Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Kenwood Ltd
New Lane
Havant
Hampshire
PO9 2NH
kenwoodworld.com
©
141754/1
Copyright 2019 Kenwood Limited. All rights reserved
141754 Iss 1 KAX93.A0.ME 8pg multi.indd 1
KAX93.A0ME
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
instruções
2 - 6
7 - 11
12 - 16
17 - 21
22 - 26
27 - 31
32 - 36
37 - 40
41 - 44
45 - 48
49 - 52
53 - 57
Česky
58 - 62
63 - 67
68 - 72
73 - 77
78 - 82
Ελληνικά
83 - 88
89 - 93
94 - 98
99 - 103
104 - 108
109 - 113
w
´ ¸ ∂
١١٧
١١٤
-
19/07/2019 12:05

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kenwood KAX93.A0ME

  • Page 1: Table Des Matières

    Kenwood Ltd New Lane Lietuvių 104 - 108 Havant Hampshire Latviešu 109 - 113 PO9 2NH ´ ¸ ∂ ١١٧ ١١٤ kenwoodworld.com © 141754/1 Copyright 2019 Kenwood Limited. All rights reserved 141754 Iss 1 KAX93.A0.ME 8pg multi.indd 1 19/07/2019 12:05...
  • Page 2: English

    English KAX93.AOME KAX93.AOME Safety Read these instructions carefully and retain for future reference. Remove all packaging and any labels. Switch off and unplug Kitchen Machine before fitting or removing parts, when not in use and before cleaning. Never leave the appliance unattended when it is operating.
  • Page 3 This attachment features the Twist Connection System KAX93.A0ME and is designed to fit directly on Ravioli maker attachment the latest generation Kenwood Main body Chef models (identified as TYPE Dial KVC, KVL and KCC). Rollers This attachment can also fit...
  • Page 4 To Use Your Ravioli Place ravioli onto a lightly floured surface and allow Maker Attachment to dry for a minimum of 10 Refer to Illustrations – minutes. Separate the ravioli by Roll out pasta using your tearing carefully along the KAX980 attachment.
  • Page 5: Care And Cleaning

    023 9239 2333. Have malfunctions or you find your model number ready any defects, please send it (e.g. KAX93.A0ME) and date or bring it to an authorised code (e.g. 19C11) ready. They KENWOOD Service are on the attachment outer Centre.
  • Page 6 Spinach & Ricotta Filling 250g Ricotta Cheese 50g Parmesan Cheese (Grated) 100g Fresh Spinach Method 1 Wilt the spinach in a frying pan. Once wilted squeeze dry using a tea towel. 2 Finely chop the spinach. 3 Place the spinach, ricotta and parmesan in a bowl and mix well to create a smooth filling.
  • Page 7: Nederlands

    Nederlands Vouw de voorpagina a.u.b. uit voordat u begint te lezen. Op deze manier zijn de afbeeldingen zichtbaar Veiligheid Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Verwijder alle verpakking en labels. Zet de machine altijd uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u hulpstukken bevestigt of loshaalt, indien niet in gebruik en voordat u de...
  • Page 8: Montage

    Vóór het eerste gebruik Dit hulpstuk heeft een draaiverbindingselement Met een vochtige doek past op de nieuwste generatie schoonvegen. Niet in water Kenwood Chef-modellen (TYPE onderdompelen. KVC, KVL en KCC). Legenda Dit hulpstuk is ook geschikt voor de KMix-keukenmachines met KAX93.A0ME...
  • Page 9 de juiste plek vastgeklikt de vultrechter is verdeeld, worden. ook in de hoeken. Druk de Wanneer het hulpstuk op vulling voorzichtig aan met de weergegeven stand de lepel. staat, plaatst u het in het Draai langzaam de lagesnelheidscontact en draaiknop linksom en draait u het vast.
  • Page 10: Onderhoud En Reiniging

