Sony VPL-CH375 Guide De Référence Rapide
Sony VPL-CH375 Guide De Référence Rapide

Sony VPL-CH375 Guide De Référence Rapide

Masquer les pouces Voir aussi pour VPL-CH375:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 58

Liens rapides

Sony Corporation Printed in China
Data
Projector
VPL-CH375/CH370/CH355/CH350
お買い上げいただきありがとうございます。
電気製品は安全のための注意事項を守らないと、
火災や人身事故になることがあります。
この簡易説明書と付属の CD-ROM に入っている取扱説明書をよくお
読みのうえ、製品を安全にお使いください。お読みになったあとは、
いつでも見られるところに必ず保管してください。
© 2014 Sony Corporation
4-541-954-04 (1)
簡易説明書 ̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲̲
JP
Kurzreferenz _____________
______________
CS
__
RU
Краткое справочное руководство

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sony VPL-CH375

  • Page 1: Table Des Matières

    Quick Reference Manual __ Guide de référence rapide _ Manual de referencia rápida __ Kurzreferenz _____________ Guida rapida all’uso_______ ______________ Краткое справочное руководство VPL-CH375/CH370/CH355/CH350 お買い上げいただきありがとうございます。 電気製品は安全のための注意事項を守らないと、 火災や人身事故になることがあります。 この簡易説明書と付属の CD-ROM に入っている取扱説明書をよくお 読みのうえ、製品を安全にお使いください。お読みになったあとは、 いつでも見られるところに必ず保管してください。 Sony Corporation Printed in China © 2014 Sony Corporation...
  • Page 2 安全のために ソニー製品は安全に充分配慮して設計されています。 警告表示の意味 しかし、電気製品は、まちがった使いかたをすると、 この説明書および製品で 火災や感電などにより死亡や大けがなど人身事故に は、次のような表示をして つながることがあり、危険です。 います。表示の内容をよく 事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。 理解してから本文をお読み ください。 安全のための注意事項を守る 注意事項をよくお読みください。 この表示の注意事項を守ら ないと、火災や感電などに 定期点検をする より死亡や大けがなど人身 事故につながることがあり 5 年に 1 度は、内部の点検(有料)を、ソニーの修理 ます。 窓口にご相談ください。 故障したら使用を中止する この表示の注意事項を守 らないと、感電やその他 すぐに、ソニーの修理窓口にご連絡ください。 の事故によりけがをした り周辺の物品に損害を与 万一、異常が起きたら えることがあります。 注意を促す記号 ・ 煙が出たら ・ 異常な音、 においがしたら ・ 内部に水、 異物が入ったら ・...
  • Page 3 警告 お手入れの際は電源を切って電源プラグを 下記の注意事項を守らない 抜く 火災 感電 と、 や により、 死亡 大けが 電源を接続したままお手入れをす や につながる ると、 感電の原因となることがあり ことがあります。 ます。 電源コードを傷つけない 電源コードを傷つけると、 火災や感 排気口、吸気口をふさがない 電の原因となることがあります。 ・ 排気口、 吸気口をふさぐと内部に熱 設置時に、製品と壁やラック がこもり、 火災や故障の原因となる (棚)などの間に、はさみ込ん ことがあります。 充分に通気ができ だりしない。 ・ 電源コードを加工したり、傷つ るように以下の項目をお守りくだ けたりしない。 さい。 ・ ・ 重いものをのせたり、引っ張っ...
  • Page 4 床置き、または天吊り金具を使った天吊り レンズをのぞかない 以外の設置をしない 投写中にプロジェクターのレンズ をのぞくと光が目に入り、 悪影響を それ以外の設置をすると火災や大 与えることがあります。 けがの原因となることがあります。 心臓ペースメーカーの装着部位から 22cm 指定された交換部品を使用する 以上離して使用する(USB ワイヤレス LAN モジュール(別売)使用時) 指定以外の部品を使用すると、 火災 や感電および故障や事故の原因と 電波によりペースメーカーの動作 なります。 ランプ、 電池、 フィルター に影響を与える恐れがあります。 は指定されたものを使用してくだ さい。 内部に水や異物を入れない 病院などの医療機関内、医療用電気機器の 水や異物が入ると火災や感電の原 近くではワイヤレス機能を使用しない 因となることがあります。 (USB ワイヤレス LAN モジュール(別売) 万一、 水や異物が入ったときは、 す 使用時) ぐに電源を切り、...
  • Page 5 注意 設置の際、本機と設置部分での指挟みに注 下記の注意を守らないと、 けが 物品 意する をしたり周辺の 損害 に を与えることがあり 設置する際、 本機と設置部分で指を ます。 挟まないように慎重に取り扱って ください。 不安定な場所に設置しない ぐらついた台の上、 あるいは傾いた ところに設置すると、 倒れたり落ち 盗難防止用バーを運搬や設置目的で使用し たりしてけがの原因となることが ない あります。 また、 設置 ・ 取り付け場所 盗難防止用バーを使って持ち上げ の強度を充分にお確かめください。 たり、 吊下げなどの設置に使用した りすると、 落下してけがや故障の原 水のある場所に置かない 因となることがあります。 水が入ったり、 濡れたり、 風呂場な どで使うと、 火災や感電の原因とな ります。...
  • Page 6 運搬・移動は慎重に行う 投写中にレンズのすぐ前で光を遮らない ・ 床置きのプロジェクターを移動 遮光した物に熱による変形などの させるとき、本体と設置面との 影響を与えることがあります。 間に指を挟まないようにご注意 投写を一時的に中断するときには、 ください。 リモコンを使ってピクチャー ・ キャビネットのカバーを開けた ミューティング機能をお使いくだ まま、電源を切らずに移動させ さい。 ないでください。感電の原因と なることがあります。 エアーフィルターカバーをつかんで持たな い 本機をエアーフィルターカバー部 分をつかんで持ち上げると、 不意に キャビネットのカバー類はしっかり固定す エアーフィルターカバーが外れて る 本機が落下し、 けがや故障の原因と なることがあります。 天吊りの場合、 カバー類が固定され ていないと落下して、 けがの原因と 本機を運搬するときは落下に注意する なることがあります。 本機を持ち運ぶときは落下にご注 意ください。 落下するとプロジェク ターが壊れたり、 ケガの原因となり レンズが破損したときはすぐに修理を依頼...
  • Page 7 ランプが破裂したときはすぐに交換を依頼 天吊り状態でランプまたはフィルターを取 する りはずす際は、周りに人がいないことを確 認してから取りはずす ランプが破裂した際には、 プロジェ クター内部やランプハウス内にガ 天吊りのままランプまたはフィル ラス片が飛散している可能性があ ターを取りはずす際は、 落下に注意 ります。 ソニーの相談窓口にランプ しないと思わぬ事故の原因となり の交換と内部の点検を依頼してく ます。 ださい。 また、 排気口よりガスや粉 使用済みランプを廃棄する場合 じんが出たりすることがあります。 ガスには水銀が含まれていますの 本機のランプの中には水銀が含ま で、 万が一吸い込んだり、 目に入っ れています。 たりした場合は、 けがの原因となる ソニーにてランプの回収をご希望 ことがあります。 の場合は、 業務用商品相談窓口まで ご相談ください。 ランプを傾けて持たない なお、 お客様ご自身でランプを廃棄 ランプを傾けて持つと、 ランプの破 される際は、...
  • Page 8 天吊りする場合の安全上の 天吊りを行う際は必ず天井の強度を確認す ご注意 る 天井の強度を確認しないまま設置 すると落下による事故の原因とな ります。 天井への取り付け、移動は絶対に自分でや らない 天井への取付は、 必ずお買い上げ店 もしくは専門の設置業者へご相談 ください。 落下防止をする 天吊りする場合、 必ずワイヤーなど を用いて落下防止策を施してくだ さい。 その施工は、 必ずお買い上げ 店もしくは専門の設置業者へご相 談ください。 天吊りする場合の安全上のご注意...
  • Page 9 電池についての安全上のご 使用上のご注意 注意 設置について ここでは、本機のリモートコマンダーで使用可能 ・ 図のように、周辺の壁や物から離して設置して な(コイン型)リチウム電池についての注意事項 ください。 を記載しています。 ・ 乳幼児の手の届かないところに置く。 30 cm 以上 ・ 電池は充電しない。 ・ 火の中に入れたり、加熱・分解・改造をしな 30 cm 30 cm い。 以上 以上 ・ 電池の(+)と(−)を正しく入れる。 ・ 電池の液が目に入ったときは、失明の原因とな るので、こすらずにすぐに水道水などのきれい な水で充分に洗ったあと、医師の治療を受け る。 ・ 電池の液をなめた場合には、すぐにうがいをし ・ 左右に 15 度以上傾けて使用しないでください。 て医師に相談する。 ・...
  • Page 10 ・ 熱感知器や煙感知器のそばでの使用は避けてく 本機の発熱について ださい。感知器が誤動作する原因となることが あります。 使用中、使用直後にキャビネットの温度が上がる ことがありますが、故障ではありません。 スクリーンについて 平坦なスクリーンを使ってください。 ・ ほこりの多い場所、たばこなどの煙が入る場所 での使用は避けてください。この様な場所で使 ファンの音について 用するとエアーフィルターがつまりやすくなっ たり、故障や破損の原因となったりします。 プロジェクターの内部には温度上昇を防ぐために ファンが取り付けられており、電源を入れると多 少の音が生じます。これらは、プロジェクターの 構造によるもので、故障ではありません。しかし、 異常音が発生した場合にはお買い上げ店またはソ ニーの相談窓口にご相談ください。 ランプについて ・ 海抜 1500m 以上でのご使用に際しては、設置設 定メニューの高地モードを「入」にしてくださ プロジェクターの光源には、内部圧力の高い水銀 い。誤った設定のままで使用すると、部品の信 ランプを使用しています。高圧水銀ランプには、 頼性などに影響を与える恐れがあります。 次のような特性があります。 ・ 設置する角度に応じて設置設定メニューの設定 ・ 使用時間の経過によってランプの明るさが低下 角度を正しく設定してください。誤った設定の します。 ・ ままで使用すると、部品の信頼性などに影響を 衝撃やキズ、使用時間の経過による劣化などに...
  • Page 11 結露について その他の安全上のご注意 プロジェクターを設置している室内の急激な温度 この装置は、クラス A 情報技術装置です。この装 変化および、寒いところから急に暖かい場所へ持 置を家庭環境で使用すると電波妨害を引き起こす ち込んだときなどは結露を引き起こすことがあり ことがあります。この場合には使用者が適切な対 ます。結露は故障の原因となりますので、冷暖房 策を講ずるよう要求されることがあります。 の温度調節にはご注意ください。結露が起きたと VCCI-A きは、プロジェクターの電源を入れたまま約 2 時 間放置した後でお使いください。 本機は「高調波電流規格 JIS C 61000-3-2 適合品」 です。 セキュリティに関するご注意 ・ 電池の使用について 通信を行う機器でセキュリティ対策を行わな かった結果、または、通信仕様上の、やむを得 リモコン(RM-PJ8)には、リチウム電池 CR2025 ない事情により、データ漏洩等、セキュリティ が 1 個必要です。破裂の原因となりますので、リ 上の問題が発生した場合、弊社ではそれによっ チウム電池 CR2025 以外は使わないでください。 て生じたあらゆる損害に対する責任を負いかね 注意...
  • Page 12 このシンボルは、機器に付属の文書に重 要な操作および保守(サービス)の指示 があることをユーザーに警告することを 目的としています。 警告 設置の際には、容易にアクセスできる固定配線内 に専用遮断装置を設けるか、使用中に、容易に抜 き差しできる、機器に近いコンセントに電源プラ グを接続してください。 万一、異常が起きた際には、専用遮断装置を切る か、電源プラグを抜いてください。 注意 ネットワークコネクターの接続について 安全のために、周辺機器を接続する際は、過大電 圧を持つ可能性があるコネクターをこの端子に接 続しないでください。 重要 機銘板は、製品上の以下の位置に貼付されています。 ・ 底面 警告 アースの接続は、必ず電源プラグを電源コンセン トへ接続する前に行ってください。 アースの接続を外す場合は、必ず電源プラグを電 源コンセントから抜いてから行ってください。 注意 付属の電源コードは本機の専用品です。 他の機器には使用できません。 医療機器に近づけない 本製品 (付属品を含む) は磁石を使用しているため、 ペースメーカー、 水頭症治療用圧可変式シャントな どの医療機器に影響を与える恐れがあります。 本製 品をこれらの医療機器をご使用の方に近づけない でください。 これらの医療機器を使用されている場 合、 本製品のご使用前に担当医師にご相談くださ い。...
  • Page 13: Cd-Rom マニュアルの使いかた

