Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 45

Liens rapides

Pneumatischer Linearantrieb
Pneumatic linear drive
DGC-8/12
(de) Bedienungs-
anleitung
(en) Operating
instructions
(es) Instrucciones
de utilización
(fr) Notice
d'utilisation
(it) Istruzione
per l'uso
(sv) Bruksanvisning
669 941
0212NH

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Festo DGC-8/12

  • Page 1 Pneumatischer Linearantrieb Pneumatic linear drive DGC-8/12 (de) Bedienungs- anleitung (en) Operating instructions (es) Instrucciones de utilización (fr) Notice d’utilisation (it) Istruzione per l’uso (sv) Bruksanvisning 669 941 0212NH...
  • Page 2 ..............Festo DGC-8/12 0212NH...
  • Page 3 DGC-8/12eutsch Bedienteile und Anschlüsse Druckluft-Anschluss Zentrierbohrungen Alternativer Druckluft-Anschluss Befestigungsbohrungen (seitlich / hinten) Führung Innengewinde zur Befestigung des Zylinder- Nut für Näherungsschalter fußes oder für die Direktbefestigung Stoßdämpfer oder Elastomerdämpfer (aus- wechselbar, siehe Kapitel Inbetriebnahme) Bild 1 Festo DGC-8/12 0212NH Deutsch...
  • Page 4 Er ist zugelassen für die Betriebsarten Schlit- tenbetrieb und Jochbetrieb (Belastungsgren- zen beachten). Transport und Lagerung Berücksichtigen Sie das Gewicht des DGC-8/12. Je nach Ausführung wiegt der DGC-8/12 bis über 4 kg. Bild 4 Hinweis S Vermeiden Sie es, die Führung bei Transport und Lagerung mit den Händen...
  • Page 5 Belüften Sie die Anlage insgesamt lang- HEL-... QH-... sam (z.B. mit einem Sicherheits-Einschalt- ventil Typ HEL-... oder HEM-...). Dadurch vermeiden Sie unkontrollierte Bewegungen. Verwenden Sie das Produkt im Original- Bild 7 zustand ohne jegliche eigenmächtige Veränderung. Festo DGC-8/12 0212NH Deutsch...
  • Page 6 Achten Sie auf einen Einbau ohne Verspannungen und Biegungen. Bei Hublängen im Maximalbereich dient hierzu die Mittenstütze Typ MUC-..Bild 10 1000 DGC-12 DGC-8 1000 1500 2000 2500 3000 l [mm] Bild 11: Erforderliche Stützabstände Festo DGC-8/12 0212NH Deutsch...
  • Page 7 überschritten werden). Stellen Sie sicher, dass die Momentenbelastung des Läufers bei der Befesti- gung der Nutzlast die zulässigen Werte gemäß Kapitel Technische Daten nicht überschreitet (Mx, My, Mz). Anzugsdrehmomente Läuferbohrungen: DGC-..-G: 2 Nm; DGC-..-KF: 2,5 Nm. Festo DGC-8/12 0212NH Deutsch...
  • Page 8 Massen und den Näherungs- schaltern Typ SME/SMT-10-... den in Bild 17 angegebenen Werten entspricht. Dadurch vermeiden Sie Fehlschaltungen durch Fremdbeeinflussung. DGC-8-... L1: 0 mm L2: 20 mm DGC-12-... L1: 0 mm L2: 10 mm Bild 17: Mindestabstände Festo DGC-8/12 0212NH Deutsch...
