Worx WG163E Traduction Des Instructions Initiales
Masquer les pouces Voir aussi pour WG163E:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

2-in-1 Grass Trimmer/Edger
2-in-1 Rasentrimmer/Kantenschneider
Coupe bordure/taille-haies 2 en 1
Tosaerba/tagliabordi 2-in-1
Cortacésped/recortadora de bordes 2 en 1
2-in-1 grasrandsnijder
Przycinarka/podkaszarka do trawy 2-w-1
2 funkciós fűkasza/szegélyvágó
Instrument 2 în 1 pentru prelucrarea produselor din sticlă/tăierea muchiilor pentru produsele din sticlă
2-v-1 sekačkou/zastřihovačkou okrajů
Vyžínač trávy/Zastrihávač trávnikov 2 v 1
Aparador/corta-relvas 2 em 1
2-n-1 Grästrimmer/kantklippare
Obrezovalnik trate/kotni obrezovalnik, 2-v1
WG163E WG163E.1 WG163E.9
P09
EN
P17
D
P25
F
P33
I
P41
ES
P49
NL
P57
PL
HU
P65
P73
RO
P81
CZ
P89
SK
P97
PT
P105
SV
P113
SL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Worx WG163E

  • Page 1 2 funkciós fűkasza/szegélyvágó Instrument 2 în 1 pentru prelucrarea produselor din sticlă/tăierea muchiilor pentru produsele din sticlă 2-v-1 sekačkou/zastřihovačkou okrajů Vyžínač trávy/Zastrihávač trávnikov 2 v 1 Aparador/corta-relvas 2 em 1 2-n-1 Grästrimmer/kantklippare P105 Obrezovalnik trate/kotni obrezovalnik, 2-v1 P113 WG163E WG163E.1 WG163E.9...
  • Page 2 Original instructions Übersetzung der Originalanleitung Traduction des instructions initiales Traduzione delle istruzioni originali Traducción de las instrucciones originales Vertaling van de oorspronkelijke instructies Tłumaczenie oryginalnych instrukcji Eredeti használati utasítás fordítása Traducerea instrucţiunilor iniţiale Překlad původních pokynů Preklad pôvodných pokynov Tradução das instruções originais Översättning av originalinstruktionerna Prevod izvirna navodila...
  • Page 4 Click! For WA3551.1 battery For WA3551 battery 100% For WA3551 battery 100%...
  • Page 6 One click...
  • Page 9: Technical Data

    The tool being in good condition and well maintained. The use the correct accessory for the tool and ensuring Type WG163E WG163E.1 WG163E.9 it is sharp and in good condition. The tightness of the grip on the handles and if any anti...
  • Page 10: Accessories

    ACCESSORIES machine. b) Never allow children, persons WG163E WG163E.1 WG163E.9 with reduced physical, sensory Flower guard or mental capabilities or lack Charger of experience and knowledge (WA3760) (WA3760) or people unfamiliar with Battery pack (WA3551.1)
  • Page 11: Maintenance And Storage

    from the cutting means. c) Inspect and maintain the f) Always disconnect the machine machine regularly. Have the from the power supply (e.g. machine repaired only by an remove the battery pack from authorized repairer. the machine) d) When not in use, store the 1) whenever the machine is left machine out of the reach of unattended;...
  • Page 12 Recharge only with the Keep bystanders away charger specified by WORX. Do not use any charger other than that specifically provided for Do not expose to rain use with the equipment. A charger that is suitable for one...
  • Page 13: Assembly And Operation

    ASSEMBLY AND OPERATION Waste electrical products must not be disposed of with NOTE: Before using the tool, read the household waste. Please recycle instruction book carefully. where facilities exist. Check with your local authorities or retailer Intended Use for recycling advice. The machine is intended for the cutting of grass and weeds under bushes, as well as on slopes and edges that can not be reached with the lawn mower.
  • Page 14: Environmental Protection

    Checking the battery condition (See Fig. L) See Fig. D2 (Only for WG163E.1 ) Your grass trimmer is equipped with a Command Feed System. Just press the button while the Operation machine is running, new line will feed out and then Safety ON/OFF Switch stop when you hear the ‘clattering’...
  • Page 15 TROUBLESHOOTING The following table gives problems and actions that you can perform if your machine does not operate correctly. WARNING: Switch the machine off and remove the battery prior to any troubleshooting. Problems Possible Causes Corrective Action Trimmer fails to Battery discharged.
  • Page 16: Important

    Declare that the product The wires in the mains lead are colored in Description Battery-powered Grass Trimmer accordance with the following code: Type WG163E WG163E.1 WG163E.9 Blue = Neutral (1-designation of machinery, representative of Brown = Live Battery- powered Lawn Trimmer)
  • Page 17 Beispiele und anderweitiger KOMPONENTEN Verwendungsmöglichkeiten eingesetzt wird: Die Verwendung des Werkzeugs und die Art, wie die Typ WG163E WG163E.1 WG163E.9 (1- Materialien geschnitten oder angebohrt werden. Bezeichnung der Maschine, Repräsentant Das Werkzeug ist in gutem Zustand und gut gepflegt Rasentrimmer) Verwendung des richtigen Zubehörs für das Werkzeug...
  • Page 18 FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME von hochvibrierenden Werkzeugen auf mehrere Tage AUFBEWAHREN zu verteilen. SICHERE ARBEITSVERFAHREN ZUBEHÖRTEILE 1. TRAINING a) Die Anweisungen aufmerksam WG163E WG163E.1 WG163E.9 durchlesen. Machen Sie sich Blumenschutz mit den Bedienelementen Ladegerät (WA3760) (WA3760) und dem vorschriftsmäßigen Gebrauch dieses Gerät Akku (WA3551.1)
  • Page 19: Wartung Und Aufbewahrung

