Table des Matières

Publicité

6) Den Tonarm zurück auf die Tonarm-Halterung
legen und mit dem Verriegelungshebel (9)
sichern.
7) Am Gegengewicht (4) befindet sich ein dreh-
barer, schwarzer Ring mit einer Skala. Die weiße
Linie auf dem Tonarm zeigt auf irgendeinen Wert
der Skala. Ohne daß das Gegengewicht verdreht
wird, nur den Ring auf „0" drehen (Abb. 4).
8) Auf der Skala wird das Auflagegewicht in Gramm
abgelesen. Für das mitgelieferte Abtastsystem ist
ein Auflagegewicht von 2,5 g erforderlich. Dazu
das Gegengewicht (nicht den Ring mit der Skala
allein!) entgegen dem Uhrzeigersinn bis zur „2,5"
drehen (Abb. 5). Für andere Abtastsysteme das
Auflagegewicht einstellen, welches in den dazu-
gehörigen technischen Daten angeben ist.
3.4 Antiskating einstellen
Beim Abspielen einer Schallplatte treten Kräfte an
der Abtastnadel auf, welche durch die Antiskating-
Einrichtung aufgehoben werden. Dazu den Antiska-
ting-Drehknopf (7) von „0" auf den Wert einstellen,
der dem Auflagegewicht gleich ist, d. h. bei dem mit-
gelieferten Abtastsystem auf „2,5". Der Wert ist
neben dem Pfeil auf dem Drehknopf abzulesen.
3.5 Höhe des Tonarmlagers einstellen
Wird eine zusätzliche Auflage (z.B.Filzscheibe zum
„Scratchen") auf den Plattenteller gelegt, ändert sich
die Gesamthöhe des Plattentellers. Dann kann die
Höhe des Tomarmlagers angepaßt werden. Dazu
den Arretierhebel (6) entgegen dem Uhrzeiger dre-
hen. Mit dem Einsteller (3) das Tonarmlager ent-
sprechend anheben (max. 6 mm). Anschließend die
Höhe des Tonarmlagers durch Drehen des Arretier-
hebels (6) in die Position LOCK wieder festsetzen.
3.6 Abdeckhaube montieren
Die zwei Scharniere für die Abdeckhaube aus den
beiden Styropor-Verpackungsteilen herausnehmen
und auf die Abdeckhaube stecken. Die Abdeck-
haube mit den Scharnieren auf den Plattenspieler
5) Turn the counterweight (4) until the tone arm
remains in a horizontal position and does not
move upwards or downwards (fig. 3).
If the tone arm moves upwards: Turn the coun-
terweight counter-clockwise.
If the tone arm moves downwards: Turn the
counterweight clockwise.
6) Put the tone arm back onto the tone arm support
and secure it with the locking lever (9).
7) The counterweight (4) is provided with a black
rotary ring with a scale. The white line on the tone
arm points to a value on this scale. Without turn-
ing the counterweight, only turn the ring to "0"
(fig. 4).
8) The scale indicates the stylus pressure in grams.
A stylus pressure of 2.5 g is required for the sup-
plied stylus system. For this purpose, turn the
counterweight (not only the ring with the scale!)
counter-clockwise to "2.5" (fig. 5). For other sty-
lus systems, adjust the stylus pressure indicated
in the corresponding specifications.
3.4 Adjusting the antiskating facility
When playing a record, forces occur on the stylus
which are compensated by the antiskating facility.
For this purpose, adjust the antiskating knob (7)
from "0" to the value which equals the stylus pres-
sure, i. e. for the supplied stylus system to "2.5". The
arrow next to the knob points to the corresponding
value on the knob.
3.5 Adjusting the height of the tone arm sup-
port
If an additional underlayer (e. g. felt disc for "scratch-
ing") is placed on the turntable platter, the total
height of the turntable platter is changed. Then the
height of the tone arm support can be matched. For
this purpose, turn the locking lever (6) counter-
clockwise. By means of the adjustment (3) lift the
tone arm support correspondingly (max. 6 mm).
Subsequently, fix the height of the tone arm support
by turning the locking lever (6) into position LOCK.
aufsetzen. Die Abdeckhaube kann jederzeit wieder
abgenommen werden, wenn sie beim Betrieb stört
(z.B. beim Disco-Betrieb).
4 Plattenspieler anschließen
Das Cinch-Anschlußkabel (22) in die Anschlußbuch-
sen für einen Plattenspieler mit Magnetsystem am
Verstärker oder Mischpult stecken. Dabei auf die
farbige Kennzeichnung der Buchsen und Stecker
achten (rot = rechter Kanal, weiß = linker Kanal).
Den Masse-Anschluß des Kabels an die Masse-
Klemme des Verstärkers oder Mischpultes klem-
men. Den Netzstecker in eine Steckdose (230 V~/
50 Hz) stecken.