  • Page 9 “links” mit Kabelabgang zur Zylindermitte bis zu 1,2 mm vor der Endlage schaltet. Inbetriebnahme Inbetriebnahme Gesamtanlage Belüften Sie die Anlage insgesamt lang- HEL-... QH-... sam. Dadurch vermeiden Sie Bewegungen unkontrollierter Art. Zur langsamen Einschaltbelüftung dient das Sicherheits-Einschaltventil Typ HEL-... / Bild 19 Typ HEM-..Festo DGC-8/12 0212NH Deutsch...
  • Page 10 [m/s] DGC-8-... = 25 mm m [kg] aJ DGC-8-G mit P-Dämpfung aC DGC-8-KF mit P-Dämpfung aA DGC-8-G mit Stoßdämpfer YSR aD DGC-8-KF mit Stoßdämpfer YSR aB DGC-8-G mit Stoßdämpfer YSRW aE DGC-8-KF mit Stoßdämpfer YSRW Festo DGC-8/12 0212NH Deutsch...
  • Page 11 – dann wieder eine Umdrehung auf. Bild 24 Bei Umstellung von geölter auf ungeölte Druckluft: Hinweis Aufgrund der ausgewaschenen Lebensdauerschmierung erhöht sich der Ver- schleiß. S Fetten Sie den DGC-... komplett neu (zulässige Fette siehe Kapitel 8). Festo DGC-8/12 0212NH Deutsch...
  • Page 12 Zur Feineinstellung des Hubes (siehe Bild 27): Lösen Sie die Kontermutter K. Drehen Sie das Dämpfungselement heraus. Drehen Sie die Kontermutter wieder fest. Hinweis S Aus Stabilitätsgründen darf der Abstand d folgende Maße nicht überschreiten: P-Dämpfer: 5 mm; Stoßdämpfer: 10 mm Festo DGC-8/12 0212NH Deutsch...
  • Page 13 Reinigen Sie das Bandsystem bei Bedarf mit einem weichen Lappen. Als Reinigungsmedien sind zulässig: alle Werkstoff schonenden Medien. Zu starkes Reiben oder Verwenden fettlösender Reinigungsmedien (z.B. Sei- fenlauge) beeinträchtigen die Lebensdauerschmierung. Fetten Sie die Oberflächen von Führungsschiene und Bandsystem gemäß fol- gender Tabelle: Festo DGC-8/12 0212NH Deutsch...
  • Page 14 Reparatur Bei Austausch von Dämpfungselementen: Beachten Sie den Hinweis zu Bild 27 im Kapitel Inbetriebnahme. Bei Austauschbedarf für Einzelkomponenten (übermäßiger Luftverlust, Leistungs- abfall): Bestellen Sie einen Verschleißteilsatz. Hierzu dient der Ersatzteil-Katalog im Internet: www.festo.com Zubehör Bezeichnung Fußbefestigung HPC-... Adapter DGP HPC-SO-...
  • Page 15 Werkstoffen einsetzen Starke Leckage Zylinder verspannt eingebaut Zylinder auf ebenem Untergrund befestigen. Dichtung verschlissen Verschleißteile ersetzen: – Selbstreparatur mit Verschleißteilesatz – zur Reparatur an Festo schicken Zylinder erreicht Fehlendes Luftvolumen – Anschlussquerschnitte nicht die vergrößern gewünschte – Volumen vorschalten Geschwindigkeit...
  • Page 16: Technische Daten