    3. BETRIEB i) Niemals Schneidvorrichtungen aus Metall anbauen. a) Tragen Sie beim Betrieb der j) Auf schrägen Flächen stets auf Maschine stets Augenschutz, sicheren Tritt achten. lange Hosen und festes k) Gehen Sie, laufen Sie nicht. Schuhwerk. l) Lehnen Sie sich nicht hinaus, b) Vermeiden Sie die Nutzung und halten Sie stets das der Maschine bei schlechtem...
  • Page 20 Systemen voneinander Augen kommen. Sollte dies getrennt gehalten werden. dennoch geschehen, den n) Nur mit dem von betroffenen Bereich sofort WORX bezeichneten mit viel Wasser spülen und Ladegerät aufladen. Kein einen Arzt aufsuchen. Ladegerät verwenden, f) Beim Verschlucken einer das nicht ausdrücklich Zelle oder eines Akkupacks für den Gebrauch mit...
  • Page 21 ist. Ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Halten Sie einen Akkupackgeeignet ist, kann bei Sicherheitsabstand zu Verwendung mit einem anderen Unbeteiligten ein. Akkupack eine Brandgefahr darstellen. o) Kein Akkupack verwenden, Vor Regen schützen das nicht für den Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen Elektroprodukte dürfen nicht mit ist.
  • Page 22: Montage Und Bedienung

    Versuchen Sie nicht, Prüfen des Akkuladestands (Nur Siehe D2 andere Geräte oder Akkus zu verwenden. Achten Sie für WG163E.1) darauf, dass keine Metallteile o. ä. die Anschlüsse HINWEISE ZUM BETRIEB des Ladegeräts oder des Akkus berühren; andernfalls kann es zu einem gefährlichen Kurzschluss kommen.
  • Page 23: Umweltschutz

    Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis Sie das Erklären hiermit, dass unser Produkt Beschreibung Akku-Rasentrimmer klappernde Geräusch hören, das entsteht, wenn der Typ WG163E WG163E.1 WG163E.9 (1- Faden gegen das Schneidfaden. Bezeichnung der Maschine, Repräsentant Rasentrimmer) Funktion Gras und ähnlich weiche Vegetation...
  • Page 24 STÖRUNGSBEHEBUNG In der folgenden Tabelle finden Sie Probleme und Maßnahmen, die Sie ergreifen können, falls Ihre Maschine nicht ordnungsgemäß funktioniert. WARNUNG: Schalten Sie die Maschine aus und entfernen Sie den Akku, bevor Sie Störungen beheben. Problem Mögliche Ursachen Abhilfemaßnahme Trimmer funktioniert Akku entladen.
  • Page 25: Caractéristiques Techniques

    TECHNIQUES Comment l’outil est utilisé et quels matériaux sont coupés ou percés. Modèle WG163E WG163E.1 WG163E.9 (1- L ’outil est en bon état et bien entretenu. désignations des pièces, illustration de la L ’utilisation du bon accessoire pour l’outil et Debroussailleuse) l’assurance qu’il est affuté...
  • Page 26: Accessoires

    Planifiez votre travail pour étaler toute utilisation CONSERVEZ POUR d’outil à fortes vibrations sur plusieurs jours. RÉFÉRENCE FUTURE ACCESSOIRES UTILISATION EN SÉCURITÉ 1. INSTRUCTIONS WG163E WG163E.1 WG163E.9 a) Lire attentivement les Protection pour instructions, afin de connaître les fleurs l’utilisation appropriée pour Chargeur...
  • Page 27: Fonctionnement

    3. FONCTIONNEMENT coupants en métal. j) S’assurer du bon équilibre sur a) Porter des protections des les pentes. yeux, des pantalons longs et k) Marchez, ne courrez jamais. des grosses chaussures. l) Ne pas se projeter trop loin et b) Éviter d’utiliser la machine par toujours rester en équilibre.
  • Page 28 En cas d’ingestion d’une n) N’utilisez pas d’autre pile ou d’une batterie, chargeur que celui spécifié appelez immédiatement les par WORX. N’utilisez pas urgences. d’autre chargeur que celui g) La batterie et les piles spécifiquement fourni avec doivent rester propres et l’appareil.
  • Page 29 hors de portée des enfants. Les déchets d’équipements q) Gardez la documentation électriques et électroniques ne doivent pas être déposés avec d’origine du produit afin les ordures ménagères. Ils sont de pouvoir vous y référer collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. ultérieurement.
  • Page 30: Assemblage Et Fonctionnement

    Ne Vérification de l’état de charge de jamais insérer d’objets métalliques dans le chargeur Voir Fig D2 la batterie (pour WG163E.1) ou dans les connexions de la batterie, cela pourrait provoquer un court circuit ou être une source de Fonctionnement danger.
  • Page 31: Protection De L'environnement

    Pour alimenter Description Taille Debroussailleuse efficacement la ligne, appuyez simplement sur le Modèle WG163E WG163E.1 WG163E.9 (1- bouton de commande de l’alimentation pendant désignations des pièces, illustration de la que la machine est en marche jusqu’à ce que vous Debroussailleuse) entendiez le «...
  • Page 32: Guide De Dépannage

    GUIDE DE DÉPANNAGE Le tableau suivant présente des problèmes et des actions que vous pouvez effectuer si votre machine ne fonctionne pas correctement. ATTENTION: Mettez la machine hors tension et retirez la batterie avant tout dépannage. Problèmes Causes possibles Solution Le coupe-bordures ne La batterie est déchargée.
  • Page 33: Dati Tecnici

    Come viene usato l’apparecchio e i materiali tagliati o forati. DATI TECNICI Le condizioni e la buona manutenzione dello strumento Codice WG163E WG163E.1 WG163E.9 (1- L ’uso dell’accessorio corretto per il taglio e la sua Designazione del macchinario, rappresentativo affilatura, nonché le sue buone condizioni. del Decespugliatore) La stretta sull’impugnatura e l’eventuale utilizzo di...
  • Page 34: Operazioni Preliminari

