Publicité

Liens rapides

PROFESSIONELLER DJ-PLATTENSPIELER
PROFESSIONAL DJ TURNTABLE
PLATINE DISQUE DJ PROFESSIONNELLE
GIRADISCHI DJ PROFESSIONALE
DJP-350/SI
Best.-Nr. 21.1840
BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO • GEBRUIKSAANWIJZING • HANDLEIDING • MANUAL DE INSTRUCCIONES
SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour IMG STAGELINE DJP-350/SI

  • Page 1 PROFESSIONELLER DJ-PLATTENSPIELER PROFESSIONAL DJ TURNTABLE PLATINE DISQUE DJ PROFESSIONNELLE GIRADISCHI DJ PROFESSIONALE DJP-350/SI Best.-Nr. 21.1840 BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO • GEBRUIKSAANWIJZING • HANDLEIDING • MANUAL DE INSTRUCCIONES SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA...
  • Page 2 Bevor Sie einschalten ... Before you switch on ... Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät von We wish you much pleasure with your new “img Stage „img Stage Line“. Dabei soll Ihnen diese Bedienungsan- Line” unit. With these operating instructions you will be leitung helfen, alle Funktionsmöglichkeiten kennen zu ler- able to get to know all functions of the unit.
  • Page 3 POWER REVERSE Lock PITCH ADJ. – QUARTZ DJP-350/SI QUARTZ-CONTROLLED DIRECT DRIVE PITCH SPEED PITCH SELECT – BEND – BRAKE SPEED ±10% ±20% ±30% TARGET LIGHT 16 17 REMOTE START/STOP Tonarm ausbalancieren Skalenring Auflagegewicht einstellen Scale ring Stylus pressure adjustment Tone arm balance...
  • Page 4: Übersicht Der Bedienelemente Und Anschlüsse

    Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen 13 Systemträger 2 Hinweise für den sicheren Gebrauch dann immer die beschriebenen Bedienelemente 14 Tasten PITCH BEND + und - zur Taktanpassung Dieses Gerät entspricht der Richtlinie für elektroma- und Anschlüsse. zweier Musikstücke: gnetische Verträglichkeit 89/336/EWG und der Nie- solange die jeweilige Taste gedrückt gehalten...
  • Page 5: Bedienung

    3 Montage und Grundeinstellungen 5) Den Tonarm mit der linken Hand abstützen, um gersinn drehen. Mit dem Einsteller (4) den Tonarm Seitenbewegungen zu verhindern und mit der entsprechend anheben (max. 6 mm). Dann die Hö- Der Plattenteller, der Systemträger, das Gegenge- rechten Hand das Gegengewicht (5) so verdre- he des Tonarms durch Drehen des Arretierhebels wicht für den Tonarm und der Plattenspieler sind...
  • Page 6 für 78 U/min 5.2 Geschwindigkeitseinstellungen - Bleiben die Punkte des untersten Rings schein- die Tasten „33“ und „45“ gleichzeitig drücken bar stehen, läuft der abgespielte Titel um 3,3 % Als Grundeinstellung läuft der Plattenspieler nach langsamer als mit Standardgeschwindigkeit. Zur Anzeige der gewählten Geschwindigkeit dem Einschalten immer mit der exakten Standardge- leuchtet die jeweilige LED unter der gedrückten - Bleiben die (größeren) Punkte des zweiten Rings...
  • Page 7: Transport

    5.3 Fernsteuern der Funktion „Start/Stopp“ 7 Wartung 8 Technische Daten Die Funktion „Start/ Stopp“ kann ferngesteuert wer- Typ: ....Direktantrieb, quarzge- den, z. B. über einen separaten Taster oder über ein steuert 7.1 Pflege Mischpult, das über sogenannte „Fader-Start“-An-...
  • Page 8: Eléments Et Branchements

    Ouvrez le présent livret page 3 de manière à 13 Porte cellule 25 Prise jack 3,5 femelle pour la commande à visualiser les éléments et branchements. distance de la fonction “Marche/Arrêt” (voir cha- 14 Touches PITCH BEND + et – pour adapter le pitre 5.3) rythme de deux morceaux de musique : 26 Cordon secteur pour relier l’appareil à...
  • Page 9 Nous déclinons toute responsabilité en cas de 3.3 Réglage de la pression du diamant 3.4 Réglage de l’anti-skating dommage si l’appareil est utilisé dans un but autre 1) Tournez le bouton (7) d’anti-skating dans le sens Lors de la lecture d’un disque, des forces s’appli- que celui pour lequel il a été...
  • Page 10: Modification De La Vitesse

    rouges sous la touche “33” (21) et la touche 9) Après utilisation, verrouillez (9) le bras sur son neau éclairé par la lampe (15) [si besoin diminuez “±10 %” (22) brillent. support, éteignez la platine avec l’interrupteur l’éclairage de la pièce] : POWER (3).
  • Page 11: Démarrage Électrique De La Fonction Marche /Arrêt (Commande À Distance) La Fonction

    5.3 Démarrage électrique de la fonction 7 Entretien 8 Caractéristiques techniques Marche /Arrêt (commande à distance) Type : ....entraînement direct, La fonction Marche/Arrêt peut être démarrée à contrôlé...
  • Page 12: Bedieningselementen En Aansluitingen

    Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds 14 Toetsen PITCH BEND + en – om het ritme van 2 Veiligheidsvoorschriften een overzicht hebt van de bedieningselementen twee muziekfragmenten op elkaar af te stemmen: Dit toestel is in overeenstemming met de EU-richtlijn en de aansluitingen.
  • Page 13 3 Montage en basisinstellingen 4) Maak de toonarmvergrendeling (9) los. Neem de 3.5 De hoogte van de toonarm instellen toonarm aan de greep vast en positioneer hem Bij gebruik van een extra vilten slipmat wijzigt de De draaitafel, de leeskophouder, het tegengewicht voorzichtig net vóór de draaitafel, zodat hij vrij op totale hoogte van de draaitafel.
  • Page 14: Instelling Van De Snelheid

    4) Om de snelheid in te stellen, drukt u op de betref- 5.2 Instelling van de snelheid - Als de (grotere) punten van de tweede ring vanaf fende toets SPEED (21): beneden schijnbaar stilstaan, dan wordt de track Na inschakelen draait de platenspeler steeds met aan standaardsnelheid afgespeeld.
  • Page 15: Características Técnicas

    5.3 De functie “Start/Stop” op afstand 7 Onderhoud 8 Technische gegevens bedienen Type: ....Rechtstreekse aan- De functie “Start/Stop” kan op afstand worden be- drijving, kwartsgestuurd diend, b.
  • Page 16: Vigtige Sikkerhedsoplysninger

    DJ-pladespiller Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærk- Hvis enheden benyttes til andre formål, end den somt igennem før ibrugtagning af enheden. Bortset oprindeligt er beregnet til, hvis den ikke er tilsluttet fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den engel- korrekt, hvis den betjenes forkert, eller hvis den ske, tyske, franske eller italienske tekst.
  • Page 17 DJ levysoitin Ole hyvä ja huomioi aina seuraavat turvallisuutta koitukseen kuin mihin se alun perin on suunniteltu, koskevat ohjeet ennen laitteen käyttöön ottoa. Katso se on väärin asennettu, sitä on väärin käytetty tai käyttöön liittyviä ohjeita Saksan, Englannin, Rans- huollatettu valtuuttamattomassa huoltoliikkeessä. kan tai Italian kielisistä...
  • Page 18 Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany © ® All rights reserved. www.imgstageline.com 03.02.01...

Ce manuel est également adapté pour:

21.1840

Table des Matières