    Vullepel, vultrechter In warm zeepsop afwassen. Onderhoud en Als uw Kenwood product niet goed functioneert of als klantenservice u defecten opmerkt, kunt u Bij problemen met de het naar een erkend Service...
  • Page 11 Recepten Chocolade- sinaasappelvulling Gewoon pastadeeg 250 gr ricotta 300 gr bloem (tipo 00) 20 gr cacao 120 gr eieren 20 gr poedersuiker 100 gr eigeel 20 gr pure chocolade (fijn geraspt) Chocolade pastadeeg Geraspte schil van 1 sinaasappel 275 gr bloem (tipo 00) 25 gr cacao Methode 120 gr eieren...
  • Page 12: Français

    Français Avant de lire, veuillez déplier la première page contenant les illustrations Sécurité Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. Éteignez et débranchez le robot avant d’installer ou de retirer des pièces, lorsque l’appareil n’est pas utilisé...
  • Page 13: Ne Bougez Pas La Tête Du Robot, Et Ne

    Avant d’utiliser votre appareil la toute dernière génération des pour la première fois Kenwood Chef (identifiés en tant que TYPE KVC, KVL et KCC). Essuyez avec un chiffon Cet accessoire peut également humide. N’immergez pas dans être installé...
  • Page 14: Assemblage

    Assemblage Placez la trémie de remplissage au sommet de – Voir les illustrations la bande de pâte dans le Soulevez le cache de sortie sens indiqué, puis poussez faible vitesse. vers le bas jusqu’à entendre Avant d’installer l’accessoire un clic. sur la machine, retirez la Les bords de la trémie trémie de remplissage et...
  • Page 15: Entretien Et Nettoyage

    Remarque : pour les raviolis sucrés, remplacez le sel par deux cuillères à soupe de sucre.. Si votre appareil Kenwood Service après-vente fonctionne mal ou si vous Si vous rencontrez des trouvez un quelconque problèmes lors de l’utilisation défaut, veuillez l’envoyer...
  • Page 16: Recettes Pâte Pour Pâtes Fraîches

    Recettes Remarque : Pour un résultat optimal, Pâte pour pâtes mélangez la garniture à l’aide fraîches d’un robot de cuisine pendant 60 secondes. 300 g de farine 00 (T45/55) 120 g d’œufs entiers Garniture au chocolat 100 g de jaunes d’œufs et à...
  • Page 17: Deutsch

    Deutsch Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten Sicherheit Lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Bezugnahme auf. Entfernen Sie sämtliche Verpackungen und Aufkleber. Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen, bevor Sie Teile anbringen oder entfernen, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist und bevor Sie es reinigen.
  • Page 18 BAR-System ausgelegt und passt damit direkt ausgelegt ist, brauchen Sie auf die neueste Generation von einen Adapter, um den Aufsatz Kenwood Chef Modellen (mit der verwenden zu können. Der Bezeichnung TYPE KVC, KVL Produktcode für den Adapter und KCC).
  • Page 19 Übersicht Führen Sie das gefaltete KAX93.A0ME Ende des Teigblatts zwischen den Walzen ein. Ravioli-Aufsatz Drehen Sie den Drehknopf Hauptteil eine Vierteldrehung gegen Drehknopf den Uhrzeigersinn, um den Walzen Teig durch die Walzen zu Kunststoff- führen und das Ende des Führungsschienen Teigblatts zu versiegeln.
  • Page 20: Pflege Und Reinigung

    Pflege und Reinigung Hinweise und Tipps – Siehe Abbildungen Vor der ersten Zubereitung gefüllter Ravioli die Den Ravioli-Aufsatz nicht in Verwendung des Aufsatzes Wasser tauchen. Den Aufsatz ohne Zugabe der Füllung nicht mit Messern oder scharfen üben. Gegenständen reinigen, da er Um zu verhindern, dass hierdurch beschädigt werden die Ravioli an den Walzen...
  • Page 21: Kundendienst Und Service

