Télécharger Imprimer la page

Yamaha WR250FT Manuel D'atelier Du Proprietaire page 639

Publicité

2.
Montieren:
• Bremsschlauch-Halterung 1
• Schraube
(Bremsschlauch-
Halterung) 2
1 Nm (0,1 m · kg, 0,7 ft · lb)
ACHTUNG:
Nach der Montage der Brems-
schlauch-Halterungen sicherstel-
len, daß der Bremsschlauch das
Federbein nicht berührt. Gegebe-
nenfalls den Schlauch entspre-
chend umbiegen.
Bremsflüssigkeit
1.
Einfüllen:
• Bremsflüssigkeit
(bis die Flüssigkeit die Min-
deststand-Markierung
"LOWER" a. erreicht)
Empfohlene
Bremsflüssigkeit:
DOT Nr.4
WARNUNG
• Nur die vorgeschriebene Brems-
flüssigkeit verwenden.
Andere Flüssigkeiten können
die Gummidichtungen zerset-
zen, Undichtigkeit verursachen
und dadurch die Bremsfunktion
beeinträchtigen.
• Ausschließlich
Bremsflüssig-
keit gleicher Marke und gleichen
Typs nachfüllen.
Das
Mischen
verschiedener
Bremsflüssigkeiten
Bremsfunktion beeinträchtigen.
• Beim Einfüllen darauf achten,
daß kein Wasser in den Flüssig-
keitsbehälter gelangt. Wasser
kann den Siedepunkt der Flüs-
sigkeit herabsetzen und durch
Dampfblasenbildung zum Blok-
kieren der Bremse führen.
ACHTUNG:
Bremsflüssigkeit greift Lack und
Kunststoffe an. Verschüttete Flüs-
sigkeit sofort abwischen.
È Vorn
É Hinten
VORDER- UND HINTERRADBREMSEN
FRENO ANTERIORE E POSTERIORE
FRENO DELANTERO Y FRENO TRASERO
2.
Installare:
• Supporto tubo flessibile del freno
1
• Vite (supporto tubo flessibile del
freno) 2
1 Nm (0,1 m · kg, 0,7 ft · lb)
ATTENZIONE:
Dopo aver installato i supporti del
tubo flessibile del freno, assicurarsi
che il tubo del freno non entri in con-
tatto con la molla (ammortizzatore
posteriore). Se entra in contatto, cor-
reggerne la rotazione.
Liquido dei freni
1.
Riempire:
• Liquido dei freni
Finché il livello del liquido rag-
giunge
"LOWER" a.
Liquido freni
raccomandato:
DOT n.4
AVVERTENZA
• Utilizzare esclusivamente il liquido
freni indicato:
altrimenti le guarnizioni in gomma
potrebbero
cando perdite e una diminuzione
dell'efficienza della frenata.
• Riempire con liquido dei freni dello
stesso tipo;
la miscelazione di liquidi dei freni
diversi può causare una reazione
chimica pericolosa e la diminuzione
kann
dell'efficienza della frenata.
• Evitare accuratamente l'entrata di
acqua
nella
durante il riempimento. L'acqua
abbasserebbe in maniera significa-
tiva il punto di ebollizione del
liquido e potrebbe provocare bolle
di vapore.
ATTENZIONE:
Il liquido dei freni può danneggiare le
superfici verniciate o gli elementi in
plastica. Pulire sempre immediata-
mente il liquido versato.
È Anteriore
É Posteriore
5 - 58
la
linea
di
livello
danneggiarsi
provo-
pompa
del
freno
CHAS
2.
Instalar:
• Soporte del tubo de freno 1
• Tornillo (soporte del tubo de
freno) 2
1 Nm (0,1 m · kg, 0,7 ft · lb)
ATENCION:
Después de instalar los soportes
del tubo de freno verifique que
este no toque el muelle (amorti-
guador trasero). Si lo hace, corrija
la curvatura.
Líquido de frenos
1.
Llenar:
• Líquido de frenos
Hasta que el líquido llegue a la
línea de nivel "LOWER" a.
Líquido de frenos
recomendado:
DOT n°4
ADVERTENCIA
• Utilice únicamente el líquido de
frenos de la calidad indicada:
De lo contrario las juntas de
goma se pueden deteriorar, pro-
vocar fugas y reducir la eficacia
de los frenos.
• Añada el mismo tipo de líquido
de frenos;
la mezcla de líquidos diferentes
puede provocar una reacción
química perjudicial y reducir la
eficacia de los frenos.
• Evite que penetre agua en la
bomba de freno cuando añada
líquido. El agua reducirá signifi-
cativamente el punto de ebulli-
ción
del
líquido
provocar una obstrucción por
vapor.
ATENCION:
El líquido de frenos puede erosio-
nar las superficies pintadas o las
piezas de plástico. Elimine siem-
pre inmediatamente el líquido que
se haya derramado.
È Delantero
É Trasero
y
puede

Publicité

loading