    Mx: 0,5 Nm Mx: 1,7 Nm Mx: 1,3 Nm Mx: 3,5 Nm My: 2 Nm My: 4,5 Nm My: 5 Nm My: 10 Nm Mz: 2 Nm Mz: 4,5 Nm Mz: 5 Nm Mz: 10 Nm Festo DGC-8/12 0212NH Deutsch...
  • Page 17 Alternative compressed air port Fastening holes (at side / at rear) Guide Internal thread for fastening the cylinder Groove for proximity switch foot or for direct fastening Shock absorber or elastomer absorber (can be replaced, see “Commissioning”) Fig. 1 Festo DGC-8/12 0212NH English...
  • Page 18: Transport And Storage

    The slot in the cylinder bar- rel required for this is spanned by a band system. The DGC-8/12 has been desigined for the space-saving transport of masses. Fig. 3: Yoke mode It is approved of for operation in slide mode and yoke mode (observe loading limits).
  • Page 19 (e.g. by using a safety start-up valve type HEL-... or HEM-...). In this way you will prevent sudden un- controlled movements. Use the product in its original state. Un- Fig. 7 authorized modification is not permitted. Festo DGC-8/12 0212NH English...
  • Page 20 With strokes in the maximum length range you should use the centre support type MUC-..Fig. 10 1000 DGC-12 DGC-8 1000 1500 2000 2500 3000 l [mm] The distances between supports required for the DGC-...: Fig. 11: Festo DGC-8/12 0212NH English...
  • Page 21 Make sure that the torque loading of the slide does not exceed the permitted values in accordance with the chapter ”Technical specifications” (Mx, My, Mz) when the work load is fastened. Tightening torques for the slide holes: DGC-..-G: 2 Nm; DGC-..-KF: 2.5 Nm. Festo DGC-8/12 0212NH English...
  • Page 22 Fig. 17. In this way you will avoid incorrect switching as a result of external influences. DGC-8-... L1: 0 mm L2: 20 mm DGC-12-... L1: 0 mm L2: 10 mm Fig. 17 Festo DGC-8/12 0212NH English...
  • Page 23 Commissioning the complete system Slowly pressurize the complete system. HEL-... QH-... In this way you will prevent sudden un- controlled movements. For slow start-up pressurization, use safety start-up valve type HEL-... / type HEM-..Fig. 19 Festo DGC-8/12 0212NH English...
  • Page 24 DGC-8-G with elastomer absorbers aC DGC-8-KF with elastomer absorbers aA DGC-8-G with shock absorber type YSR aD DGC-8-KF with shock absorb. type YSR aB DGC-8-G with shock absorber type aE DGC-8-KF with shock absorber type YSRW YSRW Festo DGC-8/12 0212NH English...
  • Page 25 If there has been a conversion from lubricated to non-lubricated compressed air: Please note There will be an increase in wear as the service life lubrication has been washed out. S The DGC-... must be completely lubricated again (permitted greases see chapter 8). Festo DGC-8/12 0212NH English...
  • Page 26 Loosen locking nut K. Unscrew the cushioning element. Tighten the locking nut again. Please note S For reasons of stability, distance d must not exceed the following dimensions: Elastomer absorbers: 5 mm ; Shock absorbers: 10 mm Festo DGC-8/12 0212NH English...
  • Page 27 The following cleaning agents are permitted: all non-abrasive media. Excessive friction or the use of grease-solvent cleaning agents (e.g. soap suds) will impair the service life lubrication. Grease the surfaces of the guide rail and band system in accordance with the following table: Festo DGC-8/12 0212NH English...
  • Page 28: Accessories

    Observe the note concerning Fig. 27 in the chapter ”Commissioning.” If individual components have to be replaced (excessive loss of air, drop in output): Order a wearing parts kit. Use here the spare parts catalogue in the Internet: www.festo.com Accessories Designation Type Foot fastening HPC-...
  • Page 29: Eliminating Faults

    Cylinder is distorted Fasten the cylinder to a flat base Seal worn Replace worn parts: – Yourself with wearing parts kit – By returning to Festo for repairs Cylinder does not No air volume – Select wider tubing reach the desired...
  • Page 30: Technical Specifications

    Mx: 0.5 Nm Mx: 1.7 Nm Mx: 1.3 Nm Mx: 3.5 Nm My: 2 Nm My: 4.5 Nm My: 5 Nm My: 10 Nm Mz: 2 Nm Mz: 4.5 Nm Mz: 5 Nm Mz: 10 Nm Festo DGC-8/12 0212NH English...
  • Page 31 Conexión alternativa de aire comprimido Agujeros de fijación (lateral/posterior) Guía Rosca interna para fijar el cilindro por pies Ranura para detector de proximidad o para fijación directa Amortiguador hidráulico o de elastómero (puede reemplazarse, ver Puesta a punto) Fig. 1 Festo DGC-8/12 0212NH Español...
  • Page 32: Transporte Y Almacenamiento