    PRIMA DELL’USO vibrazioni nell’arco di più giorni. CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO ACCESSORI PRESCRIZIONI DI SICUREZZA WG163E WG163E.1 WG163E.9 1. ADDESTRAMENTO Guida di fiore a) Leggere con attenzione Caricatore batteria le istruzioni. Acquisire (WA3760) (WA3760) familiarità...
  • Page 35: Manutenzione E Conservazione

    protettivi, pantaloni lunghi necessario mantenere sempre e scarpe antinfortunistiche la stabilità. quando si utilizza la macchina. k) Camminare, non correre mai. b) Evitare di utilizzare la l) Mai sbilanciarsi e mantenere macchina in caso di condizioni sempre il corretto equilibrio. meteorologiche avverse, m) Mai toccare parti pericolose specialmente se sussiste il...
  • Page 36 Ricaricare solo con il pelle o gli occhi. In caso caricatore specificato da di contatto, lavare l’area WORX. Non utilizzare caricatori interessata con abbondante diversi da quelli forniti per l’uso acqua e consultare un specifico con l’apparecchiatura.
  • Page 37: Rimuovere La Batteria

    q) Conservare i documenti I prodotti elettrici non possono originali del prodotto per essere gettati tra i rifiuti domestici. L ’apparecchio da riferimenti futuri. rottamare deve essere portato r) Rimuovere la batteria al centro di riciclaggio per un corretto trattamento. Controllare dall’apparecchiatura, se non con le autorità...
  • Page 38: Montaggio Efunzionamento

    Controllo dello stato di carica della gruppo batteria; può verificarsi un guasto elettrico Vedere Fig D2 batteria(solo per WG163E.1) pericoloso. Funzionamento ATTENZIONE! Indossare sempre occhiali protettivi. Non inclinarsi verso il corpo Interruttore d’accensione /...
  • Page 39: Tutela Ambientale

    Dichiara che l’apparecchio , Nel caso di una bobina nuova con fili molto corti Descrizione Vezeték nélküli szegélyvágó occorrerà ripetere l’operazione finché si udirà il Codice WG163E WG163E.1 WG163E.9 (1- taglio. Designazione del macchinario, rappresentativo del Decespugliatore) Funzione Taglio dell’erba e vegetazione...
  • Page 40: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI La tabella seguente elenca possibili problemi e azioni che potete intraprendere nel caso in cui la macchina non funzioni correttamente. ATTENZIONE: Spegnere la macchina e rimuovere la batteria prima di procedere alla risoluzione dei problemi. Problema Possibile Causa Soluzione Il tagliaerba non La batteria è...
  • Page 41: Información Sobre El Ruido

    DATOS TÉCNICOS El modo de uso de la herramienta y los materiales que se cortan o perforan. Modelo WG163E WG163E.1 WG163E.9 El estado general y las condiciones de mantenimiento (1- designación de maquinaria, representa a de la herramienta Desbrozadora) La utilización del accesorio correcto para la...
  • Page 42 ANTES DE UTILIZAR LA Planifique su programa de trabajo para distribuir el uso de la herramienta a lo largo de varios días. HERRAMIENTA CONSERVAR PARA ACCESORIOS REFERENCIA FUTURA WG163E WG163E.1 WG163E.9 PRÁCTICAS DE SEGURIDAD OPERATIVA Borde de flores 1. FAMILIARIZACIÓN Cargador (WA3760)
  • Page 43: Mantenimiento Y Almacenamiento

    animales domésticos se aberturas de ventilación se encuentran en las proximidades. encuentren libres de ruinas. i) Nunca utilice elementos 3. FUNCIONAMIENTO metálicos de corte. a) Utilice protección para los ojos, j) Asegúrese de no perder el pantalones largos y calzado equilibrio en las pendientes.
  • Page 44 Si se produce n) Recargue solo con el el contacto, lave la zona cargador indicado por afectada con grandes WORX. No utilice ningún cantidades de agua y acuda otro cargador que no a un médico. sea el específicamente...
  • Page 45 proporcionado para el uso con este equipo. El cargador adecuado para un tipo de Mantenga alejados a los visitantes baterías puede provocar un incendio si se utiliza con otro tipo de baterías. o) No utilice ninguna batería Evite cualquier exposición a la lluvia distinta a la diseñada para utilizarse con el aparato.
  • Page 46: Montaje Y Funcionamiento

    Comprobación del nivel de carga utilizar ningún otro dispositivo. Nunca inserte o Véase la Fig. D2 de la batería (solo para WG163E.1) permita objetos metálicos en las conexiones del cargador o el pack de batería, ya que podrían ocurrir FUNCIONAMIENTO fallas y riesgos eléctricos.
  • Page 47: Protección Ambiental

    Declaran que el producto Repita el procedimiento de arriba , hasta escuchar Descripción Cortabordes que los hilos lleguen a la cuchilla. Modelo WG163E WG163E.1 WG163E.9 (1- designación de maquinaria, representa a Desbrozadora) Función Cortar hierba y otras plantas blandas (Véase la Fig. L) similares y recortar la hierba de los bordes La desbrozadora está...
  • Page 48: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS La siguiente tabla enumera posibles problemas y las acciones que deberá realizar si la máquina no funciona correctamente. ADVERTENCIA: Apague la máquina y extraiga la batería antes de proceder con la solución de problemas. Problemas Posibles causas Acción correctora La recortadora no Batería descargada.
  • Page 49: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Of het gereedschap in goede staat verkeerd en correct wordt onderhouden. Type WG163E WG163E.1 WG163E.9 (1- Gebruik van de juiste toebehoren voor het aanduiding van machinerie, kenmerkend voor gereedschap en of deze scherp zijn en in goede staat Grastrimmer) verkeren.
  • Page 50 Lees de instructies zorgvuldig door. Maak uzelf bekend met TOEBEHOREN de bediening en het juiste gebruik van het apparaat. WG163E WG163E.1 WG163E.9 b) Laat nooit kinderen, personen Kap voor bloembedden met verminderde fysieke, sensorische of mentale...
  • Page 51: Onderhoud En Opslag

    bijzonder wanneer er een risico de voeding en de bewegende op blikseminslag is. onderdelen tot een volledige c) Gebruik de machine alleen stop zijn gekomen. overdag of met goed kunstlicht. 4. ONDERHOUD EN OPSLAG d) Gebruik de machine nooit met beschadigde afschermingen of a) Ontkoppel de machine van de zonder afschermingen.
  • Page 52 Laad alleen op met een men voorzichtig te zijn lader met de technische dat de vloeistof niet in gegevens van WORX. contact komt met de huid Gebruik geen andere lader of de ogen. Als dat toch dan de lader die specifiek voor...
  • Page 53 SYMBOLEN Zorg ervoor dat de batterij voorafgaand aan het verwisselen van de accessoires wordt verwijderd. Lees de gebruiksaanwijzing Vergrendelen Ontgrendelen Niet blootstellen aan regen of water Batterijen niet weggooien. Niet in brand steken Breng lege accu’s naar een recyclecentrum of inzamelpunt voor chemisch afval bij u in de buurt.
  • Page 54: Assemblage En Bedieningsinstructies