5 Bedienung

5.1 Schallplatte abspielen
1) Die Schutzkappe für die Abtastnadel nach unten
abziehen.
2) Zum Einschalten den Ein-/Ausschalters (1) be-
tätigen. Die Geschwindigkeitsanzeige (16) und
die Stroboskop-Lampe (18) leuchten. Bei Bedarf
die Plattentellerbeleuchtung (20) mit dem Druck-
schalter (21) einschalten.
3) Die Geschwindigkeit wählen:
33 UpM für Langspielplatten mit der Taste (15),
45 UpM für Single-Platten mit der Taste (17).
Die eingestellte Geschwindigkeit wird durch die
Anzeige (16) angegeben.
4) Eine Schallplatte auflegen. Bei Single-Platten
den Adapter (2) mit auflegen.
5) Den Hebel für den Tonarm-Lift (8) in die hintere
Position stellen. Den Verriegelungshebel (9) für
den Tonarm nach rechts öffnen. Den Tonarm am
Griff anfassen, und die Abtastnadel über den
Anfang der Schallplatte stellen.
3.6 Mounting the dust cover
Take the two hinges for the dust cover out of the two
polystyrene wrappings and attach them to the dust
cover. Place the dust cover with the hinges on the
turntable. The dust cover can be removed any time
if it interferes with the operation (e. g. during disco
operation).
4 Connecting the turntable
Connect the cable with phono connectors (22) to the
jacks for a turntable with magnetic system on an
amplifier or a mixer. Observe the coloured marking
of the jacks and the connectors (red = right channel,
white = left channel). Connect the ground connec-
tion of the cable to the ground terminal of the ampli-
fier or the mixer. Connect the mains plug to a mains
socket (230 V~/50 Hz).
5 Operation
5.1 Playing a record
1) Pull down the protective cap of the stylus.
2) For switching on, actuate the POWER switch (1).
The speed indication (16) and the stroboscope
lamp (18) light up. Switch on the target light (20)
with the push-button switch (21), if required.
3) Select the speed:
33 rpm for long-playing records with the but-
ton (15),
45 rpm for single records with the button (17).
The speed indication (16) shows the selected
speed.
4) Put on the record. For single records, use the
adapter (2).
5) Place the lever for the tone arm lift (8) in the back
position. Open the locking lever (9) for the tone
arm to the right. Seize the handle of the tone arm
and place the stylus above the beginning of the
record.
6) Den Hebel für den Tonarm-Lift (8) in die vordere
Position stellen. Der Tonarm senkt sich langsam
auf die Schallplatte.
7) Mit der Taste START/STOP (14) die Platte star-
ten. Während des Abspielens kann die Platte für
eine Unterbrechung mit der Taste START/STOP
(14) an jeder Stelle gestoppt und wieder gestartet
werden.
8) Am Ende der Schallplatte den Tonarm mit dem
Tonarm-Lift (8) anheben und ihn per Hand auf
den Tonarm-Halter zurückführen. Den Plattentel-
ler mit der Taste START/STOP (14) stoppen.
9) Nach dem Gebrauch des Plattenspielers den
Tonarm mit dem Verriegelungshebel (9) sichern,
und das Gerät mit dem Ein-/Ausschalter (1) aus-
schalten. Die Abdeckhaube zum Schutz gegen
Staub herunterklappen.
5.2 Einstellung der Geschwindigkeit
Bei Bedarf kann die Geschwindigkeit des Platten-
spielers mit dem Schieberegler (11) um 10 % erhöht
oder verringert werden. In der Mittelstellung [Regler
rastet ein, Anzeige-LED (12) leuchtet] stimmt die
Geschwindigkeit genau und kann auf dem Strobo-
skop-Ring (19) des Plattentellers kontrolliert werden.
Bei sich drehendem Plattenteller den Teil des
Stroboskop-Rings (19) betrachten, der von der Stro-
boskop-Lampe (18) beleuchtet wird. (Eventuell die
Raumbeleuchtung verringern.) Bei exakt eingestell-
ter Geschwindigkeit bleiben die Markierungen auf
dem Stroboskop-Ring scheinbar stehen:
bei 33 UpM auf dem oberen Ring,
bei 45 UpM auf dem zweiten Ring.
5.3 Takt zwischen zwei Musikstücke
angleichen
Mit den Tasten + und - (13) kann der Takt des
gerade laufenden Titels an den Takt eines auf einem
anderen Gerät laufenden Musikstückes angepaßt
werden.
1) Mit dem Regler PITCH ADJ. (11) die Geschwin-
digkeit des laufenden Musikstückes an die Ge-
6) Place the lever for the tone arm lift (8) in the front
position. The tone arm is slowly lowered onto the
record.
7) Start the record with the START/STOP button
(14). The playing can be interrupted and re-
started at any spot with the START/STOP
button (14).
8) At the end of the record, lift the tone arm with the
tone arm lift (8) and put it back onto the tone arm
support by hand. Stop the turntable platter with
the START/STOP button (14).
9) After use of the turntable, secure the tone arm
with the locking lever (9) and switch off the unit
with the POWER switch (1). Close the cover for
protection against dust.
5.2 Adjusting the speed
The speed of the turntable can be increased or
decreased with the sliding control (11) by 10 %, if
required. In mid-position [control locks into place,
LED (12) lights up], the speed is precisely adjusted
and can be checked on the stroboscope ring (19) of
the turntable platter.
While the turntable platter is revolving, observe
the part of the stroboscope ring (19) which is illumi-
nated by the stroboscope lamp (18). (Reduce the
room lighting, if required.) If the speed is precisely
adjusted, the markings on the stroboscope ring
seem to stand still:
at 33 rpm on the upper ring
at 45 rpm on the second ring
5.3 Pitch bending
By means of the buttons + and - (13), the beat of a
title that is currently played can be synchronized
with the beat of a music piece played on another
unit.
1) Use the control PITCH ADJ. (11) to adjust the
speed of the music piece that is currently played
to the speed of the second music piece.
D
A
CH
GB
5

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Djp-202/si21.105021.1280

Table des Matières