Publicité

Liens rapides

DJ-HIFI-PLATTENSPIELER
DJ HIFI TURNTABLE
PLATINE-DISQUES HIFI POUR DJ
GIRADISCHI HIFI PER DJ
DJP-104P
Best.-Nr. 21.1970
BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO • GEBRUIKSAANWIJZING • MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUKCJA OBSŁUGI
SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour IMG STAGELINE DJP-104P

  • Page 1 DJ-HIFI-PLATTENSPIELER DJ HIFI TURNTABLE PLATINE-DISQUES HIFI POUR DJ GIRADISCHI HIFI PER DJ DJP-104P Best.-Nr. 21.1970 BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO • GEBRUIKSAANWIJZING • MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA...
  • Page 2 Bevor Sie einschalten ... Before you switch on ... Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät von We wish you much pleasure with your new “img Stage „img Stage Line“. Dabei soll Ihnen diese Bedienungsan- Line” unit. With these operating instructions you will be leitung helfen, alle Funktionsmöglichkeiten kennen zu ler- able to get to know all functions of the unit.
  • Page 3 POWER PITCH ADJ. START/STOP SPEED Belt Drive Turntable DJP-104P Tonarm ausbalancieren Skalenring Auflagegewicht einstellen Tone arm balance Scale ring Stylus pressure adjustment...
  • Page 4: Übersicht Der Bedienelemente Und Anschlüsse

    Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen 2 Hinweise für den sicheren Gebrauch 3 Montage und Grundeinstellungen dann immer die beschriebenen Bedienelemente Dieses Gerät entspricht der Richtlinie für elektro- Der Systemträger (13), das Gegengewicht (7) für und Anschlüsse. magnetische Verträglichkeit 89/336/EWG und der den Tonarm und die Abdeckhaube sind einzeln ver- Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG.
  • Page 5: Plattenspieler Anschließen

    verdrehen, dass der Tonarm genau waagerecht 4 Plattenspieler anschließen 7) Die Start/Stopp-Taste (6) drücken. Der Platten- stehen bleibt und nicht nach oben oder unten teller beginnt zu rotieren. Vor dem Anschließen bzw. Ändern bestehender schwingt (Abb. 2). Während des Abspielens kann die Platte für Anschlüsse den Plattenspieler ausschalten.
  • Page 6: Technische Daten

    6 Zubehör 7 Wartung 8 Technische Daten effektive Tonarmlänge: . . . 211 mm 7.1 Pflege 6.1 Ersatz-Tonabnehmersystem und -Nadel Tonarm-Überhang: ..35 mm Das Plattenspielergehäuse und die Abdeckhaube Bei Bedarf kann das Tonabnehmersystem oder die Antrieb: .
  • Page 7: Montage Du Porte Cellule Et Du Contrepoids Pour Le Bras De Lecture

    Ouvrez le présent livret page 3 de manière à 2 Conseils d’utilisation et de sécurité 3 Montage et réglages de base visualiser les éléments et branchements. Cet appareil répond à la norme 89/336/CEE relative Le porte cellule (13), le contrepoids (7) pour le bras à...
  • Page 8: Utilisation

    poids (7) de telle sorte que le bras reste exacte- 4 Branchements 7) Enfoncez la touche Marche/Arrêt (6), le plateau ment à l’horizontale et ne se déplace pas vers le commence à tourner. Avant d’effectuer ou de modifier les branchements, haut ou le bas (schéma 2).
  • Page 9: Entretien

    6 Pièces de remplacement 7 Entretien 8 Caractéristiques techniques Longueur effective 6.1 Remplacement de la cellule et du diamant 7.1 Nettoyage du bras : ....211 mm La cellule, le diamant, peuvent, si besoin, être rem- Nettoyez le boîtier de la platine disque et le capot Surplomb bras de lecture : 35 mm...
  • Page 10 Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds 2 Veiligheidsvoorschriften 3 Montage en basisinstellingen een overzicht hebt van de bedieningselementen Dit apparaat is in overeenstemming met de richtlijn De leeskophouder (13), het contragewicht (7) voor en de aansluitingen. 89/336/EEG voor elektromagnetische compatibili- de toonarm en de stofkap zijn afzonderlijk verpakt, teit en 73/23/EEG voor toestellen op laagspanning.
  • Page 11 zo dat de toonarm in horizontale positie balan- 4 De platenspeler aansluiten 7) Druk op de toets START/STOP (6). De draaitafel ceert, en niet naar boven of beneden beweegt begint te roteren. Schakel de platenspeler uit, alvorens apparaten aan (figuur 2). Het afspelen kan met behulp van de toets te sluiten resp.
  • Page 12: Características Técnicas

    6 Toebehoren 7 Onderhoud 8 Technische gegevens Effectieve toonarmlengte: . 211 mm 6.1 Reserveleeskop en -naald 7.1 Reiniging Toonarmoverhang: ..35 mm Indien nodig kan de leeskop of de naald makkelijk Maak de behuizing van de platenspeler en de stof- Aandrijving: .
  • Page 14: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Prosimy o otworzenie instrukcji na stronie 3, Nie wolno odłączać urządzenia z gniazda siecio- 2 Informacje Dotyczące Bezpieczeń- gdzie znajdą Państwo opisywane elementy wego ciągnąc za kabel zasilający, należy zawsze stwa sterujące i gniazda połączeniowe. chwytać za wtyczkę. Urządzenie odpowiada normom zgodności elek- tromagnetycznej 89/336/EEC oraz bezpieczeń- Dostawca oraz producent nie ponoszą...
  • Page 15: Transport

    boskopową (5) część pierścienia [w razie potrzeby 3) Odkręcić wkładkę od systemu i odłączyć kable 7 Utrzymanie należy zredukować oświetlenie pomieszczenia] połączeniowe. – Przy częstotliwości zasilania sieciowego 50 Hz 4) Delikatnie dokręcić nową wkładkę oraz po- 7.1 Czyszczenie kwadraty znajdujące się w dolnej części pier- dłączyć...
  • Page 16 Stereo HiFi-pladespiller Tag ikke enheden i brug og tag straks stikket ud af Rengøring stikkontakten i følgende tilfælde: Rengør pladespillerens kasse og støvlåget med Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærk- 1. hvis der er synlig skade på enheden eller net- en tør eller eventuelt let fugtet, blød klud. Brug ikke somt igennem før ibrugtagning af enheden.
  • Page 17 ® Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0186.99.01.01.2004...

Ce manuel est également adapté pour:

21.1970

Table des Matières