    WAARSCHUWING! Draag altijd van het accupack (enkel voor Zie Fig. D2 oogbescherming. Leun nooit over de trimmer WG163E.1) heen; stenen e.d. kunnen door de machine omhoog geworpen worden en zo in de ogen of het gezicht BEDIENINGSINSTRUCTIES terechtkomen, waardoor blindheid of ander ernstig letsel veroorzaakt kan worden.Houd tijdens het...
  • Page 55: Bescherming Van Het Milieu

    Beschrijving: Snoerloze grastrimmer the motor to reach full speed. Type WG163E WG163E.1 WG163E.9 (1- Repeat above until you hear the line hitting against aanduiding van machinerie, kenmerkend voor the Line Cutter.
  • Page 56: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN De volgende tabel toont problemen en handelingen die u kunt uitvoeren als de machine niet goed werkt. WAARSCHUWING: Schakel de machine uit en verwijder de batterij voordat u aan het werk gaat om een probleem op te lossen. Problemen Mogelijke oorzaken Herstelhandeling...
  • Page 57 Jak używane jest narzędzie oraz, czy materiał jest cięty DANE TECHNICZNE czy wiercony. Czy narzędzie jest w dobrym stanie i czy jest prawidłowo Typ WG163E WG163E.1 WG163E.9 (1- konserwowane. oznaczenie urządzenia, przykładowej Czy używane są prawidłowe akcesoria narzędzia i czy bezprzewodowej przycinarki do trawy) narzędzie jest właściwie naostrzone oraz w dobrym...
  • Page 58 Należy zaplanować harmonogram pracy w celu rozłożenia używania narzędzi wytwarzających wysoki DO WYKORZYSTANIA W poziom drgań na kilka dni. PRZYSZŁOŚCI AKCESORIA ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZNEJ OBSŁUGI WG163E WG163E.1 WG163E.9 1. SZKOLENIE Osłona kwiatów a) Uważnie przeczytaj niniejszą Ładowarka instrukcję. Zapoznaj się z (WA3760) (WA3760) elementami sterującymi oraz...
  • Page 59: Konserwacja I Przechowywanie

    terenie należy uważać, aby nie 3. DZIAŁANIE stracić równowagi. a) Podczas obsługi urządzenia k) Należy chodzić, nigdy nie należy należy zawsze nosić osłonę biegać oczu, długie spodnie i solidne l) Nie wychylać się oraz dbać o obuwie. zachowanie równowagi. b) Unikać obsługi maszyny przy m) Nie dotykać...
  • Page 60 modułu akumulatora w h) Jeśli zaciski ogniwa lub sposób bezładny w pudle akumulatora zostały lub szufladzie, gdzie mogą zanieczyszczone, oczyść się wzajemnie zewrzeć lub je czystą i suchą szmatką. ulec zwarciu przez inne i) Ogniwa pomocnicze i metalowe przedmioty. Nie moduł...
  • Page 61 określonych akumulatorów istnieje niebezpieczeństwo pożaru, gdy użyte zostaną inne Należy zachować bezpieczną odległość o przechodniów. akumulatory. o) Nie używaj ogniwa lub modułu akumulatora nie przeznaczonego do pracy Nie wystawiać na działanie z danym urządzeniem. deszczu p) Trzymaj ogniwa i moduł Odpady wyrobów elektrycznych akumulatora poza nie powinny być...
  • Page 62: Instrukcja Obsługi

    OSTRZEŻENIE: Należy zawsze nakładać akumulatora (tylko dla modelu Patrz Rys. D2 osłonę oczu. Nie wolno pochylać się nad WG163E.1) pracującą głowicą tnącą. Głowica tnąca może podrywać i rzucać kamienie i inne materiały w oczy i OBSŁUGA twarz użytkownika, co grozi oślepieniem oraz innymi WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK...
  • Page 63: Deklaracja Zgodności

    Następnie uruchomić podkoszarkę i poczekać Deklarujemy, że produkt, Nazwa: Bezprzewodowa podkaszarka do osiągnięcia pełnych obrotów roboczych urządzenia. Typ WG163E WG163E.1 WG163E.9 (1- Powyższe postępowanie należy powtórzyć do momentu oznaczenie urządzenia, przykładowej usłyszenia odcięcia żyłki. bezprzewodowej przycinarki do trawy) Funkcje Koszenie trawy i podobnej innej miękkiej wegetacji oraz do obcinania...
  • Page 64: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW W poniższej tabeli podane są usterki i sposób ich usuwania, który wykonać można kiedy urządzenie nie działa poprawnie. OSTRZEŻENIE: Przed wykonaniem jakiegokolwiek usuwania usterki zawsze najpierw wyłączyć urządzenie i wyjąć z niego baterię. Objawy Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie Przycinarka nie Akumulator wyczerpany.
  • Page 65: Műszaki Adatok