    Kundendienst und Falls Ihr Kenwood-Produkt nicht ordnungsgemäß Service funktioniert oder Defekte Sollten Sie Probleme mit aufweist, bringen Sie es dem Betrieb Ihres Aufsatzes bitte zu einem autorisierten haben, besuchen Sie KENWOOD Servicecenter www.kenwoodworld.com, oder senden Sie es ein. bevor Sie Hilfe anfordern.
  • Page 22: Italiano

    Italiano Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni Sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento. Rimuovere la confezione e le etichette. Spegnere e scollegare la spina prima di montare o rimuovere le parti, quando non in uso e prima della pulizia.
  • Page 23 è stato progettato per www.kenwoodworld.com/twist. i modelli di Kenwood Chef di Prima di usare per la prima ultima generazione (TYPE KVC, KVL e KCC). volta l’accessorio Questo accessorio può...
  • Page 24: Come Usare

    Montaggio Separare le due estremità Fare riferimento alle del foglio di pasta e porre ogni foglio sopra i rulli. – illustrazioni Collocare la tramoggia di Sollevare completamente il riempimento sopra la sfoglia coperchio dell’attacco per nella direzione indicata, lavorazioni a bassa velocità. spingere verso il basso fino Prima di installare a sentire un clic.
  • Page 25: Pulizia E Cura Dell'apparecchio

    Manutenzione e In caso di guasto o cattivo funzionamento assistenza tecnica di un apparecchio Se ci sono problemi Kenwood, si prega di con il funzionamento inviare o consegnare di dell’accessorio, persona l’apparecchio prima di chiamare a uno dei centri l’assistenza visitare il sito...
  • Page 26 Ricettario Nota: Per ottenere i migliori risultati, Impasto per pasta lavorare il ripieno usando un semplice robot da cucina e mescolare per 60 secondi. 300 g di farina 00 120 g di uova intere Ripieno di cioccolato 100 g di tuorli d'uovo all'arancia Impasto per pasta al 250 g di ricotta...
  • Page 27: Português

    Português Antes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações Segurança Leia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta futura. Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. Desligue o aparelho e retire-o da tomada eléctrica antes de colocar ou retirar peças, enquanto não estiver a utilizar e antes de limpar.
  • Page 28 Este acessório possui o como encomendar o adaptador, Sistema de Conexão Twist visite o site da Kenwood e foi concebido para encaixar www.kenwoodworld.com/twist. directamente nos modelos Chef de última geração da Kenwood Antes de utilizar o equipamento...
  • Page 29 Para montar na posição mostrada, empurre para baixo até – Consulte as Ilustrações ouvir um clique. Levante a tampa da entrada As arestas do funil devem de baixa velocidade. estar a tocar no moldador Antes de colocar o seu de raviolis acessório na máquina, Com a colher fornecida, retire o funil e certifique-...
  • Page 30: Manutenção E Limpeza

    Nota: se for cozinhar raviolis doces substitua o sal por 2 colheres de sopa de açúcar. Assistência e Se o seu produto Kenwood funcionar mal ou lhe cuidados ao cliente encontrar algum defeito, Se tiver qualquer agradecemos que o...
  • Page 31 Receitas Recheio de Chocolate de Laranja Massa Simples 250 g de Queijo Ricotta 300 g de Farinha tipo 00 20 g de Cacau em Pó 120 g de Ovos Inteiros 20 g de Açúcar em Pó 100 g de Gemas de Ovo 20 g de Chocolate Negro (finamente ralado) Massa de Chocolate...
  • Page 32: Español

    Español Antes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones Seguridad Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. Quite todo el embalaje y las etiquetas. Apague y desenchufe el aparato antes de poner o quitar piezas, cuando no lo utilice y antes de limpiarlo.
  • Page 33: Descripción Del Aparato