    La ranura que esto exige en la camisa del cilindro, es sellada por un sistema de cinta. El DGC-8/12 ha sido diseñado para el trans- porte de masas con ahorro de espacio. Fig. 3: Modo yugo Puede funcionar en modo corredera o en modo yugo (observar los límites de carga).
  • Page 33 HEL-... o HEM-...). De esta forma pueden evitarse movimien- tos súbitos incontrolados. Utilice el producto en su estado original. Fig. 7 No se permiten modificaciones no autori- zadas. Festo DGC-8/12 0212NH Español...
  • Page 34 Con carreras en el margen de la máxima longitud, debería utilizar el soporte cen- tral tipo MUC-..Fig. 10 1000 DGC-12 DGC-8 1000 1500 2000 2500 3000 l [mm] Fig. 11: Distancias entre soportes requeridas para el DGC-... Festo DGC-8/12 0212NH Español...
  • Page 35 Asegúrese de que al montar la carga el par generado en la corredera no sobre- pasa los valores permitidos, según el capítulo ”Especificaciones técnicas” (Mx, My, Mz) . Pares de apriete para los agujeros roscados de la corredera: DGC-..-G: 2 Nm; DGC-..-KF: 2,5 Nm. Festo DGC-8/12 0212NH Español...
  • Page 36 Fig. 17. De esta forma evitará conmutaciones incorrectas como resultado de influencias externas. DGC-8-... L1: 0 mm L2: 20 mm DGC-12-... L1: 0 mm L2: 10 mm Fig. 17: Distancia de seguridad desde el detector Festo DGC-8/12 0212NH Español...
  • Page 37 Aplicar presión lentamente a todo el HEL-... QH-... sistema. De esta forma pueden evitarse movi- mientos súbitos incontrolados. Para una presurización lenta, use una válvula de arranque progresivo tipo HEL-... / tipo HEM-..Fig. 19 Festo DGC-8/12 0212NH Español...
  • Page 38 DGC-8-G con amortig. de elastómero aC DGC-8-KF con amortig. de elastómero aA DGC-8-G con amortig. hidráulico tipo YSR aD DGC-8-KF con amort. hidráulico tipo YSR aB DGC-8-G con amortig. hidrául. tipo YSRW aE DGC-8-KF con amortig.hidrául. tipo YSRW Festo DGC-8/12 0212NH Español...
  • Page 39 Al cambiar de aire comprimido lubricado a no-lubricado: Por favor, observar Debido a la eliminación de la lubricación original de por vida se aumentará el desgaste. S Lubrique el DGC-... de nuevo completamente (grasas admisibles ver cap. 8). Festo DGC-8/12 0212NH Español...
  • Page 40 Desenrosque el elemento amortiguador. Apriete de nuevo la tuerca de bloqueo. Por favor, observar S Por razones de estabilidad, la distancia d no debe sobrepasar los valores siguientes: Amortiguador de elastómero: 5 mm; amortiguador hidráulico: 10 mm. Festo DGC-8/12 0212NH Español...
  • Page 41 Un rozamiento excesivo y el uso de detergentes disolventes de grasa (p. ej. agua jabonosa) daña a la lubricación original. Engrasar las superficies del raíl de guía y sistema de cinta, de acuerdo con la siguiente tabla: Festo DGC-8/12 0212NH Español...
  • Page 42 Siga las instrucciones de la Fig. 27 en el capítulo Puesta a punto. En caso de necesidad de repuesto de alguno de los componentes (p. ej. fuita de aire, pérdida de fuerza): Pida un kit de piezas de desgaste. Utilice el catálogo de piezas de repuesto en Internet: www.festo.com Accesorios Designación Tipo Fijación por pies...
  • Page 43: Eliminación De Fallos

    Fijar el cilindro sobre una base plana. Juntas desgastadas Reemplazar las piezas desgastadas: – Usando un kit de piezas de recambio – Devolviéndolo a Festo para reparar El cilindro no Falta caudal de aire – Elegir tubos de mayor diámetro alcanza la –...
  • Page 44: Especificaciones Técnicas

    Mx: 0,5 Nm Mx: 1,7 Nm Mx: 1,3 Nm Mx: 3,5 Nm My: 2 Nm My: 4,5 Nm My: 5 Nm My: 10 Nm Mz: 2 Nm Mz: 4,5 Nm Mz: 5 Nm Mz: 10 Nm Festo DGC-8/12 0212NH Español...
  • Page 45: Vérin Pneumatique Linéaire