    Az eszköz jó állapotban van-e, megfelelően MŰSZAKI ADATOK karbantartják-e. Megfelelő tartozékokat használnak-e az eszközhöz, vigyáznak-e, hogy hegyes legyen és jó állapotban Típus WG163E WG163E.1 WG163E.9 (1- a maradjon. megnevezés vezeték nélküli szegélyvágót A markolat megfelelően rögzül-e, használnak-e jelöl) rezgéscsillapító tartozékokat.
  • Page 66 HASZNÁLAT ELŐTT rezgésszámú eszközök használatát igénylő feladatokat FIGYELMESEN OLVASSA EL több napra ossza el. ŐRIZZE MEG, KÉSŐBB SZÜKSÉGE LEHET RÁ TARTOZÉKOK A BIZTONSÁGOS WG163E WG163E.1 WG163E.9 MŰKÖDTETÉS GYAKORLATA Virágvédő 1. TÁJÉKOZÓDÁS Töltőkészülék (WA3760) (WA3760) a) Figyelmesen olvassa el az utasításokat. Ismerkedjen meg a Akkumulátor...
  • Page 67: Karbantartás És Tárolás

    viseljen szemvédőt, hosszú j) Lejtőn mindig vigyázzon, hogy nadrágot és erős cipőt. hova lép. b) Ne használja a gépet rossz k) Lépkedjen, sose szaladjon. időjárási viszonyok között, l) Ne nyújtózkodjon, és mindig különösen, ha fennáll a villámlás vigyázzon az egyensúlyára. veszélye.
  • Page 68 Ha az akkumulátor szivárog, vigyázzon, hogy rendszereket különítse el egymástól. a folyadék ne kerüljön a bőrre vagy szembe. n) Csak a WORX által Amennyiben a bőrre javasolt töltővel töltse fel. Kizárólag a készülékhez vagy szembe kerül, az érintett területet mossa való...
  • Page 69 SZIMBÓLUMOK Gondoskodjon arról, hogy az akkumulátort eltávolította az alkatrészek cseréjét megelőzően. Olvassa el a kezelői kézikönyvet Zár Nyit Ne tegye ki esőnek vagy víznek Az elemeket ne dobja ki, a Ne dobja tűzbe lemerült elemeket vigye a helyi gyűjtő- vagy újrahasznosító pontokra.
  • Page 70 és veszélyes. útmutatójában Akku töltöttség állapot ellenőrzés FIGYELEM! Mindig használjon szemvédelmet. Lásd D2 ábra (csak a WG163E.1) Soha ne hajoljon rá a vágófejre. A kavicsok felrepülhetnek, és szembe vagy arcra vágódva MŰKÖDÉS látásvesztést vagy más súlyos sérülést okozhatnak. A szerszám működtetésekor ellenőrizze az alábbiakat:...
  • Page 71: Megfelelőségi Nyilatkozat

    és meg kell várni amíg teljes fordulatszámra Kijelenti, hogy a termék: kapcsol. Leírás: Szegélyvágó Addig ismételje a fenti lépéseket amíg meghallja, hogy a Típus: WG163E WG163E.1 WG163E.9 (1- a damil nekiütközik a damilvágó résznek. megnevezés vezeték nélküli szegélyvágót jelöl) Rendeltetés fűnyíráshoz és más hasonló...
  • Page 72 HIBAKERESÉS A következő táblázatban a hibatünetek, azok lehetséges okai és elhárításuk módja található, olyan esetekre, amikor a kerti kisgép nem működik kifogástalanul. FIGYELEM: A hibakeresés előtt kapcsolja ki a kerti kisgépet és vegye ki belőle az akkumulátort. Tünetek Lehetséges ok Elhárítás módja A szegélyvágó...
  • Page 73: Date Tehnice

    şi alte variaţii privind utilizarea uneltei: DATE TEHNICE Modul în care este utilizată unealta şi materialele tăiate sau găurite. Tip WG163E WG163E.1 WG163E.9 (1- denumire Unealta să fie într-o stare bună şi întreţinută maşină, reprezentând Motocositoarea pentru corespunzător. iarbă, cu acumulator) Utilizarea accesoriului corect pentru unealtă, fiind ascuţit...
  • Page 74 ACCESORII PRACTICI DE UTILIZARE ÎN SIGURANŢĂ WG163E WG163E.1 WG163E.9 1. INSTRUIREA Apărătorii florilor a) Citiţi cu atenţie instrucţiunile. Încărcător (WA3760) (WA3760) Familiarizaţi-vă cu comenzile şi cu utilizarea corectă a Acumulator (WA3551.1) (WA3551) echipamentului. Bobină (WA0004) b) Nu permiteţi niciodată copiiilor Dispozitiv de protecţie...
  • Page 75: Întreţinerea Şi Depozitarea

    unor fulgere. acestea să se oprească complet. c) Utilizaţi maşina ziua sau în lumină artificială 4. ÎNTREŢINEREA ŞI corespunzătoare. DEPOZITAREA d) Niciodată nu operaţi maşina cu apărătorile stricate sau fără a) Opriţi alimentarea electrică apărători. a maşinii (de ex.: scoateţi e) Porniţi motorul numai atunci acumulatorul din maşină) înainte când mâainile şi picioarele dvs.
  • Page 76 în n) Reîncărcaţi folosind doar contact cu pielea sau încărcătorul specificat ochii. În cazul contactului, de WORX. Nu utilizaţi niciun spălaţi zona afectată cu alt încărcător în afară de apă din belşug şi solicitaţi cel conceput specific pentru asistenţă...
  • Page 77 SIMBOLURI Asiguraţi-vă că acumulatorul este scos înaintea schimbării accesoriilor. Citiţi manualul de utilizare Blocare Deblocare Nu expuneţi la ploaie sau apă Nu ardeţi Nu aruncaţi acumulatorii. Returnaţi acumulatorii consumaţi la punctul local de colectare sau reciclare. Protejaţi-vă vederea şi auzul xINR18/65-y: Celule cilindrice de acumulator cu litiu-ion, cu diametrul maxim de 18 mm şi înălţimea maximă...
  • Page 78 Utilizare conform destinaøiei a acumulatorului (doar pentru Consultaţi Fig D2 Maµina este destinatå tåierii ierbii µi buruienilor de sub WG163E.1) tufiµuri precum µi de pe taluzuri µi margini, unde nu se OPERARE poate ajunge cu motocositoarele de gazon. Întrerupãtorul pornit/oprit de AVERTISMENT! Încărcătorul şi acumulatorul...
  • Page 79: Declaraţie De Conformitate

    Declarăm că produsul, maximă. Descriere Maşină de tuns gazonul Repetaţi cele de mai sus pînă când auziţi că firul s-a Tip WG163E WG163E.1 WG163E.9 ciocnit de dispozitivul de tăiere a firului. (1-denumire maşină, reprezentând Motocositoarea pentru iarbă, cu acumulator) Funcţii: cosirea ierbii şi a vegetaţiei moi similare şi pentru tunderea marginilor...
  • Page 80: Detectarea Defecţiunilor

