Télécharger Imprimer la page

ACME motori ADN 37W Mode D'emploi Et D'entretien page 25

Publicité

Ogni 100 ore
Toutes les 100 heures
Every 100 hours
Alle 100 Stunden
Cada 100 horas
h 100
- Onde ottenere il rapido e completo scarico dell'olio motore, si consiglia di eseguire tale operazione
a motore caldo.
- Pour vidanger rapidement et totalement l'huile du moteur il est recommandé de faire cette opération
quand le moteur est chaud.
- To quickly and completely drain off the engine oil, it is advisable to carry out this operation when the
engine is hot.
- Damit das Motoröl schnell und vollständig ausläuft, sollte man den Vorgang bei warmem Motor vornehmen.
- Para lograr una descarga rápida y completa del aceite motor, se aconseja de efectuar dicha operación
con motor caliente.
L'olio motore esausto può essere causa di cancro alla pelle se lasciato ripetutamente a contatto e per
periodi prolungati. Se il contatto con l'olio fosse inevitabile, si consiglia di lavarsi accuratamente le
mani con acqua e sapone non appena possibile. Non disperdere l'olio esausto in ambiente in quanto
altamente inquinante.
L'huile moteur épuisée peut être la cause de cancer de la peau si laissée fréquemment à contact pour des
périodes prolongées. Si le contact avec l'huile est inévitable, se laver les mains à l'eau et savon avec soin dès
que possible. Ne pas vidanger l'huile épuisée dans le milieu, car elle a un haut niveau de pollution.
The used engine oil can cause skin-cancer if kept frequently in contact for prolonged periods. If contact with
oil cannot be avoided, wash carefully your hands with water and soap as soon as possible. Do not disperse
the oil in the ambient, as it has a high pollution power.
Schmieröl kann Hautkrebs erzeugen, wenn es häufi g in Hautkontakt kommt. Kann ein Kontakt nicht vermie-
den werden, sollte man sich so schnell wie möglich die Hände gründlich waschen. Wegen dem hohen Grad
der Umweltverschmutzung, ist Sorge zu tragen, daß kein Öl ins Erdreich.
El aceite del motoe sucio (usaoo) puede ser causa de cancer de piel, si es repetidamente ó prolongado su
contacto. Si el contacto con el aceite fuese inevitable, se aconseja lavarse adecuadamente las manos con
jabon lo antes posible. Non dispersar o tirar el aceite usado: por ser de un alto nivel de contaminante.
Rimettere il tappo scarico olio.
Revisser le bouchon de vidange.
Reassemble oil drain cap.
Abiaßschraube wieder einsetzen.
Montar el tapon vaciado aceite.
Togliere il tappo rifornimento olio.
Dévisser le bouchon de remplissage
d'huile.
Remove oil fi lter cap.
Entfernen Sie die Öleinfüllschraube.
Quitar el tapón llenado aceite.
26
- In caso di scarso utilizzo:
ogni 6 mesi
- En cas d'emploi limitè: tous
les 6 mois
- In case of low use: every 6
months.
- Im Falls einer niedrigen Benu-
tzung: alle 6 Monate
- En caso de escasa utilización:
cada 6 meses
- Togliere il tappo e scaricare l'olio in un contenitore
adatto.
- Enlevez le bouchon et vidangez l'huile dans un
récipient approprié.
- Remove the plug and drain the oil into a suitable
vessel.
- Den Stopfen abschrauben und das Öl in einen
geeigneten Behälter auslaufen lassen.
- Quitar el tapón y descargar el aceite en un contenedor
idóneo.
Sostituzione olio carter.
Remplacement huile carter.
Oil carter replacement.
ÖI Wechsel.
Sostitución aceite cárter.
Versare l'olio e rimettere il
tappo.
Verser l'huile et remettre le
bouchon.
Pour the oil in and reassemble
oil cap.
Füllen Sie das Öl ein und
schließen Sie den Öleinfüllstu-
tzen wieder.
Poner aceite y montar el
tapón.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Adn 43wAdn 47wAdn 54w