    (latéral / arrière) Guidage Taraudage pour la fixation de la patte Rainure pour capteur de proximité du vérin ou pour la fixation directe Amortisseur hydraulique ou amortisseur en élastomère (échangeable, voir chapitre Mise en service) Fig. 1 Festo DGC-8/12 0212NH Français...
  • Page 46: Fonctionnement Et Application

    La fente nécessaire pour cela dans le tube est fermée par un système à bande. Conformément à l’usage prévu, le DGC-8/12 sert au transport de masses peu encombrant. Fig. 3 : Mode chariot fixe Il est homologué pour une utilisation en cha- riot mobile et en chariot fixe (respecter les limites de charge).
  • Page 47 HEL-... QH-... sion (p. ex. à l’aide d’une vanne de sécu- rité de type HEL-... ou HEM-...). On évite ainsi les mouvements incontrôlés. Utiliser le produit dans son état d’origine, sans apporter de modifications. Fig. 7 Festo DGC-8/12 0212NH Français...
  • Page 48: Montage

    En cas de courses dans la plage maximale, utiliser les supports intermédiaires de type MUC-..Fig. 10 1000 DGC-12 DGC-8 1000 1500 2000 2500 3000 l [mm] Ecartements entre les supports nécessaires pour le DGC-... Fig. 11: Festo DGC-8/12 0212NH Français...
  • Page 49 Veiller à ce que le couple du chariot lors de la fixation de la charge utile ne dépasse pas les valeurs admissibles (Mx, My, Mz) conformément au chapitre Caractéristiques techniques. Couples de serrage trous du chariot : DGC-..-G : 2 Nm ; DGC-..-KF : 2,5 Nm. Festo DGC-8/12 0212NH Français...
  • Page 50 SME/SMT-10-... corresponde aux valeurs indiquées dans la figure 17. On évite ainsi les commandes erronnées dues à une influence extérieure. DGC-8-... L1: 0 mm L2: 20 mm DGC-12-... L1: 0 mm L2: 10 mm Fig. 17: Distances minimales Festo DGC-8/12 0212NH Français...
  • Page 51 Mise en service de l’installation complète Mettre l’installation lentement sous HEL-... QH-... pression. On évite ainsi les mouvements incontrôlés. Pour une mise sous pression progressive, utiliser le distributeur de mise sous pression progressive Fig. 19 type HEL-... / type HEM-..Festo DGC-8/12 0212NH Français...
  • Page 52 DGC-8-... = 25 mm m [kg] aJ DGC-8-G avec amortisseur P aC DGC-8-KF avec amortisseur P aA DGC-8-G avec amortisseur YSR aD DGC-8-KF avec amortisseur YSR aB DGC-8-G avec amortisseur YSRW aE DGC-8-KF avec amortisseur YSRW Festo DGC-8/12 0212NH Français...
  • Page 53 Lors du passage de l’air comprimé lubrifié à non lubrifié : Note En raison du ” lavage ” de la lubrification à vie, l’usure s’accroît.. S Procéder à un nouveau graissage du DGC-... (graisses adm., voir chap. 8). Festo DGC-8/12 0212NH Français...
  • Page 54 Pour le réglage fin de la course (voir Fig. 27): Desserrer le contre-écrou K. Retirer l’élément d’amortissement. Resserrer le contre-écrou. Note S Pour des raisons de stabilité, la distance d ne doit pas dépasser: Amortisseur P: 5 mm; amortisseur hydraulique (YSR/YSRW): 10 mm Festo DGC-8/12 0212NH Français...
  • Page 55: Conditions D'utilisation

    Des frottements trop importants ou l’utilisation de produits de nettoyage solvants de graisse (p. ex. eau savonneuse) nuisent à la lubrification à vie. Graisser les surfaces du rail de guidage et le système de bande selon le tableau suivant : Festo DGC-8/12 0212NH Français...
  • Page 56: Réparation