    Antes de utilizar por Kenwood Chef de última primera vez generación (identificados como TYPE KVC, KVL y KCC). Limpie con un trapo húmedo. Este accesorio también puede...
  • Page 34 Para montar cada hoja por encima de los rodillos. Consulte las ilustraciones Ponga el depósito de – llenado encima de la hoja Quite la tapa de salida de de pasta en la dirección que baja velocidad. se muestra y presione hacia Antes de acoplar el abajo hasta que oiga un clic.
  • Page 35: Cuidado Y Limpieza

    Servicio técnico y el país donde se adquirió el producto. atención al cliente Si su producto Kenwood funciona mal o si encuentra Si tiene problemas con algún defecto, envíelo el funcionamiento del o llévelo a un centro de...
  • Page 36 Recetas Nota: Para obtener los mejores Masa para pasta resultados, procese su sencilla relleno con un procesador de alimentos y mezcle durante 300 g de harina "de grado 00" 60 segundos. 120 g de huevos enteros 100 g de yemas de huevo Relleno de naranja y chocolate Masa para pasta de...
  • Page 37: Dansk

    Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud Sikkerhed Læs denne brugervejledning nøje og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. Fjern al emballage og mærkater. Sluk, og tag stikket ud inden påsætning eller aftagning af dele, når det ikke er i brug og inden rengøring.
  • Page 38 Dette tilbehør har vridetilslutningssystem produktet er designet til direkte montering Se illustration – på den seneste generation af Kenwood Chef-modeller (TYPE Løft dækslet til KVC, KVL og KCC). lavhastighedsudtag af. Dette tilbehør passer også til Inden tilbehøret sættes på KMix-køkkenmaskiner med maskinen, fjernes tragten lavhastighedsudtag (TYPE KMX).
  • Page 39: Pleje Og Rengøring

    Se under tilbehøret for at For at hindre, at raviolierne sikre, at pastaen ikke sidder åbner sig, og at de har en i klemme mellem rullerne. ensartet facon, skal det Adskil de to ender af sikres, at pastabanen har pastastykket, og anbring ensartet tykkelse og sidder hvert ark hen over rullerne.
  • Page 40 Service og Hvis dit Kenwood-produkt er defekt, eller du finder nogen kundepleje fejl, skal du sende det eller bringe det til et autoriseret Hvis du oplever nogen KENWOOD-servicecenter. problemer med betjening af For at finde opdaterede dit tilbehør, skal du, før du oplysninger om dit nærmeste...
  • Page 41: Svenska

    Svenska Vik ut framsidan med illustrationerna innan du börjar läsa Säkerhet Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. Avlägsna allt emballage och alla etiketter. Stäng av och dra ur sladden innan du monterar eller tar bort delar, då du inte använder apparaten och före rengöring.
  • Page 42 Tillbehöret har twist-anslutning och är utformat för att – Se bilderna passa direkt till den senaste Lyft bort locket för generationen Kenwood Chef- låghastighetsuttaget. modeller (dvs. TYPE KVC-, KVL- Innan du monterar och KCC-). tillbehöret på apparaten Tillbehöret passar även de tar du bort tratten för...
  • Page 43: Skötsel Och Rengöring

    Kontrollera undertill på För att förhindra att raviolin tillbehöret så att pastan inte öppnar sig och för att alla har fastnat mellan valsarna. ska få samma form, ska du Separera de två ändarna se till att pastaarket har av pastaarket och placera en jämn tjocklek och är vart och ett av arken över centrerat mellan valsarna.
  • Page 44 Service och Om din Kenwood-produkt inte fungerar som den kundtjänst ska eller om du upptäcker fel ber vi dig att lämna Om du får problem eller skicka in den till ett med att använda något godkänt KENWOOD- tillbehör ber vi dig besöka servicecenter.
  • Page 45: Norsk