    付属品を確かめる リモコン(RM-PJ8) (1) CD-ROM マニュアルの使いかた リチウム電池 CR2025(1) Adobe Reader がインストールされたコ リモコンに装着されています。使用 ンピューターで、取扱説明書を閲覧で する前に透明のフィルムを引き抜い きます。 てください。 Adobe Reader は、Adobe のウェブサ イトから無償でダウンロードできます。 1 CD-ROM に収録されている index.html ファイルを開く。 2 読みたい取扱説明書を選択してク リックする。 ◆ CD-ROM が破損または紛失した場合 電源コード(1) は、お買い上げ店またはソニーの レンズキャップ(1) サービス窓口経由で購入できます。 Projector Station for Network Presentation をイン ストールする...
  • Page 14 4 ウィザードの指示に従ってアプリ ケーションソフトウェアをインス トールする。 リモコンに電池を入れる 1 リチウム電池入れを引き出す。 電池カバーをつまんでロックを外し ながら手前に引いてください。 2 リチウム電池をはめ込む。 リチウム電池のプラス面を上にして 入れてください。 3 リチウム電池入れを差し込む。 電池については、 「電池についての安全 上のご注意」をよくお読みください。 付属品を確かめる...
  • Page 15 メニューの表示言語を切り替える お買い上げ時は、メニュー画面やメッセージの表示言語が英語に設定されていま す。以下の手順で変更してください。 電源コードをコンセントに差し込 2 V または v を押して、 「Language」 ( 表示言語)を む。 選び、ENTER ボタンを押す。 ?/1 ボタンを押して、電源を入れ Operation る。 Language English Menu Position Bottom Left MENU ボタンを押して、メ Status IR Receiver Front & Rears ニュー画面を表示する。 Security Lock Control Key Lock 見えにくい場合は、画面のフォーカ ス、サイズ、位置を調整してくださ...
  • Page 16 接続のしかた RGB 出力端子や HDMI 出力端子付きの外部機器と接続することができます。それ 以外にも以下の方法での接続が可能です。 USB 端子 ( タイプ B) ( USB 端子付きのコンピューターと接続します。 ( 「USB 経由で動画と音声を再生す る」 ) USB 端子 USB A-B ケーブル ( タイプ A) (別売 ) コンピューター LAN 端子(LAN) ハブやルーターを経由して、コンピューターと接続します。 ( 「ネットワーク経由で のプレゼンテーション機能」 ) LAN 端子 LAN ケーブル(ストレート) (別売)...
  • Page 17 USB 端子 ( タイプ A) ( USB ワイヤレス LAN モジュール IFU-WLM3(別売)と接続します。 ( 「ネットワー ク経由でのプレゼンテーション機能」 ) 無線ルーター、 アクセ スポイント USB ワイヤレス LAN モ コンピューター ジュール IFU-WLM3(別売) ご注意 ・ 指定以外の USB ワイヤレス LAN モジュールは動作しません。 ・ USB ワイヤレス LAN モジュールを抜き差しする場合には必ずプロジェクターがスタ ンバイ状態(スタンバイモード: 「低」 ) 、または電源コードを抜いた状態で行ってくだ さい。...
  • Page 18 映像を投写する プロジェクター(本機)は、スクリーンまでの距離(投写距離)によって投写され る映像の大きさが変わります。スクリーンサイズに合うように本機を設置してくだ さい。投写距離と投写される映像の大きさについて詳しくは、 「投写距離」をご覧 ください。 ビデオ機器 本体 電源コンセント コンピューター 電源コードをコンセントに差し込む。 再生する機器と接続する(16 ページ) 。 ?/1 ボタンを押して、電源を入れる。 再生する機器の電源を入れる。 投写する映像を選ぶ。 本機の INPUT ボタンを押すと、スクリーンに入力切換パレットが表示されま す。INPUT ボタンをくり返し押すか、または V/v ボタンを押し、投写する映像 を選びます。 映像を投写する...
  • Page 19 コンピューター側で画面の出力先を外部ディスプレイに変更する。 出力先の切り換えは、コンピューターによって異なります。 (例) USB 経由で動画と音声を再生する場合は、 「USB 経由で動画と音声を再生する」 をご確認ください。ネットワーク経由でのプレゼンテーション機能を利用して 映像を投写する場合は、 「ネットワーク経由でのプレゼンテーション機能」をご 確認ください。 画面のフォーカス、サイズ、位置を調整する(20 ページ) 。 映像を投写する...
  • Page 20 映像を調整する 画面のフォーカス 画面のサイズ 画面の位置 (フォーカス) (ズーム) (レンズシフト) V シフト調整ネジ フォーカスリング ズームレバー H シフト調整ネジ 映像を投写する...
  • Page 21 レンズシフトによる微調整 レンズシフト調整用のネジ (V シフト調整ネジ、H シフト調整ネジ ) を回して画面の 位置を調整します。 1 レンズカバーの下側に指をひっかけて外します。 レンズシフトカバー 2 レンズ側からプラスドライバーを差込み、奥にある 1H シフト調整ネジ(左右調整 用) 、2V シフト調整ネジ(上下調整用)を回してシフトを調整します。このときレ ンズを覗きこまないように注意してください。 レンズシフト調整ネジは、回していくと、あるところでシフト位置が元に戻ります。 さらに回し続けて最適な場所に調整してください。調整範囲に関して詳しくは、 「レ ンズシフト量」をご覧ください。 V シフト調整ネジ H シフト調整ネジ 映像を投写する...
  • Page 22 3 レンズシフトカバーを元に戻す。 前脚部(調整可)による微調整 本体横のボタンを押して高さを微調整することができます。 前脚部(調整可)を使ってプロジェクターの傾きをかえることにより投写される画 面の位置を調整します。 前脚部(調整可)の使いかた 1 脚調整ボタンを押す。 2 プロジェクターを持ち上げて角度を調整する。 3 脚調整ボタンをはなす。 4 微調整が必要な場合は、前脚部(調整可)を左右に回して調整する。 ご注意 ・ 前脚部(調整可)を調整するときは、手をはさまないようにしてください。 ・ 前脚部(調整可)を出した状態で、本機を上から強く押さえないでください。故障の 原因になります。 映像を投写する...
  • Page 23 投写画面の縦横比を変更する リモコンの ASPECT ボタンを押すと投写画面の縦横比が切り換わります。メニュ ーの画面モードのアスペクトからも設定できます。 台形になった画面を補正する(キーストーン補正) 画面が台形になった場合は手動でキーストーン補正を行ってください。 上下方向に台形になっている場合 1 リモコンの KEYSTONE ボタンを 1 回押す、 もしくは設置設定の V キーストーンを 選び、調整メニューを表示する。 2 V/v/B/b で数値を調整する。数値がプラス方向に大きくなると画面の上側の幅が小 さくなり、マイナス方向に大きくなると画面の下側の幅が小さくなります。 数値をプラス方向 に大きくする 数値をマイナス方向 に大きくする RESET ボタンを押すと、補正無しの状態に戻ります。 映像を投写する...
  • Page 24 左右方向に台形になっている場合 1 リモコンの KEYSTONE ボタンを 2 回押す、もしくは、設置設定の H キーストーン を選び、調整メニューを表示する。 2 V/v/B/b で数値を調整する。数値が + 方向に大きくなると右片が小さくなり、−方 向に大きくなると左辺が小さくなります。 数値をマイナス方向 数値をプラス方向 に大きくする に大きくする RESET ボタンを押すと、補正無しの状態に戻ります。 ご注意 ・ キーストーン補正は電子的な補正のため、画像が劣化する場合があります。 ・ レンズシフト調整の位置によっては、キーストーン補正を行うとオリジナル画像のア スペクト比(縦横比)が維持できない、または画像に歪みが生じる場合があります。 画面のゆがみを補正する(コーナーキーストーン) コーナーキーストーンは、画像ゆがみを補正できます。 1 リモコンの KEYSTONE ボタンを 3 回押す、もしくは設置設定の「コーナーキース トーン」を選び、 「調整」を選択します。 2 ガイドが表示されます。 映像を投写する...
  • Page 25 コーナーの位置補正 1 V/v/B/b で、□を移動させ、補正を行いたいコーナーを選択します。 ENTER を押すと、カーソル表示に変ります。 このカーソルで調整します。 2 V/v/B/b で、コーナーの位置を調整します。 3 ゆがみの調整が限界になると、カーソルが消えます。 カーソルの表示例 : 全方向調整可能 左右、 もしくは下方向のみ 調整可能 RESET ボタンを押すと、補正無しの状態に戻ります。 パターンを表示する リモコンの PATTERN ボタンを押すと、投写画面上に調整用パターンまたは格子パ ターンを表示することができます。繰り返し PATTERN ボタンを押すと、元の画面 に戻ります。格子パターンは、パソコンを使用せずにホワイトボードや黒板に文字 や図形を描く際も、補助線として利用します。 ご注意 USB(タイプ B) 、ネットワーク入力選択時は使用できません。 映像を投写する...
  • Page 26 コンピューター信号入力時に投写画面のフェーズ、ピッチ、シフトを自動調整 する(オートピクセルアライメント(APA) ) リモコンの APA ボタンを押します。調整中にもう一度押すと、調整が取り消され ます。画面モードからも実行できます。機能設定のスマート APA で「入」を選ぶ と、信号が入力されると自動的に APA を実行します。 電源を切る 本体またはリモコンの ?/1 ボタンを押す。 シャットダウンが開始され、電源がオフされます。10 秒以内に ?/1 ボタンをも う一度押すとすぐに電源がオンの状態に復帰します。 ご注意 ランプ点灯後は、すぐに電源を切らないでください。ランプが点灯しないなど、故障 の原因になる恐れがあります。 電源コードを抜く。 確認メッセージを出さずに電源を切る 本体の ?/1 ボタンを数秒間押し続けてください。 ECO ゲージ 本機の ECO 機能が効果的に活用されたかを表す指標です。 (ECO 機能については、 「ECO モードボタン」 、 「省エネ設定」をご覧ください。 ) ECO 機能の設定により省電力が達成された度合いによって、シャットダウン時に葉...
  • Page 27 インジケーターの見かた インジケーターの点灯により、本機の状態や異常の発生を確認することができま す。異常が発生している場合は、表にしたがい対処してください。 ON / STANDBY インジケーター 状況 意味/対処のしかた 赤色に点灯 スタンバイ状態です。 緑色に点滅 本体に電源が入り、操作可能になるまでの間、または電源を 切ったあと、冷却している状態です。 緑色に点灯 電源が入っている状態です。 オレンジ色に点灯 無信号時設定(ランプオフ)状態、またはスピーカー設定が 常時入の状態です。 赤色に点滅 異常な状態です。点滅回数により症状が異なります。以下の 内容に従って対処してください。また、以下の対処を行って も症状が再発する場合は、ソニーの修理窓口にご相談くださ い。 2 回点滅 内部温度が高温になっています。以下を確認してください。 ・ 排気口、吸気口が壁や物などでふさがれていないか。 (31 ページ) ・ エアーフィルターがつまっていないか 。 ・ 設置設定メニューの設置角度が正しく設定されているか。 6 回点滅 電源コードを抜き、ON / STANDBY インジケーターが消え るのを確認してから、もう一度電源コードをコンセントに差...
  • Page 28 LAMP/COVER インジケーター 状況 意味/対処のしかた 赤色に点滅 点滅回数により症状が異なります。以下の内容にしたがって 対処してください。 2 回点滅 ランプカバーが確実に取り付けられていません(29 ページ) 。 3 回点滅 ランプが高温になっています。電源を切り、ランプが冷えて からもう一度電源を入れてください。 症状が再発する場合は、再度電源を切り、ランプを取り出し て(29 ページ) 、ランプが割れていないか確認してください。 割れていないときはランプを再度取り付けて、もう一度電源 を入れてください。 症状が再発する場合はランプの消耗が考えられます。新しい ランプに交換してください(29 ページ) 。 割れているときはご自分でランプ交換を行わず、ソニーの修 理窓口にご相談ください。 インジケーターの見かた...
  • Page 29 電源を切り、電源コードを抜く。 ランプを交換する ランプが十分冷えてから、ランプ 投写画面にメッセージが表示された場 カバーのネジ(3 本)をゆるめ、 合は、新しいランプに交換してくださ ランプカバーを開く。 い。 ランプは、プロジェクターランプ LMP-C281/C250(別売)をお使いくだ さい。 ・ 電源を切った直後はランプが高温に なっているため、触れるとやけどの 原因となります。ランプを充分に冷 やすため、本機の電源を切ったあと 1 時間以上たってからランプを交換 天井設置の状態のときはこのように してください。 ランプカバーを一時的に保持してお ・ ランプをはずしたあとのランプ収納 くことができます。固定されていな 部に、金属類や燃えやすい物などの いのでランプカバーの落下に注意し 異物を入れないでください。火災や てください。ランプカバーを開いた 感電の原因となります。また、やけ 状態で、ランプカバーに強い力をか どの危険がありますので手を入れな けないでください。 いでください。 ・ ランプが破損している場合は、ご自 分でランプ交換を行わず、ソニーの 相談窓口にご相談ください。 ・ ランプを取り出すときは、必ず指定 された場所を持ち、ランプを傾けず...
  • Page 30 ランプのネジ(3 本)をゆるめ ランプタイマーの初期化を行う。 (1)、取っ手を持ってランプを取 次回の交換時期をお知らせするため り出す (2)。 に、ランプタイマーを初期化しま す。初期設定メニューから「ランプ タイマー初期化」を選び、ENTER ボタンを押すとメッセージが表示さ 取っ手 れます。 「はい」を選ぶとランプタ イマーを初期化します。 新しいランプを確実に奥まで押し 込み (1)、ネジ(3 本)を締める (2)。 ご注意 ランプやランプカバーが確実に装着さ れていないと、電源が入りません。 ランプカバーを閉じ、ネジ (3 本)を締める。 電源コードを電源コンセントに差 し込み、電源を入れる。 ランプを交換する...
  • Page 31 掃除機でエアーフィルターを掃除 エアーフィルターを する。 フィルター抑えを取り外し、エアー 掃除する フィルターを取りはずす。 エアーフィルター掃除のメッセージが つめ 表示された場合、エアーフィルターを フィル 掃除してください。 ター抑 エアーフィルターを掃除しても汚れが え エアー 落ちないときは、新しいエアーフィル フィル ターに交換してください。新しいエ ター アーフィルターについては、お買い上 げ店またはソニーの相談窓口にご依頼 ください。 エアーフィルターは 2 枚重ねです。 上面 : 黒色 メッセージが表示された後に、そのまま 下面 : 灰色 の状態でご使用を続けると、ゴミがたま り、内部に熱がこもって、故障・火災の エアーフィルターカバーを元に戻 原因となることがあります。 す。 電源を切り、電源コードをコンセ ご注意 ントから抜く。 エアーフィルターカバーはしっかり取...
  • Page 32 Before operating the unit, please read this WARNING manual thoroughly and retain it for future Do not ingest battery, Chemical Burn reference. Hazard – The following accessory supplied with When using the product, do not use it for this product contains a coin/button purposes other than those described in the battery.
  • Page 33 IMPORTANT For the customers in Europe The nameplate is located in the following This apparatus shall not be used in the location on the unit. residential area. • Bottom For kundene i Norge Dette utstyret kan kobles til et IT- strømfordelingssystem.
  • Page 34 Mantenha fora do alcance das crianças. Em caso de ingestão procure auxílio médico imediatamente. For the customers in the U.S.A. SONY LIMITED WARRANTY - Please visit http://www.sony.com/psa/warranty for important information and complete terms and conditions of Sony’s limited warranty applicable to this product.
  • Page 35 For the customers in Taiwan only 警告使用者:此為甲類資訊技術設備,於居住環境中使用時,可能會造成射 頻擾動,在此種情況下,使用者會被要求採取某些適當的對策。 設備名稱:商用投影機 限用物質及其化學符號 單元 鉛 汞 鎘 六價鉻 多溴聯苯 多溴二苯醚 (Pb) (Hg) (Cd) (PBB) (PBDE) 印刷電路板 - ○ ○ ○ ○ ○ 外殼 - ○ ○ ○ ○ ○ 光學組件 - - ○ ○...
  • Page 36 If voltage adaptation • Leave space around the unit (page 7). is required, consult with qualified Sony personnel. • Should any liquid or solid object fall into the cabinet, unplug the unit and have it checked by qualified Sony personnel before operating it further.
  • Page 37: Safety Precautions For Installing The Unit On A Ceiling