    Commander un jeu de pièces d’usure. Utiliser pour cela le catalogue de pièces de rechange sur Internet: www.festo.com Accessoires Désignation Type Montage sur pattes HPC-... Adaptateur DGP HPC-SO-... / HPC-SH-... Vanne de mise en pression HEL-... / HEM-... Festo DGC-8/12 0212NH Français...
  • Page 57: Dépannage

    Joint d’étanchéité usé Remplacer les pièces d’usure : – Réparer soi-même à l’aide du kit de pièces détachées – Retourner à Festo pour toute répa- ration Le vérin Débit d’air insuffisant – Augmenter la section des raccords n’atteint pas –...
  • Page 58: Caractéristiques Techniques

    Mx: 0,5 Nm Mx: 1,7 Nm Mx: 1,3 Nm Mx: 3,5 Nm My: 2 Nm My: 4,5 Nm My: 5 Nm My: 10 Nm Mz: 2 Nm Mz: 4,5 Nm Mz: 5 Nm Mz: 10 Nm Festo DGC-8/12 0212NH Français...
  • Page 59 Attacco di alimentazione alternativo Fori di fissaggio (laterale / posteriore) Guida Filettatura femmina per il fissaggio del Scanalatura per finecorsa magnetici piedino o diretto Ammortizzatore o deceleratore in gomma (intercambiabili, vedi Capitolo Messa in ser- vizio) Fig. 1 Festo DGC-8/12 0212NH Italiano...
  • Page 60: Funzionamento E Utilizzo

    L’unità dei cursori si muove all’in- terno di una scanalatura nella canna del cilin- dro, che viene sigillata mediante un sistema di fasce di tenuta. L’attuatore DGC-8/12 è stato concepito come un’unità compatta per la movimentazione di Fig. 3: Funzionamento a giogo carichi.
  • Page 61: Condizioni Di Utilizzo

    (ad es. mediante impiego di una valvola di inserimento tipo HEL-... o HEM-...). In tal modo si evitano movimenti incon- trollati. Fig. 7 Utilizzare il prodotto nel suo stato origi- nale, senza apportare modifiche non auto- rizzate. Festo DGC-8/12 0212NH Italiano...
  • Page 62 Per attuatori con corse lunghe si racco- manda l’impiego del supporto intermedio MUC-..Di seguito vengono indicati gli interassi ne- cessari fra i supporti del DGC-...: Fig. 10 1000 DGC-12 DGC-8 1000 1500 2000 2500 3000 l [mm] Fig. 11: Festo DGC-8/12 0212NH Italiano...
  • Page 63 Fissare il carico in modo che la sollecitazione di momento della slitta non su- peri i limiti consentiti (Mx, My, Mz, cfr. Capitolo ”Dati tecnici”). Coppia di serraggio nei fori della slitta: DGC-..-G: 2 Nm; DGC-..-KF: 2,5 Nm.. Festo DGC-8/12 0212NH Italiano...
  • Page 64 Fig. 17. Questo accorgimento esclude la possibilità di errori di commutazione per effetto di interferenze. DGC-8-... L1: 0 mm L2: 20 mm DGC-12-... L1: 0 mm L2: 10 mm Fig. 17: Distanze minime Festo DGC-8/12 0212NH Italiano...
  • Page 65 Messa in servizio dell’impianto completo Alimentare gradualmente l’intero im- HEL-... QH-... pianto. In tal modo si evitano movimenti incon- trollati. Per ottenere un’alimentazione graduale all’inserzione si può utilizzare la valvola di inserimento tipo HEL-... / HEM-..Fig. 19 Festo DGC-8/12 0212NH Italiano...
  • Page 66 DGC-8-... = 25 mm m [kg] aJ DGC-8-G con ammortizzatore P aC DGC-8-KF con ammortizzatore P aA DGC-8-G con ammortizzatore YSR aD DGC-8-KF con ammortizzatore YSR aB DGC-8-G con ammortizzatore YSRW aE DGC-8-KF con ammortizzatore YSRW Festo DGC-8/12 0212NH Italiano...
  • Page 67 In caso di conversione all’utilizzo di aria compressa non lubrificata: Nota Si verifica una maggiore usura per effetto del deterioramento della lubrifica- zione permanente. S Provvedere a una rilubrificazione completa del DGC-... (i grassi lubrificanti consentiti sono indicati al Cap. 8). Festo DGC-8/12 0212NH Italiano...
  • Page 68 Allentare il dado di bloccaggio K. Svitare e asportare l’elemento di ammortizzazione. Serrare il dado di bloccaggio. Nota S Per assicurare una sufficiente stabilità dell’attuatore, la distanza d deve superare : 5 mm; eceleratore in gomma (P): Ammortizzatore YSR(W): 10 mm Festo DGC-8/12 0212NH Italiano...
  • Page 69 La presenza di attriti eccessivi o l’utilizzo di detergenti sgrassanti (ad es. acqua saponata) pregiudicano l’efficacia della lubrificazione permanente. Per la lubrificazione delle superfici del profilo di guida e del sistema di fasce di tenuta attenersi alla tabella successiva: Festo DGC-8/12 0212NH Italiano...
  • Page 70 Ordinare un kit di ricambi. Consultare in merito il catalogo ricambi nel nostro sito Internet: www.festo.com Accessori Descrizione Tipo Fissaggio a piedini HPC-... Adattatore DGP HPC-SO-... / HPC-SH-... Valvola di inserimento HEL-... / HEM-... Festo DGC-8/12 0212NH Italiano...
  • Page 71: Eliminazione Dei Guasti