    DETECTAREA DEFECŢIUNILOR Următorul tabel prezintă simptomele defecţiunilor, cauzele posibile precum şi soluţia corectă de remediere a acestora, dacă vreodată scula dumneavoastră electrică de grădină nu funcţionează impecabil. ATENŢIE: înainte de a trece la detectarea defecţiunilor, opriţi scula electrică de grădină şi extrageţi acumulatorul din aceasta.
  • Page 81 Jak je nářadí používáno a jaké materiály budou řezány TECHNICKÉ ÚDAJE nebo vrtány. Nářadí musí být v dobrém stavu a musí být prováděna Typ WG163E WG163E.1 WG163E.9 (1- označení jeho řádná údržba. strojního zařízení, zástupce akumulátorové S nářadím musí být používáno správné příslušenství, a strunové...
  • Page 82: Příslušenství

    Vypracujte si svůj plán práce, abyste působení vysokých PŘED POUŽITÍM SI PEČLIVĚ vibrací tohoto nářadí rozdělily do několika dnů. PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD A USCHOVEJTE TYTO PŘÍSLUŠENSTVÍ POKYNY PRO BUDOUCÍ ODKAZY WG163E WG163E.1 WG163E.9 Chránič květin POKYNY PRO BEZPEČNOU OBSLUHU Nabíječka (WA3760) (WA3760) 1. PRŮPRAVA Baterie a) Přečtěte si pečlivě...
  • Page 83: Údržba A Uložení

    zařízením používejte ochranné pohyblivých částí před vyjmutím brýle, dlouhé kalhoty a robustní akumulátoru ze stroje, po vyjmutí obuv. akumulátoru počkejte, až se b) Nepoužívejte zařízení za pohyblivé části zcela zastaví. špatných povětrnostních podmínek, zvláště pak pokud 4. ÚDRŽBA A ULOŽENÍ hrozí...
  • Page 84 Provádějte nabíjení pouze v nabíječce, která je s pokožkou nebo aby zasáhla oči. Dojde-li specifikovaná společností k takovému kontaktu, WORX. Nepoužívejte jinou zasažené místo omyjte nabíječku, než je nabíječka značným množstvím vody speciálně dodaná pro použití s a vyhledejte lékařské...
  • Page 85 SYMBOLY Před výměnou příslušenství zajistěte, aby byla z nářadí vyjmuta baterie. Přečtěte si návod k obsluze Zamknout Zamknout Nevystavujte ohni Baterie neodhazujte do Nevystavujte dešti nebo vodě komunálního odpadu. Odevzdejte je do sběren pro likvidaci (recyklaci) speciálního odpadu. Používejte ochranu zraku a sluchu xINR18/65-y: Válcové...
  • Page 86 Kontrola stavu nabití baterie Viz obr. D2 Určené použití (POUZE PRO WG163E.1) Tento stroj je určen pro sečení trávy a plevelů po OBSLUHU křovinami, stejně jako na svazích a březích, na které se nemůžete dostat s rotační sekačkou.
  • Page 87: Ochrana Životního Prostředí

    Výše uvedený postup opakujte, dokud neuslyšíte strunu zachytit o řezačku struny. Tímto prohlašujeme, že výrobek Popis Akumulátorové strunové s Type WG163E WG163E.1 WG163E.9 (1- označení strojního zařízení, zástupce (Viz obr. L) akumulátorové strunové sekačky) Vaše sekačka je vybavena systémem kontroly posuvu sečení...
  • Page 88: Hledání Závad

    HLEDÁNÍ ZÁVAD Následující tabulka ukazuje příznaky závad, možnou příčinu a též správnou nápravu, pokud by Vaše zahradní nářadí někdy nefungovalo bezvadně. POZOR: Před hledáním závady zahradní nářadí vypněte a odejměte akumulátor. Příznaky Možná příčina Náprava Strunová sekačka Baterie je vybitá. Nabijte baterii.
  • Page 89 Ako sa náradie používa a aké materiály sa budú rezať TECHNICKÉ ÚDAJE alebo vŕtať. Náradie musí byť v dobrom stave a musí byť vykonávaná Typ WG163E WG163E.1 WG163E.9 (1- jeho riadna údržba. označenie strojového zariadenia, zástupca S náradím sa musí používať správne príslušenstvo, a toto akumulátorovej strunovej kosačky)
  • Page 90 Vypracujte si svoj plán práce, aby ste pôsobenie vysokých vibrácií tohto náradia rozdelili do niekoľkých dní. NÁVOD NA OBSLUHU A USCHOVAJTE HO NA ĎALŠIE PRÍSLUŠENSTVO POUŽTIE. WG163E WG163E.1 WG163E.9 POKYNY K BEZPEČNÉMU Ochranného krytu na POUŽITIU kvetiny 1. ZAŠKOLENÍ Nabíjačka...
  • Page 91: Údržba A Uskladnenie

    3. POUŽITIE l) Nepreceňujte svoje sily a vždy udržiavajte pevný postoj. a) V priebehu celej pracovnej m) Nedotýkajte sa nebezpečných doby so zariadením používajte pohyblivých častí pred ochranné okuláre, dlhé nohavice vytiahnutím akumulátora zo a pevnú obuv. stroja, po vytiahnutí akumulátora b) Zariadenie nepoužívajte v zlých počkajte, kým sa pohyblivé...
  • Page 92 Vykonávajte nabíjanie s pokožkou alebo aby iba v nabíjačke, ktorá zasiahla oči. Ak dôjde je špecifikovaná k takému kontaktu, spoločnosťou WORX. zasiahnuté miesto umyte Nepoužívajte inú nabíjačku, než značným množstvom vody je nabíjačka špeciálne dodaná a vyhľadajte lekárske na použitie s týmto zariadením.
  • Page 93 SYMBOLY Pred výmenou príslušenstva zaistite, aby bola z náradia vybratá batéria. Prečítajte si návod na obsluhu Zamknúť Zamknúť Nevystavujte dažďu alebo vode Batérie nezahadzujte. Vyčerpané Nespaľujte ich batérie odneste do miestneho zberného (recyklačného) miesta špeciálneho odpadu. Používajte ochranu zraku a sluchu xINR18/65-y: Valcové...
  • Page 94: Montáž A Obsluha