    Be sure to consult air-conditioner. Installing in such a with qualified Sony personnel (charged). location may cause malfunction of the unit • When installing the unit on a ceiling, be due to moisture condensation or rise in sure to use a safety wire, etc., to prevent...
  • Page 38 Sony personnel. deteriorate or the coating may come off. • Do not touch the lens with bare hands.
  • Page 39 Notes on security replacement time has elapsed. Replace the lamp with a new one as soon as possible if • SONY WILL NOT BE LIABLE FOR a message displayed on the projected DAMAGES OF ANY KIND image, even if the lamp normally lights.
  • Page 40 DURING THE WARRANTY PERIOD OR AFTER EXPIRATION OF THE WARRANTY, OR FOR ANY OTHER REASON WHATSOEVER. • SONY WILL NOT BE LIABLE FOR CLAIMS OF ANY KIND MADE BY USERS OF THIS UNIT OR MADE BY THIRD PARTIES. • SONY WILL NOT BE LIABLE FOR...
  • Page 41: Checking The Supplied Accessories

    Lithium battery (CR2025) (1) If you have lost or damaged the CD-ROM, you The battery is already installed. Before can purchase a new one from your Sony dealer using the remote commander, remove the or Sony service counter. insulation film.
  • Page 42 Insert a lithium battery. The lithium battery should be placed in the compartment with the plus side facing up. Close the lithium battery compartment. Checking the Supplied Accessories...
  • Page 43: Selecting The Menu Language

    Selecting the Menu Language The factory setting for the language for displaying menus, messages, etc. is English. To change the on-screen language, proceed as follows: Plug in the AC power cord into a wall Operation outlet. Language English Menu Position Bottom Left Turn on the projector.
  • Page 44: Connecting The Projector

    Connecting the Projector You can connect the projector to external devices with an RGB or HDMI output terminal. In addition, you can use the following methods to connect the projector to external devices: USB terminal (Type B) ( For connecting to a computer with a USB terminal (“Playing Video and Audio using USB Connection”).
  • Page 45 USB terminal (Type A) ( For connecting a USB wireless LAN module IFU-WLM3 (not supplied) (“Presentation Function via Network”). Wireless router, access point USB wireless LAN module IFU-WLM3 (not supplied) Computer Notes • Undesignated USB wireless LAN modules do not work. •...
  • Page 46 Projecting an Image The size of a projected image depends on the distance between the projector and screen. Install the projector so that the projected image fits the screen size. For details on projection distances “Projection Distance” and projected image sizes, see Video equipment Projector Wall outlet...
  • Page 47: Adjusting The Projected Image

    (Example) To play video and audio using USB Connection, see “Playing Video and Audio using USB Connection”. To use Presentation Function via Network, see “Presentation Function via Network”. Adjust the focus, size and position of the projected image (page 17). Adjusting the Projected image Focus Size (Zoom)
  • Page 48 Adjusting the tilt of the projector by lens shift You can adjust the position of the projected image by turning the screws for lens shift (V shift screw and H shift screw). 1 Lift up the lower end of the lens shift cover with your finger to remove it. Lens shift cover 2 Insert a Philips screwdriver to the 1H shift screw inside the unit and turn it to adjust right or left, and to the 2V shift screw to adjust up or down.
  • Page 49 3 Return the lens shift cover to the unit. Adjusting the tilt of the projector with the front feet (adjustable) You can adjust the height of the projector pushing the side button on this unit. By changing the slope of the projector with front feet (adjustable), you can adjust the position of the projected image.
  • Page 50 Correcting trapezoidal distortion of the projected image (Keystone feature) If the image becomes trapezoidal, set the keystone manually. When the projected image is a trapezoid, tapering to the top or bottom 1 Press KEYSTONE on the remote commander once or select V Keystone in the INSTALL SETTING menu.
  • Page 51 Correcting the image twist (Corner Keystone) You can correct the image twist by the corner keystone. 1 Press KEYSTONE on the remote commander three times, or select “Corner Keystone” in the INSTALL SETTING menu, and select “Adjust.” 2 The guide is displayed. The corners of the image to be corrected 1 Move the s by using V/v/B/b to select the corner you want to correct.
  • Page 52: Turning Off The Power

    Displaying a pattern You can display a pattern for adjusting the projected image or a grid pattern with the PATTERN key on the remote commander. Press the PATTERN key again to restore the previous image. You can use a grid pattern as a guide to write text or to draw lines and shapes on the whiteboard or blackboard without using a computer.
  • Page 53 ECO gauge This gauge indicates the current effectiveness of the projector’s ECO function. (For details on the ECO function, see “ECO MODE key” and “ECO”.) The leaf icons are displayed when the projector is shut down. The number of displayed icons varies according to how much energy is saved as a result of using the ECO function.
  • Page 54 Flashes in red The projector is in abnormal status. Symptoms are indicated by number of flashes. Address the problem in accordance with the following. If the symptom is shown again, consult with qualified Sony personnel. Flashes twice The internal temperature is unusually high. Check the items below.
  • Page 55: Replacing The Lamp

    Do not put your hands into the slot. Notes • If the lamp breaks, contact qualified Sony personnel. Do not replace the lamp yourself. • When removing the lamp, be sure to pull it Loosen the 3 screws on the lamp (1) out straight, by holding the designated then pull out the lamp by its grab (2).
  • Page 56 When a message appears, select “Yes” to reset the lamp timer. Caution For the customers in the U.S.A. and Canada Lamp contains mercury. Dispose according to applicable local, state/ province and federal laws. For additional information, see www.sony.com/mercury Replacing the Lamp...
  • Page 57: Cleaning The Air Filter

    For details on a new air The air filter consists of 2 filters. filter, consult with qualified Sony personnel. Upper filter: Black Caution If you keep using the projector even after the...
  • Page 58 Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire douce ou de l’eau de mer. Cela risque de provoquer une électrocution. attentivement ce manuel et le conserver pour future référence. AVERTISSEMENT Ne pas avaler la pile, danger de brûlure N’utilisez pas ce produit à des fins autres que chimique celles décrites dans le manuel d’instructions.
  • Page 59 Ne pas utiliser cet appareil dans une zone résidentielle. Pour les clients au Canada GARANTIE LIMITÉE DE SONY - Rendez-vous sur http://www.sonybiz.ca/ pro/lang/en/ca/article/resources-warranty pour obtenir les informations importantes et l’ensemble des termes et conditions de la garantie limitée de Sony applicable à ce produit. AVERTISSEMENT...
  • Page 60 Veillez à vous adresser à un dans le coffret, débranchez l’appareil et technicien Sony agréé (service payant). faites-le vérifier par un technicien Sony • Si les orifices de ventilation sont obstrués, agréé avant de poursuivre l’utilisation. la chaleur interne augmente et peut •...
  • Page 61: Précautions De Sécurité Relatives À L'installation De L'appareil Au Plafond

    • N’installez jamais le projecteur au plafond et ne le déplacez jamais par vos propres moyens. Veillez à vous adresser à un technicien Sony agréé (service payant). • Évitez d’installer l’appareil dans un • Lorsque vous installez l’appareil au endroit exposé directement au flux d’air plafond, veillez à...
  • Page 62: Nettoyage De L'objectif Et Du Boîtier

    • Évitez d’installer l’appareil dans un • Ne touchez pas l’objectif avec les mains endroit situé à proximité d’un détecteur de nues. chaleur ou de fumée. Cela risquerait de • Nettoyage de la surface de l’objectif : provoquer une défaillance du détecteur. Essuyez délicatement l’objectif avec un chiffon doux, notamment un chiffon de nettoyage pour vitres.
  • Page 63 Remarques sur la sécurité dès que possible si un message apparaît sur l’image projetée, même si la lampe • Sony ne peut être tenue responsable de s’allume toujours normalement. tout dommage, de quelque nature que ce soit, résultant d’une incapacité à mettre en Transport place des mesures de sécurité...
  • Page 64: Ne Placez Pas Ce Produit Près D'appareils Médicaux

    • Ne consultez aucun autre site Web dans le quelle qu’elle soit. navigateur Web pendant ou après la • Sony n’assumera pas de responsabilité configuration. Étant donné que l’état de pour les réclamations, quelle qu’elles connexion est conservé dans le navigateur soient, effectuées par les utilisateurs de...
  • Page 65: Vérification Des Accessoires Fournis

