KaWe EUROLIGHT E25 LED Mode D'emploi page 42

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14
корректирующими линзами. 9. Чтобы исследовать
другие области глазного дна, держите офтальмо-
скоп у глаза и двигайте голову вместе с прибором.
Удерживайте при этом одинаковое расстояние от
зрачка пациента. В то время как Вы двигаетесь луч
света должен всегда оставаться на зрачке пациен-
та. Положите средний палец на щеку пациента, для
стабилизации офтальмоскопа и упрощения пере-
мещения инструмента. 10. Если отражение от ро-
говицы пациента мешает изображению глазного
дна, приблизьтесь к пациенту на сколько это воз-
можно и направьте луч света в нижнюю часть
зрачка, наблюдая при этом за глазным дном через
верхнюю область зрачка. Если отражение от рого-
вицы продолжает мешать, установите переключа-
тель фильтра в положение „P". Вращайте поляри-
зационный фильтр так, чтобы его белая маркиров-
ка указывала вверх. В этом положении миними-
зируется рефлекс от роговицы. Если вы хотите по-
лучить более яркую область исследования, можно
вращать поляризационный фильтр, но при этом
рефлекс от роговицы увеличивается.
Дальнейшие указания, обслуживание,
хранение: При квалифицированном исполь-
зовании и хранении офтальмоскопа согласно
предписаниям, инструмент будет Вам надежно слу-
жить многие годы. KaWe офтальмоскопы должны
использоваться только с KaWe запасными частями
и принадлежностям.
Гарантия: При правильном использовании и
учете нашего руководства по применению мы пре-
доставляем 2 годa гарантии с даты продажи (га-
рантия не распространяется на лампы и аккумуля-
торы). Если у Вас возникнут вопросы или необхо-
димость в ремонте, обращайтесь к своему продав-
цу в сети специализированной торговли.
Предостережения: Никогда не кладите офталь-
москоп в жидкость и обращайте внимание на то,
чтобы жидкость не проникала в корпус! Офтальмо-
скоп не должен касаться глаза. При продолжитель-
ной эксплуатации, поверхность вокруг лампы мо-
жет значительно нагреться. Офтальмоскоп не яв-
ляется хирургическим инструментом, поэтому до-
статочно простой чистки или дезинфекции
дезинфекционным средством для чистки поверх-
ностей на спиртовой основе. Не использовать
абразивные моющие средства! Офтальмоскоп не
подлежит стерилизации.
При эксплуатации KaWe офтальмоскопов комнат-
ная температура не должна превышать 35° C. KaWe
офтальмоскопы подлежат особым мерам предо-
сторожности относительно ЭМС (электромагнитная
совместимость). На функцию KaWe офтальмоскопов
могут влиять переносные и мобильные средства
коммуникации высокой частоты.
Рабочее место: Загрязнения на поверхности
удаляют одноразовой/бумажной салфеткой.
Хранение и транспорт: Никаких особых требо-
ваний.
Подготовка к очистке: Никаких особых требо-
ваний.
Ручная очистка: Для предотвращения загрязне-
ния и запыления храните офтальмоскоп постоянно
в упаковке. Снаружи его можно протирать влаж-
ной, мягкой и не ворсистой тканью. Стекло окуляра
можно чистить при необходимости палочкой с
ватным тампоном, смоченным в небольшом ко-
личестве спирта. При этом ни в коем случае не
давите на стекло!
Автоматическая очистка: Машинная очистка
невозможна/не требуется.
Дезинфекция: В целях дезинфекции протрите
офтальмоскоп салфеткой, увлажнённой спиртом.
42

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Eurolight e35 led

Table des Matières