    è soggetto a piana. sollecitazioni meccaniche Guarnizione usurata Sostituire le parti d’usura: – Autonomamente mediante il kit ricambi – Inviando il dispositivo a Festo per la riparazione Velocità Portata d’aria insufficiente – Inserire attacchi di sezione dell’attuatore maggiore. minore del –...
  • Page 72: Dati Tecnici

    Mx: 0,5 Nm Mx: 1,7 Nm Mx: 1,3 Nm Mx: 3,5 Nm My: 2 Nm My: 4,5 Nm My: 5 Nm My: 10 Nm Mz: 2 Nm Mz: 4,5 Nm Mz: 5 Nm Mz: 10 Nm Festo DGC-8/12 0212NH Italiano...
  • Page 73: Komponenter Och Anslutningar

    Pneumatisk linjär drivenhet DGC-8/12Svenska Komponenter och anslutningar Tryckluftsanslutning Indikeringshål Alternativ tryckluftsanslutning Fästhål (på sidan/baktill) Gejd Innergänga för montering av cylinderfoten Spår för cylindergivare eller för direktmontering Stötdämpare eller elastomerdämpare Idrifttagning (kan bytas ut, se kapitel Bild 1 Festo DGC-8/12 0212NH Svenska...
  • Page 74 Bild 3: Okdrift Denna enhet är godkänd för åkvagnsdrift och okdrift (observera belastningsgränserna). Transport och lagring Observera den tunga vikten av DGC-8/12. Beroende på utförande kan DGC-8/12 Bild 4 väga över 4 kg. Notera S Undvik att beröra gejden med händerna vid transport och lagring.
  • Page 75 Förpackningarna kan återvinnas (undantag: oljepapper = restavfall). Pålufta hela anläggningen långsamt HEL-... QH-... (t.ex. med en mjukstartventil HEL-... eller HEM-...). På så sätt undviks okontrollerade rörelser. Använd produkten i originalskick utan några som helst egna förändringar. Bild 7 Festo DGC-8/12 0212NH Svenska...
  • Page 76 Se till att enheten monteras utan att Bild 9 förspännas eller böjas. Vid slaglängder inom maxområdet undviks detta med hjälp av mittstödet MUC-..Bild 10 1000 DGC-12 DGC-8 1000 1500 2000 2500 3000 l [mm] Nödvändiga stödavstånd för DGC-... Bild 11: Festo DGC-8/12 0212NH Svenska...
  • Page 77 (framför allt r bör inte överskridas). Ställ säker att löpar momentbelastning ej överskrider de tillåtna värdena (Mx, My, Mz) när arbetslasten fästes enligt kapitlet Tekniska data. Åtdragningsmomenter för löpar borrningar: DGC-..-G: 2 Nm; DGC-..-KF: 2,5 Nm. Festo DGC-8/12 0212NH Svenska...
  • Page 78 SME/SMT-10-... motsvarar värdena i Bild 17. På så sätt undviks felkopplingar på grund av främmande inverkan. DGC-8-... L1: 0 mm L2: 20 mm DGC-12-... L1: 0 mm L2: 10 mm Minimiavståndet Bild 17: Festo DGC-8/12 0212NH Svenska...
  • Page 79: Idrifttagning