    La pile est déjà en place. Avant d’utiliser CD-ROM, vous pouvez acheter un CD-ROM la télécommande, retirez la feuille de de remplacement auprès de votre représentant plastique isolante. Sony ou du service clientèle Sony. Installation de Projector Station for Network Presentation Fermez toutes les applications en cours d’exécution.
  • Page 66 Insérez une pile au lithium. La pile au lithium doit être placée dans le compartiment avec le côté plus orienté vers le haut. Fermez le compartiment de la pile au lithium. Vérification des accessoires fournis...
  • Page 67: Sélection De La Langue De Menu

    Sélection de la langue de menu L’anglais est défini d’origine comme langue d’affichage des menus, des messages, etc. Pour changer la langue des menus à l’écran, procédez comme suit : Branchez le cordon d’alimentation Operation secteur à la prise murale. Language English Menu Position...
  • Page 68: Raccordement Du Projecteur

    Raccordement du projecteur Vous pouvez raccorder le projecteur à des périphériques externes avec un connecteur de sortie RGB ou HDMI. En outre, vous pouvez utiliser les méthodes suivantes pour raccorder le projecteur à des périphériques externes : Connecteur USB (Type B) ( Pour le raccordement à...
  • Page 69: Connecteur Usb (Type A)

    Connecteur USB (Type A) ( Pour la connexion à un module LAN sans fil USB IFU-WLM3 (non fourni) (« Fonction Présentation via le réseau »). Routeur sans fil, point d’accès Module LAN sans fil USB IFU-WLM3 (non fourni) Ordinateur Remarques •...
  • Page 70: Projection D'une Image

    Projection d’une image La taille de l’image projetée dépend de la distance entre le projecteur et l’écran. Installez le projecteur de façon à adapter l’image projetée à la taille de l’écran. Pour plus d’informations sur les distances de projection et les tailles de l’image projetée, reportez-vous à la section «...
  • Page 71: Réglage De L'image Projetée

    (Exemple) Pour lire des contenus vidéo et audio à l’aide d’une connexion USB, reportez-vous à la section « Lecture vidéo et audio à l’aide d’une connexion USB ». Pour utiliser la fonction Présentation via le réseau, reportez-vous à la section « Fonction Présentation via le réseau ».
  • Page 72: Réglage De L'inclinaison Du Projecteur Par Déplacement Du Bloc Optique

    Réglage de l’inclinaison du projecteur par déplacement du bloc optique Vous pouvez régler la position de l’image projetée en faisant pivoter les vis et déplacer ainsi le bloc optique (vis de déplacement V et vis de déplacement H). 1 Soulevez l’extrémité inférieure du couvercle de déplacement du bloc optique avec votre doigt pour le retirer.
  • Page 73: Réglage De L'inclinaison Du Projecteur À L'aide Des Pieds Avant (Réglables)

    3 Replacez le couvercle du déplacement du bloc optique. Réglage de l’inclinaison du projecteur à l’aide des pieds avant (réglables) Vous pouvez régler la hauteur du projecteur en appuyant sur le bouton latéral de cet appareil. En modifiant l’inclinaison du projecteur à l’aide des pieds avant (réglables), il vous est possible de régler la position de l’image projetée.
  • Page 74: Correction De La Distorsion Trapézoïdale De L'image Projetée (Fonction Trapèze)

    Correction de la distorsion trapézoïdale de l’image projetée (fonction Trapèze) Si l’image devient trapézoïdale, réglez la fonction Trapèze manuellement. Lorsque l’image projetée est de forme trapézoïdale vers le haut ou le bas 1 Appuyez une fois sur la touche KEYSTONE de la télécommande ou sélectionnez Trapèze V dans le menu RÉGLAGE D’INSTALLATION.
  • Page 75: Correction De La Distorsion D'image (Fonction Trapèze Angle)

    Correction de la distorsion d’image (fonction Trapèze angle) Vous pouvez corriger la distorsion d’image grâce à la fonction Trapèze angle. 1 Appuyez trois fois sur la touche KEYSTONE de la télécommande ou sélectionnez « Trapèze angle » dans le menu RÉGLAGE D’INSTALLATION, puis sélectionnez « Régler ». 2 Le guide s’affiche.
  • Page 76: Mise Hors Tension

    Affichage d’une mire Vous pouvez afficher une mire pour régler l’image projetée ou une mire quadrillée avec la touche PATTERN de la télécommande. Appuyez à nouveau sur la touche PATTERN pour rétablir l’image précédente. Vous pouvez utiliser une mire quadrillée comme guide pour écrire du texte ou dessiner des lignes ou des formes sur le tableau banc ou le tableau noir sans recourir à...
  • Page 77: Indicateur Eco

    Indicateur ECO Cet indicateur spécifie si la fonction ECO du projecteur est efficace. (Pour plus de détails sur la fonction ECO, reportez-vous aux sections « Touche ECO MODE » et « ECO ».) Des icônes en forme de feuille s’affichent lorsque le projecteur est éteint. Le nombre d’icônes affichées dépend de la quantité...
  • Page 78 Débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise murale. Après reprises avoir confirmé l’extinction du témoin ON/STANDBY, rebranchez le cordon d’alimentation secteur à une prise murale, puis mettez le projecteur sous tension. Autre nombre de Consultez un technicien Sony agréé. clignotements Témoins...
  • Page 79 Si le problème n’est toujours pas résolu, il est possible que la lampe soit grillée. Dans ce cas, remplacez-la par une neuve (page 22). Si la lampe est brisée, ne la remplacez-pas vous-même. Faites appel à un technicien Sony agréé. Témoins...
  • Page 80: Remplacement De La Lampe

    Remarques • Si la lampe se casse, contactez un technicien Sony agréé. Ne remplacez pas la lampe vous-même. • Quand vous retirez la lampe, veillez à l’extraire en ligne droite, en la tenant par le point désigné.
  • Page 81: Pour Les Clients Aux États-Unis Et Au Canada

    Disposez selon les lois locales, provinciales et fédérales applicables. Pour de plus amples informations, voir www.sony.com/mercury Remarque Assurez-vous de remettre solidement en place la lampe et le couvercle de lampe dans leur position initiale. Sinon, le projecteur ne peut pas être mis sous tension.
  • Page 82: Nettoyage Du Filtre À Air

    à air, même après un nettoyage, remplacez ce dernier par un neuf. Pour plus d’informations sur les nouveaux filtres à air, contactez un technicien Sony agréé. Mise en garde Le filtre à air est constitué de 2 filtres.
  • Page 84 Antes de poner en funcionamiento la unidad, mar. Podría producirse una descarga eléctrica. lea detenidamente este manual y consérvelo para referencias futuras. ADVERTENCIA No ingiera la pila, hay riesgo de quemaduras Al utilizar el producto, no lo use con químicas finalidades distintas de las especificadas en –...
  • Page 85 2 Utilice un cable de alimentación (cable de alimentación de 3 hilos)/conector/enchufe del aparato que cumpla con los valores nominales correspondientes en cuanto a tensión e intensidad. Si tiene alguna duda sobre el uso del cable de alimentación/conector/enchufe del aparato, consulte a un técnico de servicio cualificado.
  • Page 86 (cualificado) de que sea revisada por personal Sony. especializado de Sony antes de volver a • Si se bloquean los orificios de ventilación, utilizarla. el calor interno aumentará y esto podría •...
  • Page 87: Precauciones De Seguridad Para Instalar La Unidad En El Techo

    • Nunca instale el proyector en el techo ni lo desplace sin ayuda. Pida siempre consejo a un técnico de Sony cualificado (servicio de pago). • Si instala la unidad en el techo, utilice un cable de seguridad o un sistema similar para evitar que la unidad se desprenda.
  • Page 88 • Ajuste “Posición instalación” en el menú Instalación correctamente para que se adapte al ángulo de instalación. El uso prolongado de un ajuste incorrecto podría afectar a la fiabilidad del componente. Limpieza del objetivo y de la carcasa • Evite instalar la unidad en lugares •...
  • Page 89 LCD para proyectar en una se produce un ruido anómalo, consulte con pantalla, es posible que la reproducción de personal especializado de Sony. colores no sea igual en todos los proyectores, incluso si son del mismo modelo, ya que el balance de color puede Lámpara...
  • Page 90 Notas sobre la seguridad No poner este producto cerca de aparatos médicos • SONY NO SE HACE RESPONSABLE POR DAÑOS DE NINGÚN TIPO Este producto (incluyendo los accesorios) DEBIDOS A LA OMISIÓN DE LAS tiene un imán (o imanes) que puede interferir MEDIDAS DE SEGURIDAD con marcapasos, válvulas de derivación...
  • Page 91: Comprobación De Los Accesorios Suministrados

    Cable de alimentación de CA (1) Nota Tapa del objetivo (1) Si ha perdido el CD-ROM o se le ha estropeado, podrá adquirir uno de sustitución en su distribuidor Sony o en un punto de asistencia Sony. Instalación de Projector Station for Network Presentation Cierre todas las aplicaciones abiertas.
  • Page 92: Instalación De Las Pilas

    Instalación de las pilas Extraiga el compartimento de la pila de litio. Tire del compartimento de la pila hacia usted mientras abre el pestillo. Introduzca una pila de litio. La pila de litio debe introducirse en el compartimento con el lado positivo hacia arriba.
  • Page 93: Selección Del Idioma Del Menú

    Selección del idioma del menú El idioma predeterminado de fábrica para visualizar los menús, mensajes, etc. es el inglés. Para cambiar el idioma de las indicaciones en pantalla, haga lo siguiente: Conecte el cable de alimentación de Operation CA a la toma de pared. Language English Menu Position...
  • Page 94: Conexión Del Proyector

    Conexión del proyector Puede conectar el proyector a dispositivos externos mediante un conector de salida RGB o HDMI. Además, puede utilizar los siguientes métodos para conectar el proyector a dispositivos externos: Conector USB (tipo B) ( Para conectar a un ordenador con un conector USB (“Reproducción de vídeo y audio con una conexión USB”).
  • Page 95 Conector USB (tipo A) ( Para conexión a un módulo LAN inalámbrico USB IFU-WLM3 (no suministrado) (“Función de presentación en red”). Router o punto de acceso inalámbrico Módulo LAN inalámbrico USB IFU-WLM3 (no Ordenador suministrado) Notas • Los módulos LAN inalámbricos USB no designados no funcionan. •...
  • Page 96: Proyección De Una Imagen

    Proyección de una imagen El tamaño de una imagen proyectada depende de la distancia existente entre el proyector y la pantalla. Instale el proyector de modo que la imagen proyectada se ajuste al tamaño de la pantalla. Para obtener más información sobre las distancias de proyección y los tamaños de las imágenes proyectadas, consulte “Distancia de proyección”.
  • Page 97: Ajuste De La Imagen Proyectada

    (Ejemplo) Para reproducir vídeo y audio con una conexión USB, consulte “Reproducción de vídeo y audio con una conexión USB”. Para usar la función de presentación en red, consulte “Función de presentación en red”. Ajuste el enfoque, el tamaño y la posición de la imagen proyectada (página 15). Ajuste de la imagen proyectada Posición Enfoque...
  • Page 98 Ajuste de la inclinación del proyector con el desplazamiento de lente Es posible ajustar la posición de la imagen proyectada girando los tornillos del desplazamiento de lente (tornillo de desplazamiento V y tornillo de desplazamiento H). 1 Levante el extremo inferior de la cubierta del desplazamiento de lente con el dedo y quítela. Cubierta del desplazamiento de lente 2 Introduzca un destornillador de estrella en el tornillo de desplazamiento H1 dentro de la unidad y gírelo para ajustar la imagen a la derecha o a la izquierda, y en el tornillo de desplazamiento...
  • Page 99 Ajuste la inclinación del proyector con los pies delanteros (ajustables) Puede ajustar la altura del proyector presionando el botón lateral que encontrará en la unidad. Al cambiar la inclinación del proyector con los pies delanteros (ajustables), puede modificar la posición de la imagen proyectada. Cómo cambiar el ángulo 1 Pulse los botones de ajustes de pie situados en el lateral de la unidad.
  • Page 100 Corrección de la distorsión trapezoidal de la imagen proyectada (función Trapezoide) Si la imagen adopta una imagen trapezoidal, ajuste la corrección trapezoidal manualmente. Cuando la imagen proyectada es un trapezoide deformado en la parte superior o inferior 1 Pulse KEYSTONE en el mando a distancia una vez o seleccione Trapezoide V en el menú AJUSTE INSTALACIÓN.
  • Page 101 • En función de la posición ajustada con la función de desplazamiento de lente, la relación de aspecto de la imagen puede cambiar con respecto a la original o la imagen proyectada puede distorsionarse al aplicarle el ajuste Trapezoide. Corrección de la distorsión de la imagen (función Trapez. esquina) Puede corregir la distorsión de la imagen con la función Trapez.
  • Page 102: Apagado De La Alimentación