    Kontrola stavu nabitia batérie (iba Pozrite obr. D2 Určené použitie pre WG163E.1) Tento stroj je určený na kosenie trávy a buriny pod POKYNY NA OBSLUHU krovinami, rovnako ako na svahoch a brehoch, na ktoré sa nemôžete dostať s rotačnou kosačkou.
  • Page 95: Ochrana Životného Prostredia

    že výrobok Vyššie uvedený postup zopakujte, kým nezačujete, že sa Popis Strunová kosačka na trávu struna zachytila o rezačku struny. Typ WG163E WG163E.1 WG163E.9 (1 - označenie strojového zariadenia, zástupca akumulátorovej strunovej kosačky) Funkcia Kosenie trávnikov a iných podobných (Pozrite obr.
  • Page 96: Odstraňovanie Problémov

    ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV Naslednja tabela prikazuje simptome napak, možen vzrok ter korektno pomoč, če vaše vrtno orodje kdaj ne bi brezhibno delovalo. UPOZORNENIE: Pred izkanjem napake izklopite vrtno orodje in iz njega odstranite akumulatorsko baterijo. Symptóm Možné príčiny Nápravné činnosti Strunová kosačka Batéria je vybitá.
  • Page 97: Dados Técnicos

    DADOS TÉCNICOS A ferramenta estar em boas condições e bem conservada. A utilização do acessório correcto para a ferramenta e Tipo WG163E WG163E.1 WG163E.9 a garantia de que está afiada e em boas condições. (1- designação de aparelho mecânico, A firmeza com que se segura nas pegas e se quaisquer representativo de Aparador de relva) acessórios vibratórios são utilizados...
  • Page 98 ACESSÓRIOS PRÁTICAS DE UTILIZAÇÃO SEGURA 1. TREINO WG163E WG163E.1 WG163E.9 a) Leia estas instruções Protector de flores atentamente. Familiarize-se Carregador com os comandos e a correcta (WA3760) (WA3760) utilização deste equipamento. Conjunto de baterias (WA3551.1) (WA3551) b) Nunca permita que crianças,...
  • Page 99: Manutenção Earmazenamento

    especialmente quando existe o l) Não tentar alcançar pontos de risco de relâmpagos. difícil acesso e manter sempre c) Use a máquina apenas durante o equilíbrio. o dia ou com boa luz artificial. m) Não tocar em peças móveis d) Nunca opere a máquina com perigosas antes de a máquina barreiras de proteção ou ser desligada da fonte de...
  • Page 100 Em casos de fugas na n) Recarregue apenas com o bateria, não permita que o carregador especificado líquido entre em contacto pela WORX. Não utilize um com a pele ou olhos. carregador que não se encontra Caso entre em contacto, especificado para a utilização lave a área afectada com...
  • Page 101 SÍMBOLOS Certifique-se de que a bateria foi removida antes de substituir os acessórios. Ler o manual Bloquear Desbloquear Não expor à chuva ou água Não eliminar as baterias. Não queimar As baterias usadas devem ser entregues num ponto de reciclagem. Use proteção ocular e auditiva xINR18/65-y: Pilhas de lítio-ião cilíndricas com diâmetro máx.
  • Page 102: Montagem Efuncionamento

    Verificar o estado de carga da utilizar outros dispositivos. Nunca introduza ou deixe Ver Fig. D2 bateria (apenas para WG163E.1) entrar objectos metálicos no seu carregador ou nas ligações do conjunto de baterias porque pode causar FUNCIONAMENTO falhas eléctricas ou perigos.
  • Page 103: Protecção Ambiental

    Declaramos que o produto Descrição Aparador de relva (Ver Fig. L) Tipo WG163E WG163E.1 WG163E.9 O seu cortador está equipado com um Sistema de (1- designação de aparelho mecânico, Alimentação de Comando. Para alimentar a linha representativo de Aparador de relva) de forma eficiente, simplesmente pressione o botão...
  • Page 104 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS La siguiente tabla enumera posibles problemas y las acciones que deberá realizar si la máquina no funciona correctamente. ADVERTENCIA: Apague la máquina y extraiga la batería antes de proceder con la solución de problemas. Problemas Posibles causas Acción correctora La recortadora no Batería descargada.
  • Page 105: Teknisk Information

    Verktyget är i bra skick och bra underhållet. TEKNISK INFORMATION Användning av korrekt tillbehör för verktyget och säkerställ att de är skarpa och i bra skick. Typ WG163E WG163E.1 WG163E.9 (1- Åtdragningsgraden av greppet på handtaget och om maskinbeteckning, anger Grästrimmer) några antivibrationstillbehör används.
  • Page 106 TILLBEHÖR SÄKRA DRIFTSMETODER 1. UTBILDNING WG163E WG163E.1 WG163E.9 a) Läs igenom instruktionerna noggrant. Bekanta dig med Blomsterskydd kontroller och hur apparaten Laddare (WA3760) (WA3760) används korrekt. b) Låt aldrig barn, personer med Batteripaket (WA3551.1) (WA3551) nedsatt fysisk, sensorisk eller Spole(WA0004) mental förmåga eller brist på...
  • Page 107: Underhåll Och Förvaring

    eller utan att skydd eller rengöringsarbeten. sköldar sitter på plats. b) Använd endast tillverkarens e) Sätt endast igång motorn rekommenderade reservdelar när händer och fötter är och tillbehör. på behörigt avstånd från c) Inspektera och underhåll skärverktygen. maskinen regelbundet. f) Koppla alltid ur maskinen (dra Maskinen får endast repareras ut kontakten ur eluttaget) av auktoriserad reparatör.
  • Page 108 Ladda endast med laddare av varumärket WORX. Använd ingen annan laddare än den som specifikt ska användas med det här batteriet. En laddare som passar för en viss typ av batteri kan förorsaka...
  • Page 109 SYMBOLER Kontrollera att batteriet är borttaget innan du byter tillbehör. Läs bruksanvisningen Lås Lås upp Utsätt inte för regn eller vatten Kasta inte batterier i soptunnan. Får ej brännas Lämna uttjänta batterier till din lokala uppsamlings eller återvinningsstation. Bär skyddsglasögon och hörselskydd xINR18/65-y: Cylindriska litiumjonbattericeller med max diameter på...
  • Page 110: Montering Och Drift