    Norsk Før du leser dette, brett ut framsiden som viser illustrasjonene Sikkerhet Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler. Slå av og trekk ut støpselet før du setter på...
  • Page 46 Deler Dette tilbehøret har Twist- tilkoblingssystemet og er KAX99.A0ME skapt for å passe direkte på den Raviolitilbehøret nyeste generasjonen Kenwood Hoveddel Chef-modeller (identifisert som Hjul TYPE KVC-, KVL- og KCC). Valser Dette tilbehøret kan også passe Styrelister (plast) på KMix-kjøkkenmaskiner med Påfyllingstrakt...
  • Page 47: Rengjøring Og Vedlikehold

    Påse at pastaleiven har den Pass på å bruke opp fyllet samme bredden som valsene. i trakten før du kommer Strø mel på begge sider av til slutten av pastaleiven. pastaleiven og brett den i to. (Bruk skjeen for å fjerne Før den brettede enden overskytende fyll, ellers kan av pastaleiven inn mellom...
  • Page 48 Hvis du har problemer med å til et autorisert KENWOOD- bruke tilbehøret, må du gå til servicesenter. Du finner www.kenwoodworld.com før oppdatert informasjon du kontakter oss for hjelp.
  • Page 49: Suomi

    Suomi Ennen ohjeiden lukemista taita etusivu auki, jotta näet kuvitukset Turvallisuus Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. Katkaise virta ja irrota pistoke sähköpistorasiasta ennen osien irrottamista, käytön jälkeen ja ennen puhdistamista.
  • Page 50 Kokoaminen Tämä lisälaite on yhteensopiva Twist-liitosjärjestelmän – Lisätietoja on kuvissa kanssa. Se sopii uusimman Irrota hitaan nopeuden sukupolven Kenwood Chef aukon kansi. -malleihin, joiden tunnukset ovat Ennen lisälaitteen (TYPE KVC, KVL ja KCC). kiinnittämistä koneeseen Lisäksi tämä lisälaite voidaan irrota täyttösuppilo ja yhdistää...
  • Page 51 neljänneskierros. Tällöin arkin pää saavutetaan. pastataikinalevy syötetään (Voit poistaa ylimääräisen telojen läpi, ja sen avoin pää täytteen lusikalla. Muutoin sulkeutuu. teloihin voi kertyä täytettä.) Tarkista katsomalla Voit estää raviolien lisälaitteen alapuolelta, että avautumisen ja tehdä pastataikina ei jää telojen niistä saman muotoisia väliin.
  • Page 52 Huolto ja Jos Kenwood-tuotteesi vikaantuu tai siihen asiakaspalvelu tulee toimintahäiriö, toimita tai lähetä se Jos lisälaitteen käyttämisen valtuutettuun KENWOOD- aikana ilmenee ongelmia, huoltokorjamoon. Löydät siirry osoitteeseen lähimmän valtuutetun www.kenwoodworld.com KENWOOD-huoltokorjaamon ennen avun pyytämistä. tiedot osoitteesta visit Tuotteesi takuu koostuu sen www.kenwoodworld.com tai...
  • Page 53: Türkçe

    Türkçe Okumaya başlamadan önce ön kapağı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız Güvenlik Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın. Parçaları takmadan veya çıkarmadan önce, kullanılmadığında ve temizlemeden önce kapatın ve çıkartın. Çalışırken cihazın başından asla ayrılmayın.
  • Page 54 Ek güvenlik uyarıları için ana Mutfak Robotu kılavuzunuza başvurun. Parçalar Bu eklenti Twist Bağlantı Sistemi özelliğine sahiptir ve en KAX93.A0ME yeni Kenwood Chef modellerine Ravioli yapma eklentisi (TYPE KVC, KVL ve KCC Ana gövde olarak tanımlanır) doğrudan Kadran takılabilecek şekilde dizayn Merdaneler edilmiştir.
  • Page 55: Bakım Ve Temizlik