    Visualización de un patrón Puede visualizar un patrón para ajustar la imagen proyectada o un patrón de guía con la tecla PATTERN del mando a distancia. Pulse la tecla PATTERN de nuevo para restaurar la imagen anterior. Puede utilizar un patrón de guía como guía para escribir texto o dibujar líneas y formas en la pizarra sin necesidad de un ordenador.
  • Page 103 Indicador ECO Este indicador marca la efectividad actual de la función ECO del proyector. (Para obtener más información sobre la función ECO, consulte “Tecla ECO MODE” y “ECO”.) Cuando el proyector se apaga, se visualizan iconos de hojas. El número de iconos mostrados varía en función de la energía que se haya ahorrado como resultado del uso de la función ECO.
  • Page 104 El proyector se encuentra en un estado anómalo. Los síntomas se indican mediante un número de parpadeos. Resuelva el problema de acuerdo con las indicaciones siguientes. Si vuelve a mostrar este síntoma, consulte con personal especializado de Sony. Parpadea dos La temperatura interna es anormalmente alta. Compruebe los veces siguientes elementos.
  • Page 105 Si se repite el mismo síntoma, seguramente la lámpara ha llegado al final de su vida útil. En este caso, cambie la lámpara por otra nueva (página 24). Si la lámpara está estropeada, no la cambie usted mismo. Póngase en contacto con personal especializado de Sony. Indicadores...
  • Page 106: Sustitución De La Lámpara

    • Si la lámpara se rompe, póngase en Afloje los 3 tornillos de la lámpara contacto con personal especializado de (1) y, a continuación, tire del asa de Sony. No sustituya la lámpara usted la lámpara hacia afuera (2). mismo. • Cuando sustituya la lámpara, asegúrese de sujetarla por el lugar indicado para tirar de ella recto hacia fuera.
  • Page 107 Inserte por completo la lámpara nueva hasta que quede encajada firmemente en su sitio (1). Apriete los 3 tornillos (2). Nota Asegúrese de instalar firmemente la lámpara y su cubierta, tal como estaban. Si no lo hace, no podrá encender el proyector. Cierre la cubierta de la lámpara y apriete los 3 tornillos.
  • Page 108: Limpieza Del Filtro De Aire

    Para obtener información detallada sobre un nuevo filtro de aire, consulte con personal especializado de Sony. Precaución El filtro de aire está formado por Si sigue utilizando el proyector cuando ha 2 filtros.
  • Page 110 Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Wärmequellen. Er kann sich entzünden, explodieren oder einen Brand Benutzung des Geräts sorgfältig durch und verursachen. Halten Sie den Akku fern bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen von Wasser und Salzwasser. Andernfalls auf. besteht Stromschlaggefahr.
  • Page 111 WARNUNG 1 Verwenden Sie ein geprüftes Netzkabel (3-adriges Stromkabel)/einen geprüften Geräteanschluss/einen geprüften Stecker mit Schutzkontakten entsprechend den Sicherheitsvorschriften, die im betreffenden Land gelten. 2 Verwenden Sie ein Netzkabel (3-adriges Stromkabel)/einen Geräteanschluss/einen Stecker mit den geeigneten Anschlusswerten (Volt, Ampere). Wenn Sie Fragen zur Verwendung von Netzkabel/Geräteanschluss/Stecker haben, wenden Sie sich bitte an qualifiziertes Kundendienstpersonal.
  • Page 112 Wenden Sie qualifiziertem Sony-Personal überprüfen, sich an qualifiziertes Fachpersonal von bevor Sie es wieder benutzen. Sony (gegen eine Gebühr). • Soll das Gerät einige Tage lang nicht • Wenn die Lüftungsöffnungen blockiert benutzt werden, trennen Sie es von der sind, staut sich im Geräteinneren die...
  • Page 113: Sicherheitshinweise Zur Montage Des Geräts An Der Decke

    • Montieren Sie den Projektor auf keinen werden. Fall selbst an der Decke und hängen Sie ihn nicht alleine um. Wenden Sie sich dazu unbedingt an qualifizierte Sony-Fachleute (kostenpflichtig). • Verwenden Sie bei der Montage des Geräts an der Decke unbedingt einen Sicherungsdraht o.
  • Page 114 Zuverlässigkeit bestimmter Komponenten. • Stellen Sie „Montageposition“ im Menü Installation korrekt ein, damit die Einstellung dem Montagewinkel entspricht. Wenn Sie längere Zeit die falsche Einstellung verwenden, wird möglicherweise die Zuverlässigkeit von • Vermeiden Sie die Aufstellung des Geräts Bauteilen beeinträchtigt. an einem Ort, an dem es kühler oder warmer Luft von einer Klimaanlage Info zum Reinigen von Linse...
  • Page 115 Herstellungsprozesses und ist kein grüne) enthalten sind. Dies ist ein normales Anzeichen für eine Funktionsstörung. Sie Ergebnis des Herstellungsprozesses und ist sollten sich aber an qualifiziertes Sony- kein Anzeichen für eine Funktionsstörung. Fachpersonal wenden, wenn es zu Wenn Sie mehrere LCD-Projektoren für die ungewöhnlichen Geräuschen kommt.
  • Page 116 Zubehörteile) enthält einen oder mehrere Magnete, die Herzschrittmacher, Hinweise zur Sicherheit programmierbare Shunt-Ventile für die Behandlung von Hydrozephalus oder andere • SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR medizinische Geräte beeinträchtigen SCHÄDEN JEDER ART DURCH können. Stellen Sie dieses Produkt nicht in UNTERLASSENE GEEIGNETE der Nähe von Personen auf, die solche...
  • Page 117: Überprüfen Des Mitgelieferten Zubehörs

    Entfernen Sie die Isolierfolie, bevor Sie Hinweis die Fernbedienung verwenden. Wenn Sie die CD-ROM nicht mehr besitzen, oder wenn sie beschädigt ist, können Sie Ersatz bei Ihrem Sony-Händler oder der Sony- Servicevertretung bestellen. Installieren von Projector Station for Network Presentation Schließen Sie alle laufenden...
  • Page 118 Legen Sie eine Lithiumbatterie ein. Die Lithiumbatterie muss mit der Plus- Seite nach oben weisend in das Fach eingelegt werden. Schließen Sie das Lithiumbatteriefach. Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs...
  • Page 119: Wählen Der Menüsprache

    Wählen der Menüsprache Die werkseitige Einstellung für die Sprache zur Anzeige der Menüs, Meldungen usw. ist Englisch. Um die Sprache für die Bildschirmanzeige zu ändern, gehen Sie wie folgt vor: Stecken Sie den Stecker des Operation Netzkabels in die Netzsteckdose. Language English Menu Position...
  • Page 120: Anschließen Des Projektors

    Anschließen des Projektors Sie können den Projektor an externe Geräte mit einem RGB- oder HDMI-Ausgang anschließen. Des Weiteren können Sie den Projektor anhand der folgenden Verfahren mit externen Geräten verbinden: USB-Anschluss (Typ B) ( Zum Anschluss an einen Computer mit einem USB-Anschluss („Wiedergeben von Video und Audio über eine USB-Verbindung“).
  • Page 121 USB-Anschluss (Typ A) ( Zum Anschließen an ein USB-WLAN-Modul IFU-WLM3 (nicht mitgeliefert) („Präsentationsfunktion über das Netzwerk“). Drahtlos-Router, Zugriffspunkt USB-WLAN-Modul IFU-WLM3 (nicht mitgeliefert) Computer Hinweise • Unbezeichnete USB-WLAN-Module funktionieren nicht. • Wenn Sie das USB-WLAN-Modul anschließen/trennen, stellen Sie sicher, dass sich der Projektor im Modus Bereitschaft (Bereitschaft: „Niedrig“) befindet oder dass das Netzkabel von der Netzsteckdose getrennt wurde.
  • Page 122: Projizieren Von Bildern

    Projizieren von Bildern Wie groß ein Bild projiziert wird, hängt vom Abstand zwischen Projektor und Leinwand ab. Stellen Sie den Projektor so auf, dass das projizierte Bild auf die Leinwand passt. Einzelheiten zu Projektionsabstand und Projektionsbildgrößen finden Sie unter „Projektionsentfernung“. Eingang Video S-Video...
  • Page 123: Einstellen Des Projizierten Bildes

    (Beispiel) Um Video und Audio über eine USB-Verbindung wiederzugeben, siehe „Wiedergeben von Video und Audio über eine USB-Verbindung“. Um die Präsentationsfunktion über das Netzwerk zu nutzen, siehe „Präsentationsfunktion über das Netzwerk“. Stellen Sie Fokus, Größe und Position des projizierten Bildes ein (Seite 15). Einstellen des projizierten Bildes Fokus Größe (Zoom)
  • Page 124 Anpassen der Neigung des Projektors durch den Lens-Shift Sie können die Position des projizierten Bildes anpassen, indem Sie die Schrauben für den Lens-Shift drehen (V-Shift-Schraube und H-Shift-Schraube). 1 Heben Sie das untere Ende der Lens-Shift-Abdeckung mit dem Finger an, um sie zu entfernen. Lens-Shift-Abdeckung 2 Setzen Sie einen Kreuzschlitzschraubendreher zur Einstellung von rechts und links auf die 1H- Shift-Schraube im Inneren des Geräts auf bzw.
  • Page 125 3 Bringen Sie die Lens-Shift-Abdeckung wieder am Gerät an. Einstellen der Neigung des Projektors mit dem Vorderer Fuß (einstellbar) Sie können die Höhe des Projektors anpassen, indem Sie auf die Seitentaste des Geräts drücken. Indem Sie über die vorderen Füße (einstellbar) die Neigung des Projektors ändern, können Sie die Position des projizierten Bildes anpassen.
  • Page 126 Wechseln des Bildseitenverhältnisses des projizierten Bildes Drücken Sie ASPECT auf der Fernbedienung, um das Bildseitenverhältnis des projizierten Bildes zu ändern. Sie können auch die Einstellung von Seitenverhältnis im Bildschirm-Menü ändern. Korrigieren der Trapezverzeichnung des projizierten Bildes (Trapezausgleichsfunktion) Wenn das Bild trapezförmig erscheint, stellen Sie den Trapezausgleich manuell ein. Wenn das projizierte Bild trapezförmig ist, verschmälern Sie die Ober- oder Unterseite 1 Drücken Sie auf der Fernbedienung einmal KEYSTONE oder wählen Sie „V Trapez“...
  • Page 127 2 Stellen Sie den Wert mit V/v/B/b ein. Je höher der Einstellwert, desto schmaler der rechte Teil des projizierten Bildes. Je niedriger der Einstellwert, desto schmaler der linke Bereich. Steigern der Zahl in Steigern der Zahl in Richtung minus Richtung plus Drücken Sie die Taste RESET, um das projizierte Bild vor der Einstellung wiederherzustellen.
  • Page 128 2 Verschieben Sie die Position der zu korrigierenden Ecke mit V/v/B/b. 3 Der Cursor wird ausgeblendet, wenn die Grenze des Einstellungsbereichs erreicht wurde. Beispiel für die Cursoranzeige: Sie können eine Anpassung in alle Richtungen vornehmen. Sie können eine Anpassung nur nach links/rechts oder unten durchführen.
  • Page 129: Ausschalten Des Projektors

    Ausschalten des Projektors Drücken Sie die Taste ?/1 am Hauptgerät bzw. auf der Fernbedienung. Der Projektor wird heruntergefahren und ausgeschaltet. Wenn Sie innerhalb von 10 Sekunden die Taste ?/1 erneut drücken, wird das Herunterfahren abgebrochen. Hinweis Schalten Sie den Projektor nicht kurz nach dem Aufleuchten der Lampe aus. Andernfalls kann es zu einer Fehlfunktion der Lampe kommen (sie leuchtet nicht usw.).
  • Page 130 Am Projektor liegt eine Funktionsstörung vor. Die Ursache wird durch die Häufigkeit des Blinkens angegeben. Lesen Sie zur Behebung des Problems die folgenden Hinweise. Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an qualifiziertes Sony-Personal. Blinkt zweimal Die Temperatur im Inneren ist ungewöhnlich hoch. Überprüfen Sie Folgendes.
  • Page 131 Wenn das Symptom erneut auftritt, ist möglicherweise die Lampe erschöpft. Tauschen Sie die Lampe in diesem Fall gegen eine neue aus (Seite 24). Wenn die Lampe defekt ist, tauschen Sie die Lampe nicht selbst aus. Wenden Sie sich an einen qualifizierten Sony-Kundendiensttechniker. Anzeigen...
  • Page 132: Austauschen Der Lampe