    MONTERING OCH DRIFT Kontroll av batteriets laddningstillstånd (endast för Se Fig. D2 OBS: Innan du använder verktyget, läs noga WG163E.1) igenom bruksanvisningen. DRIFT Ändamålsenlig användning Elredskapet är avsett för trimning av gräs och ogräs Säkerhetsbrytare på/av VARNING! Klipphuvudet under buskar samt på slänter och vid kanter som inte kan nås med gräsklipparen.
  • Page 111: Deklaration Om Överensstämmelse

    Efter ungefär 5 sekunder skärs snöret av till rätt längd Beskrivning Sladdlös Grästrimmer och ljudet avtar samtidigt som motorn uppnår full Typ WG163E WG163E.1 WG163E.9 (1- hastighet. maskinbeteckning, anger Grästrimmer) Om du inte hör något ljud från att snöret skärs av, Funktion skärning gräs och ogräs...
  • Page 112 FELSÖKNING I följande tabell hittar du problem och åtgärder som du kan utföra om inte enheten fungerar som den ska. VARNING: Stäng av enheten och ta bort batteriet före all felsökning. Problem Möjliga orsaker Korrigerande åtgärd Trimmern fungerar Batteriet har laddat ur, Ladda batteriet.
  • Page 113: Tehnični Podatki

    Ali je naprava v dobrem stanju in ustrezno vzdrževana. Ali uporabljate ustrezni dodatek in njegova brezhibnost. TEHNIČNI PODATKI Čvrstost oprijema ročajev in morebitna uporaba dodatkov za zmanjševanje vibracij. Tip WG163E WG163E.1 WG163E.9 Uporaba naprave za predviden namen, skladen s temi (1-poimenovanje naprav, vrsta kosilnice na navodili. nitko) Če naprave ne uporabljate pravilno, lahko...
  • Page 114 DODATKI POMEMBNO PRED UPORABO OBVEZNO PREBERITE WG163E WG163E.1 WG163E.9 SHRANITE ZA KASNEJŠO Varovalo za rože UPORABO Polnilec (WA3760) (WA3760) VARNA UPORABA Akumulator (WA3551.1) (WA3551) 1. USPOSABLJANJE Vreteno a) Pazljivo preberite navodila. Pred (WA0004) uporabo naprave se temeljito Varovalo seznanite s pravili za njeno Kolesce robnega pravilno uporabo;...
  • Page 115: Vzdrževanje In Shranjevanje

    uporabljati. ležišča ter preden se premikajoči c) Travo strizite samo pri dnevni se deli naprave popolnoma svetlobi ali dobri umetni zaustavijo, se slednjih ne osvetlitvi. dotikajte. d) Nikoli ne uporabljajte kosilnice z nitjo z manjkajočimi ali 4. VZDRŽEVANJE IN poškodovanimi pokrovi ali SHRANJEVANJE zaščitnimi pripravami ali če a) Pred vsakim vzdrževanjem ali...
  • Page 116 Če akumulatorska n) Za polnjenje uporabljajte le tekočina vseeno pride polnilce, ki jih je predpisal v stik z očmi, izperite WORX. Nikoli ne uporabljajte prizadeto območje z polnilcev, ki niso posebej obilo vode in poiščite namenjeni za polnjenje vašega zdravniško pomoč.
  • Page 117 SIMBOLI Poskrbite, da boste pred menjavanjem dodatkov odstranili akumulator. Preberite uporabniški priročnik. Zaklenjeno Odklenjeno Ne izpostavljajte dežju ali vodi. Akumulatorjev ne zavrzite skupaj Prepovedano sežiganje. z ostalimi odpadki, temveč jih dostavite na mesto za ločeno zbiranje odpadkov. Uporabljajte zaščito za oči in ušesa xINR18/65-y: Cilindrične litijeve akumulatorske celice največjega premera 18 mm in dolžine 65 mm;...
  • Page 118 OPOMBA: Preden začnete uporabljati strojček, Preverjanje stanja napolnjenosti si pozorno preberite navodila. Glejte Sliko D2 akumulatorja (le pri WG163E.1) Namen uporabe NAVODILA ZA UPORABO Naprava je namenjena za rezanje trave in plevela pod grmičevjem, na pobočjih in robovih, ki jih ni mogoče Varnostno stikalo za vklop/izklop doseči s kosilnico.
  • Page 119: Izjava O Skladnosti

    NE SKRBITE. To je običajno. Opis izdelka Brezžični rezalnik trave Po približno 5 sekundah delovanja, se bo vzpostavila Vrsta izdelka WG163E WG163E.1 WG163E.9 ustrezna dolžina nitke in tega zvoka ne boste več slišali, (1-oznaka naprave, vrsta kosilnice na nitko) motor pa bo dosegel končno število vrtljajev.
  • Page 120: Odpravljanje Napak

    ODPRAVLJANJE NAPAK V naslednji tabeli so odpisane napake in dejanja s katerimi jih lahko odpravite. OPOZORILO: Pred odpravljanjem napak vedno najprej odstranite akumulator iz ležišča. Napake Morebitni vzroki Dejanje za odpravo Rezalnik ne deluje. Akumulator je izpraznjen. Napolnite akumulator; preverite vsebino navodil za polnilnik Akumulator je prevroč/premrzel.
  • Page 121 WG163E LITHIUM-IONTOVÝ AKUMULÁTOR Manipulujte s opatrností. LITHIUM ION BATTERY V případě poškození přepravního obalu nezatěžujte ani Handle with care . nepřevážejte. Do not load or transport package if Damaged. Výskyt nebezpečí požáru. A fire hazard could exist. Podrobnější informace získáte na telefonním čísle :+86-...
  • Page 124 Copyright © 2016, Positec. All Rights Reserved. AR01270601...

Ce manuel est également adapté pour:

Wg163e.1Wg163e.9

Table des Matières