    makarna yaprağınızı doğru Tavsiyeler ve İpuçları genişlikte kesin. İlk kez doldurulmuş ravioli Makarna yaprağının yapmadan önce, doldurma merdanelerle aynı genişlikte işlemi öncesinde eklentiyi olduğundan emin olun. kullanmayı deneyin. Makarna yaprağının her iki Raviolinin merdanelere tarafına da biraz un serpin yapışmasını önlemek için ve yaprağı...
  • Page 56 KENWOOD Servis Merkezine Eklentinizin çalışması ile ilgili gönderin veya götürün. Size herhangi bir sorun yaşarsanız, en yakın yetkili KENWOOD yardım istemeden önce Servis Merkezinin güncel www.kenwoodworld.com bilgilerine ulaşmak için adresini ziyaret edin. www.kenwoodworld.com Lütfen unutmayın, ürün...
  • Page 57 Portakallı Çikolata Dolgusu 250g Ricotta Peyniri 20g Toz Kakao 20g Pudra Şekeri 20g Koyu Çikolata (ince bir şekilde rendelenmiş) 1 Portakal Kabuğu Yöntem 1 Malzemeleri bir kaseye koyun ve yumuşayana kadar karıştırın. 141754 Iss 1 KAX93.A0.ME multilingual.indd 57 19/07/2019 12:05...
  • Page 58 Ïesky P¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustrací Bezpečnost Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití. Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky. Vypněte přístroj a odpojte ho z elektrické zásuvky před připojením nebo odpojením nástavců, v době, kdy ho nepoužíváte, a před čištěním.
  • Page 59 Twist Příslušenství otřete vlhkým a je určen k přímému nasazení hadříkem. Neponořujte ho do na nejnovější generaci modelů vody. Kenwood Chef (označovaných jako řady TYPE KVC, KVL Popis a KCC). KAX93.A0ME Tento nástavec lze nasadit Nástavec na výrobu raviol také...
  • Page 60: Údržba A Čištění

    Použití nástavce na Opatrně od sebe ravioly výrobu raviol oddělte podél vyznačeného děrování. Viz ilustrace – Vyválejte těsto pomocí Rady a tipy nástavce KAX980. Než se poprvé pustíte do Vyválejte těsto při nastavení výroby raviol, vyzkoušejte tloušťky na hodnotu 6, což si práci s nástavcem bez odpovídá...
  • Page 61: Servis A Údržba

    Servis a údržba Pokud se váš výrobek Kenwood porouchá nebo Pokud při používání nástavce u něj zjistíte závady, narazíte na jakékoli problémy, zašlete nebo odneste jej do před vyžádáním pomoci autorizovaného servisního...
  • Page 62 Čokoládovo- pomerančová náplň 250 g ricotty 20 g kakaového prášku 20 g práškového cukru 20 g tmavé čokolády (jemně nastrouhané) Kůra z 1 pomeranče Příprava 1 Vložte přísady do mísy a smíchejte do hladka. 141754 Iss 1 KAX93.A0.ME multilingual.indd 62 19/07/2019 12:06...
  • Page 63: Magyar

    Magyar A használati utasítás ábrái az első oldalon láthatók - olvasás közben hajtsa ki ezt az oldalt Első a biztonság Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra! Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! A részegységek fel- és leszerelése előtt, használaton kívül vagy tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozót.
  • Page 64: A Készülék Részei

    át a konyhagép használati utasítását. A készülék részei A tartozék Twist csatlakozású , és közvetlenül használható KAX93.A0ME a legújabb generációs Kenwood Raviolikészítő tartozék Chef konyhagépekkel (TYPE Géptest KVC, KVL és KCC modellek). Tárcsa A tartozék használható a Hengerek kis sebességű...
  • Page 65 Megjegyzés: ha a tészta A perforáció mentén nyújtásához a KAX99.A0 óvatosan válassza szét a tartozékot használja, akkor raviolit. vágja a tésztalapot megfelelő szélességű csíkokra. Tanácsok és tippek Ügyeljen arra, hogy a tésztalap Mielőtt először készítene ugyanolyan szélességű legyen, töltött raviolit, töltelék mint a hengerek.
  • Page 66: A Készülék Tisztítása