    Feuergefahr. Greifen Sie nicht mit den Händen in den Steckplatz. Hinweise • Wenn die Lampe zerbricht, wenden Sie sich an qualifiziertes Sony-Personal. Tauschen Sie die Lampe nicht selbst Lösen Sie die 3 Schrauben an der aus. Lampe (1) und ziehen Sie die Lampe •...
  • Page 133 Setzen Sie die neue Lampe bis zum Anschlag ein, so dass sie richtig sitzt (1). Ziehen Sie die 3 Schrauben (2) fest. Hinweis Bringen Sie die Lampe und die Lampenabdeckung vorschriftsmäßig wieder an. Andernfalls lässt sich der Projektor nicht einschalten. Schließen Sie die Lampenabdeckung und ziehen Sie die 3 Schrauben fest.
  • Page 134: Reinigen Des Luftfilters

    Staub ist, tauschen Sie den Luftfilter gegen einen neuen aus. Um Einzelheiten über den neuen Luftfilter zu erfahren, konsultieren Sie bitte qualifiziertes Sony-Personal. Vorsicht Der Luftfilter besteht aus zwei Filtern. Wenn Sie den Luftfilter nicht regelmäßig reinigen, kann sich Staub ansammeln und...
  • Page 136 Leggere attentamente questo manuale prima esplodere o causare incendi. Non immergere né bagnare la batteria in acqua. di utilizzare l’unità, e conservarlo per Questo potrebbe causare scariche riferimenti futuri. elettriche. Quando si utilizza il prodotto, non utilizzarlo AVVERTENZA per scopi diversi da quelli descritti nel Non ingerire la batteria: pericolo di ustione manuale di istruzioni.
  • Page 137 AVVERTENZA 1 Utilizzare un cavo di alimentazione (a 3 anime)/connettore per l’apparecchio/ spina con terminali di messa a terra approvati che siano conformi alle normative sulla sicurezza in vigore in ogni paese, se applicabili. 2 Utilizzare un cavo di alimentazione (a 3 anime)/connettore per l’apparecchio/ spina confrmi alla rete elettrica (voltaggio, ampere).
  • Page 138 Se è incendi o danni all’unità. Per consentire necessaria una regolazione della tensione, un’adeguata circolazione dell’aria e rivolgersi a personale Sony qualificato. impedire l’accumulo di calore all’interno, • Se dei liquidi o degli oggetti dovessero attenersi alle indicazioni riportate di cadere nel mobile, scollegare l’unità...
  • Page 139: Informazioni Sull'installazione

    • Non montare mai il proiettore sul soffitto né spostarlo da soli. Per l’installazione rivolgersi a personale Sony qualificato (a pagamento). • Evitare di installare l’unità in un luogo su • Se si installa l’unità sul soffitto, accertarsi cui è...
  • Page 140 • Se l’unità è esposta a materiali volatili, come gli insetticidi, o se rimane in contatto con un prodotto in gomma o resina di vinile per un periodo prolungato, l’unità potrebbe deteriorarsi e il rivestimento potrebbe staccarsi. • Non toccare l’obiettivo a mani nude. •...
  • Page 141: Informazioni Sulla Condensa

    Note sulla sicurezza utilizzo di ciascuna lampada. Potrebbe pertanto rompersi o non illuminare • SONY NON SARÀ RESPONSABILE DI correttamente anche prima del tempo di DANNI DI QUALSIASI TIPO sostituzione specificato. RISULTANTI DALLA MANCATA •...
  • Page 142 • SONY NON SARÀ RESPONSABILE comunicazione. PER RICHIESTE O RICORSI DI • Per garantire la protezione, quando si NESSUN TIPO PRESENTATI DA utilizza l’unità collegata alla rete, si UTENTI DI QUESTO APPARATO O consiglia di accedere alla finestra di DA TERZI.
  • Page 143: Verifica Degli Accessori In Dotazione

    In caso di perdita o di danneggiamento del La batteria è già installata. Prima di CD-ROM, è possibile acquistarne uno nuovo utilizzare il telecomando, rimuovere la da un rivenditore Sony o rivolgendosi pellicola di isolamento. all’assistenza Sony. Installazione di Projector...
  • Page 144 Inserire una batteria al litio. La batteria al litio deve essere posta nello scomparto con il segno più rivolto verso l’alto. Chiudere lo scomparto della batteria al litio. Verifica degli accessori in dotazione...
  • Page 145: Selezione Della Lingua Del Menu

    Selezione della lingua del menu L’impostazione di fabbrica relativa alla lingua di visualizzazione di menu, messaggi e simili è l’inglese. Per cambiare la lingua delle indicazioni a schermo, procedere come indicato di seguito: Inserire il cavo di alimentazione CA in Operation una presa a muro.
  • Page 146: Collegamento Del Proiettore

    Collegamento del proiettore Il proiettore può essere connesso a dispositivi esterni tramite un connettore di uscita RGB o HDMI. Inoltre, per connettere il proiettore a dispositivi esterni è possibile adottare i seguenti metodi: Connettore USB (tipo B) ( Per il collegamento a un computer con un connettore USB (“Riproduzione di video e audio tramite la connessione USB”).
  • Page 147 Connettore USB (tipo A) ( Per il collegamento di un modulo LAN wireless USB IFU-WLM3 (non in dotazione) (“Funzione di presentazione tramite rete”). Router wireless, punto di accesso Modulo LAN wireless USB IFU-WLM3 (non in Computer dotazione) Note • I moduli LAN wireless USB non specificati non funzionano. •...
  • Page 148: Proiezione Dell'immagine

    Proiezione dell’immagine Le dimensioni dell’immagine proiettata dipendono dalla distanza tra il proiettore e lo schermo. Installare il proiettore in modo che l’immagine proiettata rientri nelle dimensioni dello schermo. Per i dettagli sulle distanze di proiezione e sulle dimensioni dell’immagine proiettata, vedere “Distanza di proiezione”.
  • Page 149: Regolazione Dell'immagine Proiettata

    (Esempio) Per riprodurre video e audio tramite la connessione USB, vedere “Riproduzione di video e audio tramite la connessione USB”. Per utilizzare la Funzione di presentazione tramite rete, vedere “Funzione di presentazione tramite rete”. Regolare la messa a fuoco, le dimensioni e la posizione dell’immagine proiettata (pagina 15).
  • Page 150 Regolazione dell’inclinazione del proiettore tramite lo spostamento dell’obiettivo È possibile regolare la posizione dell’immagine proiettata ruotando le viti di spostamento dell’obiettivo (Vite per spostamento verticale e vite per spostamento orizzontale). 1 Sollevare con le dita l’estremità inferiore della copertura dell’obiettivo per rimuoverla. Copertura dell’obiettivo 2 Inserire un cacciavite Philips nella 1vite per spostamento orizzontale all’interno dell’unità...
  • Page 151 3 Rimettere la copertura dell’obiettivo sull’unità. Regolazione dell’inclinazione del proiettore tramite i piedini anteriori (regolabili) È possibile regolare l’altezza del proiettore premendo il pulsante laterale di questa unità. Modificando l’inclinazione del proiettore con i piedini anteriori (regolabili), è possibile regolare la posizione dell’immagine proiettata. Come modificare l’angolo 1 Spingere i pulsanti di regolazione piedino sul fianco dell’unità.
  • Page 152 Correzione della distorsione trapezoidale dell’immagine proiettata (funzione Trapezio) Se l’immagine diventa trapezoidale, eseguire manualmente la regolazione Trapezio. Quando l’immagine proiettata ha una forma trapezoidale e occorre restringere la parte superiore o inferiore 1 Premere una volta KEYSTONE sul telecomando o selezionare Trapezio V nel menu IMPOST. INSTALLAZIONE.
  • Page 153 • A seconda della posizione selezionata con la funzione di spostamento dell’obiettivo, il rapporto di formato dell’immagine può cambiare rispetto all’originale oppure l’immagine proiettata può apparire distorta con la regolazione Trapezio. Correzione delle distorsioni dell’immagine (Funzione Trapezio angoli) È possibile correggere le distorsioni dell’immagine tramite la funzione Trapezio angoli. 1 Premere tre volte KEYSTONE sul telecomando o selezionare “Trapezio angoli”...
  • Page 154 3 Il cursore sparirà se viene raggiunto il limite della gamma di regolazione. Esempio di visualizzazione del cursore: La regolazione è possibile in tutte le direzioni. La regolazione è possibile solo verso sinistra/destra o verso il basso. Premere il tasto RESET per ripristinare l’immagine proiettata prima della regolazione. Visualizzazione di un motivo Premendo il tasto PATTERN sul telecomando, è...
  • Page 155 Indicatore ECO Questo indicatore mostra l’attuale efficacia della funzione ECO del proiettore. (Per informazioni sulla funzione ECO, vedere “Tasto ECO MODE” e “ECO”.) Le icone a forma di foglia vengono visualizzate quando il proiettore si spegne. Il numero di icone a forma di foglia varia a seconda della quantità di energia risparmiata grazie all’intervento della funzione ECO.
  • Page 156 Lampeggiante, rossa Il proiettore è in uno stato anomalo. I sintomi sono indicati dal numero di lampeggi. Cercare di risolvere il problema in base alle seguenti indicazioni. Se il problema persiste, rivolgersi a personale Sony qualificato. Due lampeggi La temperatura interna è insolitamente elevata. Controllare le voci sottostanti.
  • Page 157 Se il problema si verifica ancora, è possibile che la lampada sia esaurita. In questo caso, sostituire la lampada con una nuova (pagina 24). Se la lampada è danneggiata, non effettuare la sostituzione della lampada da soli. Rivolgersi a personale Sony qualificato. Spie...
  • Page 158: Sostituzione Della Lampada

    Non inserire le mani nell’alloggiamento. Note • Se la lampada si rompe, rivolgersi a personale Sony qualificato. Non sostituire personalmente la lampada. Allentare le 3 viti sulla lampada (1), • Durante la rimozione della lampada, quindi estrarre la lampada afferrando afferrarne il punto di presa e tirarla nella il punto di presa (2).
  • Page 159 Inserire completamente la nuova lampada finché è saldamente in posizione (1). Serrare le 3 viti (2). Nota Montare saldamente la lampada e il relativo pannello come erano in origine. Diversamente non sarà possibile accendere il proiettore. Chiudere il pannello della lampada e serrare le 3 viti.
  • Page 160: Pulizia Del Filtro Dell'aria

