen.
HINWEIS:
Eine Reinigungslösung auf Petro-
G
leumbasis verwenden. Alle Boh-
rungen und Düsen mit Druckluft
ausblasen.
Zum Reinigen niemals einen Draht
G
verwenden.
4 - 11
CARBURATEUR
VERGASER
CARBURADOR
NOTA DE MANEJO
ATENCION:
No afloje los tornillos {TPS (sensor de
posición del acelerador)} 1 excepto
cuando cambie el TPS (sensor de posi-
ción del acelerador) debido a un fallo
ya que esto podría provocar una dis-
minución en el rendimiento del motor.
PUNTOS DE EXTRACCIÓN
Tornillo piloto
1.
Extraer:
Tornillo piloto 1
G
NOTA:
Para optimizar la circulación de combus-
tible con el acelerador escasamente
abierto, se ha colocado en fábrica cada
tornillo piloto del vehículo por separado.
Antes de extraer el tornillo piloto, gírelo
completamente y cuente el número de
vueltas que efectúa. Registre este
número como el número de vueltas pro-
venientes de fábrica.
INSPECCIÓN
Carburador
1.
Inspeccionar:
Cuerpo del carburador
G
Contaminación → Limpiar.
NOTA:
Utilice un disolvente con base de
G
petróleo para efectuar la limpieza.
Sople todos los conductos y surtidores
con aire comprimido.
No utilice nunca un cable.
G
2.
Inspeccionar:
Surtidor principal 1
G
Surtidor piloto 2
G
Surtidor de aguja 3
G
Surtidor de arranque 4
G
Surtidor de aire piloto 5
G
Surtidor de fugas 6
G
Daños → Reemplazar.
Contaminación → Limpiar.
NOTA:
Utilice un disolvente con base de
G
petróleo para efectuar la limpieza.
Sople todos los conductos y surtidores
con aire comprimido.
No utilice nunca un cable.
G
ENG