    1,2 mm före ändläget. Idrifttagning Idrifttagning av hela anläggningen Pålufta hela anläggningen långsamt. HEL-... QH-... På så sätt undviks okontrollerade rörelser. Mjukstartventil HEL-.../HEM-... ger långsam påluftning. Bild 19 Festo DGC-8/12 0212NH Svenska...
  • Page 80 [m/s] DGC-8-... = 25 mm m [kg] aJ DGC-8-G med P-dämpning aC DGC-8-KF med P-dämpning aA DGC-8-G med stötdämpare YSR aD DGC-8-KF med stötdämpare YSR aB DGC-8-G med stötdämpare YSRW aE DGC-8-KF med stötdämpare YSRW Festo DGC-8/12 0212NH Svenska...
  • Page 81 – öppna dem därefter ett varv. Bild 24 Vid omställning från dimsmord till ej dimsmord tryckluft: Notera På grund av den urspolade livslängdsmörjningen stiger förslitningen. S Smörj DGC-... en komplett igen (tillåtna smörjmedel se kapitel 8). Festo DGC-8/12 0212NH Svenska...
  • Page 82 önskad löparhastighet nås. Bild 26 För finjustering av slaget (se Bild 27): Lossa kontramutter K. Lossa dämpningselementet. Dra åt kontramuttern igen. Notera S För att säkerställa stabiliteten får avståndet d inte överskridas: Stötdämpare: 5 mm; P-dämpare: 10 mm Festo DGC-8/12 0212NH Svenska...
  • Page 83: Manövrering Och Drift

    Underhåll och skötsel Rengör vid behov bandsystemet med en mjuk trasa. Använd milda rengöringsmedel. För starkt friktion eller fettlösande rengöringsmedel (t. ex. såpvatten) kann minska livslängdsmörjningens verkan. Fetta in ytorna på styrskenan och bandsystemet enligt följande tabell: Festo DGC-8/12 0212NH Svenska...
  • Page 84 åste kortas Reparation Vid byte av dämpningselement: Observera hänvisningen till bild 27 i kapitlet Idrifttagning. Vid behov av utbyte av separata komponenter (för stor luftförlust, läckage): Beställ en reservdelssats. Använd därvid reservdelskatalogen i internet: www.festo.com Tillbehör Beteckning Fotfäste HPC-... Adapter DGP HPC-SO-...
  • Page 85: Åtgärdande Av Fel

    Cylinder monterad med Montera cylindern på en förspänning jämn yta. Sliten tätning Byt slitdelar: – Reparera själv med reservdelssats – Skicka till Festo för reparation Cylindern når inte Luftvolym saknas – Öka anslutningsareor önskad hastighet – Förkoppla volymen Hög friktion eller motkraft Välj en större cylinder...
  • Page 86: Tekniska Data

    Mx: 0,5 Nm Mx: 1,7 Nm Mx: 1,3 Nm Mx: 3,5 Nm My: 2 Nm My: 4,5 Nm My: 5 Nm My: 10 Nm Mz: 2 Nm Mz: 4,5 Nm Mz: 5 Nm Mz: 10 Nm Festo DGC-8/12 0212NH Svenska...
  • Page 87 DGC-8/12 Festo DGC-8/12 0212NH...
  • Page 88 Copyright: autorisation écrite expresse. Tout manquement à cette règle E Festo AG & Co. KG, est illicite et expose son auteur au versement de dommages Postfach et intérêts. Tous droits réservés pour le cas de la délivrance D-73726 Esslingen d’un brevet, d’un modèle d’utilité...

Table des Matières