    Per i dettagli sul nuovo filtro dell’aria, rivolgersi al personale Sony qualificato. Attenzione Il filtro dell’aria è costituito da 2 filtri. Se si continua a utilizzare il proiettore dopo...
  • Page 162 机型名称:数据投影机 此符号旨在提醒用户,在设备随 附的文献中提供了重要的操作和 使用产品前请仔细阅读本书,并请妥善 维护 (维修)说明。 保管。 警告 在安装此设备时,要在固定布线中配置 一个易于使用的断电设备,或者将电源 警告 插头与电气插座连接,此电气插座必须 靠近该设备并且易于使用。 在操作设备时如果发生故障,可以切断 为减少火灾或电击危险,请勿让本设备 断电设备的电源以断开设备电源,或者 受到雨淋或受潮。 断开电源插头。 为防止触电严禁拆开机壳,维修请咨询 具备资格人士。 注意 LAN 接口注意事项 警告 为安全起见,请勿将可能有过高电压的 此设备必须接地。 外围设备配线用连接器连接到本端口 上。 安装电池 RM-PJ8 遥控器附带一枚锂电池 警告 (CR2025)。 1 请使用经过认可的电源线 (3 芯电源 为避免爆炸风险,请使用锂电池 线)/ 设备接口 / 带有接地点的插头, (CR2025)。...
  • Page 163 使用前须知 • 请在本设备周围留出空间 (第 4 页) 。 安全须知 • 请检查本机的工作电压是否与当地的 供电电压一致。如果需要电压适配器, 请向 Sony 公司专业技术人员咨询。 • 万一有液体或固体落入机壳内,请拔 下本机的电源插头,并请 Sony 公司专 业技术人员咨询检查后方可继续使用。 • 数日不使用本机时,请将本机的电源 • 请避免使用物品遮盖通风孔 (排气 / 插头从墙上电源插座拔出。 进气) 。 • 拔电源线时,请手持插头将其拔出。 切勿拉扯电线本身。 • 墙上电源插座应安装于设备附近使用 方便的地方。 • 即使本机的电源已经关闭,只要其插 头还连接在墙上电源插座上,本机便 未脱离交流电源。 • 请勿将本机放置于出厂包装纸、软布、...
  • Page 164 不规则或缩短投影灯寿命。 并可能导致人员受伤。 • 请避免在温度或湿度非常高,或温度 非常低的场所使用本机。 致经销商 • 请避免将本机安装在受空调的冷暖风 直接吹拂的地方。在这样的场所安装 • 当安装至天花板时,务必牢牢固定箱 可能会由于湿气凝结或温度升高而导 盖。 致本机故障。 在天花板上安装本机的安全注意 事项 • 切勿自行将投影机安装在天花板上或 移动投影机。请务必咨询 Sony 公司专 业技术人员 (收费) 。 • 避免将本机安装于温度或烟雾传感器 • 在天花板上安装本机时,请务必使用 附近。在这样的场所安装可能会导致 安全绳等,以免本机掉落。请将安装 传感器的误动作。 工作委托给有经验的承包商或安装人 员。 安装须知 • 勿将本机安装在多尘或多烟雾的环境 • 安装本机时,请在墙壁等与本机之间 中。否则,空气滤网会被堵塞,并可 留出如图所示空间。...
  • Page 165 响。具体的处理方法请遵循当地的规章 制度。 使用中或刚使用后,投影机机壳温度会 升高,但这并非故障。 关于 LCD 投影机 屏幕 本 LCD 投影机采用高精密度技术制造。 然而,可能会在 LCD 投影机的图像上持 当使用表面不平整的屏幕时,根据屏幕 续显示微小的黑点和 / 或亮点 (红色、 与本机之间的距离或变焦放大倍数的不 蓝色或绿色) 。这是制造过程的正常结 同,极少数情况下可能会在屏幕上出现 果,不代表故障。 条纹图案。这并非本机的故障。 并且,当您使用多台 LCD 投影机投影在 一个屏幕上时,即使是相同型号,投影 机间的色彩再现可能会有不同,因为各 冷却扇 个投影机的色彩平衡可能设置各异。 投影机内部装有冷却扇可以防止内部温 度升高,但稍微有些噪声。这是制造过 程的正常结果,并不表明出现故障。如 果出现异常噪声,请向 Sony 专业人员咨 询。 使用前须知...
  • Page 166 注意 关于湿⽓凝结 • 在使⽤前请始终确认本机运⾏正常。 如果投影机安装地的室温急剧变化,或 ⽆论保修期内外或基于任何理由, 如果突然将投影机从寒冷的地⽅搬到温 SONY 对任何损坏概不负责。由于本 暖的地⽅,投影机中可能会出现湿⽓凝 机故障造成的现有损失或预期利润损 结。由于湿⽓凝结可能会造成故障,所 失,不作 (包括但不限于)退货或 以在调节空调温度设定时请⼩⼼。如果 赔偿。 出现湿⽓凝结,请让投影机保持开启状 • SONY 对本产品⽤户或第三⽅的任何索 态约两⼩时后再使⽤。 赔概不负责。 • SONY 对因任何情况导致终⽌或停⽌使 ⽤本机相关服务概不负责。 安全说明 • SONY 不对任何因传输设备安全措施操 作不当、传输规格导致不可避免的数 据泄露或任何种类的安全问题造成的 损坏负责。 • 视操作环境⽽定,⽹络上未经授权的 第三⽅可能可以访问本装置。将本装 置连接⾄⽹络时,必须确认⽹络有安 全保护。 • 通信内容可能会在不知情的情况下被...
  • Page 167 使用说明书 (CD-ROM) (1) Projector Station for Network Presentation 网络演示安装软件 (CD-ROM) (1) 使用 CD-ROM 手册 插入锂电池。 可在安装了 Adobe Reader 的电脑上阅读 锂电池应正极朝上放入电池盒中。 手册。 可从 Adobe 网站免费下载 Adobe Reader。 打开 CD-ROM 中的 index.html 文 件。 选择并单击您要读取的手册。 注意 如果您丢失或损坏 CD-ROM,可从 Sony 经销商或 Sony 服务柜台购买新的。 关闭锂电池盒。 检查随机附件...
  • Page 168 选择菜单语言 菜单、信息等显示语言的出厂设定为英文。 若要更改画面显示语言,请按以下步骤操作: 将交流电源线的插头插入电源插 座。 Operation Language English 打开投影机。 Menu Position Bottom Left Status 按 ? 1 键。 IR Receiver Front & Rears Security Lock Control Key Lock 按 MENU 键显示菜单。 如果画面显示模糊,请调节投影图像 (第 12 页) 的聚焦、尺寸和位置 。 选择菜单语言。 按 V 或 v 键选择操作设定 ( )...
  • Page 169 连接投影机 可连接配有 RGB 输出接口和 HDMI 输出接口的外部设备。除此之外,也可以通过以下 方法建立连接。 USB 接口 (B 型) ( ) 用于连接配有 USB 接口的电脑 ( “通过 USB 连接播放视频和音频” ) 。 USB 接口 (A 型) USB A-B 电缆 (非附带) 电脑 LAN 接口 用于通过集线器或路由器连接电脑 ( “网络发表功能” ) 。 LAN 接口 LAN 电缆...
  • Page 170 USB 接口 (A 型) ( ) 用于连接 USB 无线 LAN 模块 IFU-WLM3 (非附带) ( “网络发表功能” ) 。 无线路由器、访问点 USB 无线 LAN 模块 IFU-WLM3 (非附带) 电脑 注意 • 非指定的 USB 无线 LAN 模块无效。 • 连接 / 断开 USB 无线 LAN 模块时,确保投影机处于待机模式(待机模式: “低位” ) , 或拔掉电源插座中的交流电源线。...
  • Page 171 投影图像 投影的图像大小视投影机与银幕之间的距离而定。安装投影机要使投影的图像符合银 幕大小。有关投影距离与投影图像大小的详细说明,请参见 “投影距离” 。 视频设备 投影机 电源插座 电脑 将交流电源线的插头插入电源插座。 将所有设备连接至投影机 (第 9 页) 。 按 ?/1 键以打开本机。 打开连接的设备。 选择输入源。 按投影机上的 INPUT 键,在银幕上显示输入源切换菜单。反复按 INPUT 键或按 键选择要投影的图像。 投影电脑图像时,将电脑输出切换为外接显示器。 切换输出方法因电脑类型而异。 投影图像...
  • Page 172 (例如) 若要通过 USB 连接播放视频和音频,请参阅 “通过 USB 连接播放视频和音频” 。 若要通过网络使用发表功能,请参阅 “网络发表功能” 。 调节投影图像的聚焦、尺寸和位置 (第 12 页) 。 调节投影图像 聚焦 尺寸 (缩放) 位置 (镜头移位) 2 垂直移位螺丝 聚焦环 缩放控制杆 1 水平移位螺丝 投影图像...
  • Page 173 通过镜头移位来调节投影机的倾斜度 可以通过转动镜头移位螺丝来调节投影图像的位置(垂直移位螺丝和水平移位螺丝) 。 1 用手指向上抬起镜头移位盖的底侧,将其取下。 镜头移位盖 2 将十字型螺丝刀插入本机内部的1水平移位螺丝并转动以进行左右调节, 插入2垂 直移位螺丝并转动则可上下调节。切勿直视镜头。 继续转动这些螺丝会使镜头移位返回原位。调节螺丝将镜头移位设定到理想位置。 有关调节范围的详细说明,请参见 “镜头移位范围” 。 2 垂直移位螺丝 1 水平移位螺丝 3 将镜头移位盖装回本机。 投影图像...
  • Page 174 用前撑脚 (可调节)调节投影机的倾斜度 可以通过按本机上的侧按钮调节投影机的高度。 通过使用前撑脚 (可调节)改变摄影机的倾斜度,可调节投影图像的位置。 如何改变角度 1 按下本机侧面的撑脚调节按钮。 2 按住此按钮,将主机升高到所需角度。 3 松开撑脚调节按钮。 4 若要精确定位,请转动本机底部的左右前撑脚 (可调节) 。 注意 • 注意不要让投影机压到您的手指。 • 请不要在前撑脚(可调节)顶起状态下用力按压投影机的顶部。这可能会引起故障。 改变投影图像的纵横比 按遥控器上的 ASPECT 改变投影图像的纵横比。也可在屏幕设定菜单的纵横比中更改设 定。 投影图像...
  • Page 175 校正投影图像的梯形失真 (梯形失真校正功能) 如果图像呈梯形,请手动设定梯形失真校正。 当投影的图像呈梯形 (向上或向下形成锥角)时 1 按一下遥控器上的 KEYSTONE 或选择安装设定菜单中的垂直梯形校正。 2 使用 V/v/B/b 设定数值。设定值越高,投影图像的上部越窄。设定值越低,底部越 窄。 往 + 方向增大数值 往 - 方向增大数值 按下 RESET 键可使投影图像恢复为调节前的状态。 当投影的图像呈梯形 (向右或向左形成形成锥角)时 1 按两下遥控器上的 KEYSTONE 或选择安装设定菜单中的水平梯形校正。 2 使用 V/v/B/b 设定数值。设定值越高,投影图像的右部越窄。设定值越低,左部越 窄。 往 - 方向增大数值 往 + 方向增大数值 按下...
  • Page 176 校正图像失真 (四角梯形失真校正功能) 可以通过四角梯形失真校正功能校正图像失真。 1 按三下遥控器上的 KEYSTONE,或在安装设定菜单中选择“四角梯形失真校正” ,然 后选择 “调节” 。 2 显示指南。 要修正的图像角 1 使用 V/v/B/b 移动 s 选择要修正的角。 如果按 ENTER,将返回光标显示。 使用此光标调节。 2 使用 V/v/B/b 调节要修正的角的位置。 3 如果到达调节范围极限,光标将消失。 光标显示示例: 可以在所有方向进行调节。 只能向左 / 右或向下调节。 按下 RESET 键可使投影图像恢复为调节前的状态。 投影图像...
  • Page 177 显示图形 可以按遥控器上的 PATTERN 键显示一个用于调节投影图像的图形或一个网格图形。再 次按 PATTERN 键可恢复为之前的图像。您可将网格图形作为参考在白板或黑板上书写 文字或画线条和形状,而不使用电脑。 注意 当选择 “B 型 USB”或 “网络”作为输入时,无法使用此按键。 当信号从电脑输入时,将自动调节投影图像的相位、位距和移位 (APA (自动像 素调整) ) 按遥控器上的 APA 键。在设定时再按一次即可取消调节。 也可以在屏幕设定菜单中设定 APA。如果功能设定菜单中的智能 APA 设定为 “开” , 在输入信号时会自动执行 APA。 关闭电源 按主机或遥控器上的 ?/1 键。 投影机开始关机并关闭电源。如果在 10 秒钟内再次按下 ?/1 键,则取消关机。 注意 请勿在投影灯点亮后立即关闭投影机。否则可能会导致投影灯故障...
  • Page 178 ECO 计 此表显示投影机 ECO 功能的当前效能。 (有关 ECO 功能的详细说明,请参阅 “ECO MODE 键”和 “ECO” 。 ) 关闭投影机时,会显示叶子图标。显示的图标数量会因使用 ECO 功能节省的能量多少 而异。 ECO 计 投影图像...
  • Page 179 红色点亮 投影机处于待机模式。 绿色闪烁 • 投影机电源接通后投影机准备操作。 • 关闭投影机电源后,投影灯冷却。 绿色点亮 投影机电源开着。 橙色点亮 投影机处于无输入 (投影灯关闭)或者当扬声器设置为 “始 终开”时。 红色闪烁 投影机处于异常状态。用闪烁次数表示症状。根据以下指导 查找问题。如果重新出现此症状,请向 Sony 公司专业技术人 员咨询。 闪烁两次 内部温度异常升高。检查以下事项。 • 检查通风孔是否堵塞。 • 检查空气滤网是否阻塞。 (第 22 页) • 检查安装设定菜单中的安装位置是否设定正确。 闪烁六次 拔掉电源插座中的交流电源线。确认 ON/STANDBY 指示灯熄灭 后,重新将电源线插进电源插座,然后打开投影机。 其它闪烁次数 请向 Sony 公司专业技术人员咨询。...
  • Page 180 松开投影灯上的 3 个螺丝 (1) , 很高。如果触摸投影灯,手指可能会被 然后握住投影灯抓握块将其拉出 烫伤。更换投影灯时,请在关闭投影机 (2) 。 电源后至少等候 1 个小时让投影灯充分 冷却。 • 请勿在取下投影灯后让金属或易燃物 进入投影灯更换插槽,否则可能会导致 抓握块 触电或火灾。请勿将手放进插槽内。 注意 • 如果投影灯破损,请联系Sony公司专 业技术人员。请勿自行更换投影灯。 • 取下投影灯时,请务必抓住指定位置并 将其径直拉出。如果触碰指定位置以外 的投影灯部分,则您可能会被烫伤或受 伤。如果在投影机倾斜时拉出投影灯, 万一投影灯损坏,碎片可能散落并导致 人身伤害。 关闭投影机电源并从电源插座拔出 将新的投影灯完全插入,使其固定 交流电源线。 到位 (1) 。拧紧 3 个螺丝 (2) 。...
  • Page 181 关闭投影灯盖并拧紧 3 个螺丝。 将交流电源线连接至电源插座,然 后打开投影机电源。 重设有关 下一次更换时间通知的投 影灯操作时间。 选择操作设定菜单上的“重设投影灯 操作时间” ,然后按 ENTER 键。当出 现信息时,请选择 “是”重设投影灯 操作时间。 更换投影灯...
  • Page 182 空气滤网包含 2 个滤网。 清洁空气滤网 上滤网:黑色 下滤网:灰色 当出现清洁空气滤网的信息时,请清洁 空气滤网。 将空气滤网盖安装至本机。 如果在清洁后仍然无法除掉空气滤网上 的灰尘,请更换新的空气滤网。有关新 的空气滤网的详情,请咨询公司专业技 注意 术人员。 确保牢固安装空气滤网盖。未正确安 装此盖可能会造成故障。 注意 如果在显示信息后仍继续使用投影机, 则灰尘可能会积聚从而造成堵塞。因 此,本机内部的温度可能会升高从而造 成故障或火灾。 关闭投影机电源并从交流电源插座 拔出交流电源线。 抽出空气滤网盖。 空气滤网盖 注意 如果在电源打开并且交流电源线未与 交流电源插座断开时拆下空气滤网 盖,请勿触摸本机内部的风扇,否则 可能会造成人身伤害。 用吸尘器清洁空气滤网。 取下滤网固定器以取下空气滤网。 卡爪 滤网固 定器 空气 滤网 清洁空气滤网...
  • Page 184 Проектор данных изделие в огне или в горячей печи, не уничтожайте их механическим VPL-CH375/CH370/CH355/CH350 путем и не разрезайте аккумулятор. Он может взорваться или привести к Внимательно прочтите настоящее пожару. Не подвергайте руководство перед началом аккумулятор воздействию эксплуатации аппарата и сохраните...
  • Page 185 Если неисправность не удается (напряжение, сила тока). устранить следуя данной инструкции – обратитесь в ближайший В случае вопросов относительно авторизованный SONY центр по использования упомянутых выше ремонту и обслуживанию. шнура питания / разъема для Реализацию осуществлять в подключения бытовых приборов / соответствии...
  • Page 186: Меры Предосторожности

    перемещение запрещается. • Для отсоединения шнура беритесь за Обязательно обратитесь к штепсель. Никогда не тяните за квалифицированному персоналу шнур. Sony (услуга платная). • Устройство следует подключать к • В случае блокировки расположенной рядом вентиляционных отверстий электрической розетке, доступ к внутренняя температура устройства...
  • Page 187 на потолке или переместить его бумаги. Такие материалы могут самостоятельно. Обязательно попасть в вентиляционные проконсультируйтесь с отверстия. квалифицированным персоналом компании Sony, компетентным в данном вопросе. • Устанавливая устройство на потолке, обязательно используйте страховочный шнур или другие средства для предотвращения падения устройства. Доверьте...
  • Page 188 • Не устанавливайте устройство в данный режим, могут возникать помещениях с повышенной нежелательные эффекты, такие как температурой и влажностью, или снижение надежности некоторых пониженной температурой. компонентов. • Задайте необходимое значение для параметра “Полож. Устан. ” в меню установки в соответствии с углом установки.
  • Page 189 неисправности. Однако, при высоком появляться мелкие черные и/или уровне шума следует обратиться к яркие (красные, синие или зеленые) квалифицированному персоналу точки. Этот эффект является компании Sony. нормальным результатом производственного процесса и не Сведения о лампе свидетельствует о неисправности. Кроме того, при использовании для...
  • Page 190 браузер, чтобы предотвратить два часа. несанкционированный доступ посторонних лиц к устройству и воздействие вредоносного Примечания о безопасности программного обеспечения. • КОМПАНИЯ SONY НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА Не размещайте данное КАКОЙ БЫ ТО НИ БЫЛО изделие вблизи УЩЕРБ, ВОЗНИКШИЙ медицинских устройств...
  • Page 191 ЭТОГО ОБОРУДОВАНИЯ, КАК НА ПРОТЯЖЕНИИ ГАРАНТИЙНОГО ПЕРИОДА, ТАК И ПОСЛЕ ИСТЕЧЕНИЯ ГАРАНТИЙНОГО СРОКА, А ТАКЖЕ ВСЛЕДСТВИЕ ЛЮБЫХ ИНЫХ ВОЗМОЖНЫХ ПРИЧИН. • КОМПАНИЯ SONY НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ПРЕТЕНЗИИ ЛЮБОГО РОДА, ПРЕДЪЯВЛЕННЫЕ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯМИ ЭТОГО ПРИБОРА ИЛИ ТРЕТЬИМИ ЛИЦАМИ. • КОМПАНИЯ SONY НЕ НЕСЕТ...
  • Page 192 щелкните по нему. пульта дистанционного управления удалите изоляционную пленку. Примечание В случае утери или повреждения компакт-диска новый диск можно приобрести у ближайшего дилера Sony или в сервисном центре Sony. Установка приложения Projector Station for Network Presentation Закройте все запущенные Кабель питания переменного тока(1) приложения.
  • Page 193 Вставьте литиевую батарейку. Литиевую батарейку следует помещать в отсек положительной стороной вверх. Закройте отсек для литиевой батарейки. Входящие в комплект принадлежности...
  • Page 194: Выбор Языка Меню

    Выбор языка меню По умолчанию для отображаемых меню, сообщений и т. д. выбран английский язык. Для изменения языка экрана выполните следующие действия: Вставьте шнур питания Operation переменного тока в розетку. Language English Menu Position Bottom Left Включите проектор. Status Нажмите клавишу ? IR Receiver Front &...
  • Page 195 Подключение проектора Проектор можно соединить с внешними устройствами при помощи выходного разъема RGB или HDMI. Вы можете также использовать следующие методы для подключения проектора к указанным ниже устройствам. Разъем USB (Тип B) ( Используется для подключения проектора к компьютеру с помощью разъема USB (см.
  • Page 196 Разъем USB (Тип A) ( Используется для подключения USB-адаптера беспроводной сети IFU-WLM3 (не прилагается) (“Функция презентации по сети”). Беспроводной маршрутизатор, точка доступа USB-адаптер беспроводной сети IFU-WLM3 (не Компьютер прилагается) Примечания • USB-адаптеры беспроводной сети, не предназначенные для использования с данным проектором, работать...
  • Page 197 Проецирование изображения Размер проецируемого изображения зависит от расстояния между проектором и экраном. Устанавливайте проектор таким образом, чтобы проецируемое изображение соответствовало размерам экрана. Для получения дополнительной информации о расстояниях проецирования и размерах проецируемого изображения см. “Расстояние проецирования”. Вход Видео S-видео Вход A Вход...
  • Page 198 При проецировании изображения с компьютера переключите вывод сигнала компьютера на внешний дисплей. Способ переключения вывода сигнала может отличаться в зависимости от типа компьютера. (Пример) Для воспроизведения видео и звука с помощью USB-соединения см. раздел “Воспроизведение видео и звука через USB-соединение”. Подробнее о функции...
  • Page 199 Регулировка наклона проектора с помощью сдвига объектива Положение проецируемого изображения можно отрегулировать, вращая винты настройки сдвига объектива (винт настройки вертикального сдвига и винт настройки горизонтального сдвига). 1 Чтобы извлечь сдвигающуюся крышку объектива, приподнимите ее нижнюю часть пальцем. Сдвигающаяся крышка объектива 2 Вставьте...
  • Page 200 3 Установите сдвигающуюся крышку объектива на устройство. Регулировка наклона проектора с помощью передних ножек (регулируемых) Высота проектора регулируется нажатием кнопки на боковой панели устройства. Изменяя наклон проектора с помощью передних ножек (регулируемых), можно отрегулировать положение проецируемого изображения. Изменение угла 1 Нажмите кнопки регулировки высоты ножек на боковой панели устройства. 2 Удерживая...
  • Page 201 Выбор форматного соотношения проецируемого изображения Нажмите клавишу ASPECT на пульте дистанционного управления для выбора форматного соотношения проецируемого изображения. Настройку также можно изменить в разделе Формат меню Экран. Корректировка трапецеидальных искажений проецируемого изображения (функция трапецеидальных искажений) Если изображение станет трапецеидальным, настройте функцию коррекции трапецеидальных...
  • Page 202 Если проецируемое изображение имеет трапециевидную форму, сужающуюся вправо или влево 1 Дважды нажмите кнопку KEYSTONE на пульте дистанционного управления или выберите Г ор.трап.иск в меню МОНТАЖНАЯ УСТАНОВКА. 2 Используйте клавиши V/v/B/b для установки значения. Чем выше значение, тем уже правая часть проецируемого изображения. Чем ниже значение этого параметра, тем...
  • Page 203 Корректировка углов изображения 1 Перемещайте s с помощью V/v/B/b для выбора угла для корректировки. Если нажать кнопку ENTER, будет осуществлен возврат в режим изображения курсора. Трап.иск. в углах Настройка Возврат Отрегулируйте с помощью этого курсора. 2 Корректировка углов производится с помощью V/v/B/b. 3 Если...
  • Page 204: Выключение Питания

    Автоматическая регулировка настроек Фаза, Шаг и Сдвиг проецируемого изображения при получении сигнала с компьютера (APA (автоматическое выравнивание по пикселям)) Нажмите клавишу APA на пульте дистанционного управления. Для отмены регулировки во время установки нажмите клавишу еще раз. Кроме того, функцию APA можно настроить в меню “Экран”. Если для параметра...
  • Page 205 “Полож. Устан.” в меню Монтаж. Мигает шесть Отсоедините кабель питания переменного тока от настенной раз розетки. Убедившись в том, что индикатор ON/STANDBY погас, снова подсоедините кабель питания к настенной розетке и включите проектор. Другое число Обратитесь к квалифицированному персоналу Sony. миганий Индикаторы...
  • Page 206 Если лампа не повреждена, установите ее и снова включите проектор. Если симптом появится снова, возможно, лампа перегорела. В этом случае установите новую лампу (стр. 25). Если лампа не повреждена, не пытайтесь заменить ее самостоятельно. Обратитесь к квалифицированному специалисту Sony. Индикаторы...
  • Page 207: Замена Лампы

    Примечания • Если лампа лопнула, обратитесь к Выкрутите 3 винта лампы ( ), а квалифицированному персоналу затем потяните лампу за Sony. Не заменяйте лампу держатель ( ), чтобы извлечь самостоятельно. ее. • При извлечении следует вынимать лампу прямо, удерживая за...
  • Page 208 Вставьте новую лампу до упора, чтобы она надежно встала на место ( ). Затяните 3 винта ( Примечание Надежно установите лампу и крышку лампы так, как они были установлены до этого. Если этого не сделать, проектор не включится. Закройте крышку лампы и затяните...
  • Page 209: Очистка Воздушного Фильтра

    фильтр воздушного фильтра удалить не удается, замените воздушный фильтр новым. Для получения дополнительной информации о новом воздушном фильтре обратитесь к квалифицированному персоналу Sony. Воздушный фильтр состоит из Осторожно 2 фильтров. Если пренебречь очисткой воздушного фильтра после отображения сообщения, Верхний фильтр: в...

Ce manuel est également adapté pour:

Vpl-ch370Vpl-ch355Vpl-ch350

Table des Matières