    őket. Töltőkanál, töltőgarat Meleg, mosogatószeres vízzel mossa le. Szerviz és Ha a Kenwood termék meghibásodik, vagy vevőszolgálat bármilyen hibát észlel, akkor küldje el vagy vigye Ha bármilyen problémát el egy hivatalos KENWOOD tapasztal a tartozék szervizközpontba.
  • Page 67 Spenótos ricottás töltelék 250 g ricotta sajt 50 g parmezán sajt (reszelt) 100 g friss spenót Elkészítés módja 1 A spenótot fonnyassza meg egy serpenyőben. A fonnyasztás után egy konyharuhával összenyomkodva szárítsa meg. 2 Vágja apróra a spenótot. 3 Helyezze a spenótot, a ricottát és a parmezánt egy edénybe, és jól keverje össze, amíg a töltelék sima nem lesz.
  • Page 68: Polski

    Polski Przed czytaniem prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë, zawierajåcå ilustracje Bezpieczeństwo obsługi Przeczytać uważnie poniższą instrukcję i zachować na wypadek potrzeby skorzystania z niej w przyszłości. Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety. Przed zakładaniem i zdejmowaniem części, po zakończeniu pracy oraz przed czyszczeniem należy zawsze wyłączyć...
  • Page 69 , przed użytkowaniem do bezpośredniego montażu na przystawki konieczne będzie najnowszej generacji modelach zamocowanie nakładki robotów z serii Kenwood Chef przejściowej. Kod referencyjny (TYPE KVC, KVL oraz KCC). nakładki: KAT001ME. Więcej Z przystawki można także informacji na temat nakładki korzystać...
  • Page 70 Oznaczenia ćwierć obrotu w kierunku przeciwnym do ruchu KAX93.A0ME wskazówek zegara, aby Wykrojnik do ravioli wprowadzić ciasto między Główny korpus wałki i zakleić koniec Pokrętło płachty. Wałki Sprawdzić pod spodem Plastikowe prowadnice przystawki, aby mieć Podajnik nadzienia pewność, że ciasto nie Łyżeczka do nadzienia...
  • Page 71: Konserwacja I Czyszczenie

    2 Do wody można również Porady i wskazówki dodać niewielką ilość oliwy z Przed przygotowaniem oliwek. Pomaga to zapobiec nadziewanego ravioli po sklejaniu się makaronu. raz pierwszy przećwiczyć 3 Do garnka wsypać makaron używanie przystawki bez i gotować na małym ogniu wkładania nadzienia.
  • Page 72 W razie wadliwego działania na stronie internetowej produktu marki Kenwood firmy, pod adresem lub wykrycia wszelkich www.kenwoodworld.com usterek prosimy przesłać lub adresem właściwym dla lub dostarczyć urządzenie danego kraju. do autoryzowanego punktu serwisowego firmy Wyprodukowano we KENWOOD. Aktualne Włoszech. informacje na temat najbliższych punktów...
  • Page 73: Русский

    Русский См. иллюстрации на передней странице Меры безопасности Внимательно прочтите и сохраните эту инструкцию. Распакуйте изделие и снимите все упаковочные ярлыки. Отключайте прибор и отсоединяйте сетевой шнур от розетки электросети перед установкой или удалением компонентов, когда прибор не используется и перед чисткой.
  • Page 74 Twist Connection балочной системой , для , и она предназначена работы вам потребуется непосредственно моделей адаптер. Справочный Kenwood Chef последнего код адаптера: KAT001ME. поколения (TYPE KVC, KVL и Дополнительную информацию KCC). о заказе адаптера Эта насадка также совместима можно найти на сайте...
  • Page 75: Основные Компоненты

    Основные Вставьте сложенный компоненты конец полотна для пасты между роллерами. KAX93.A0ME Поверните регулятор Насадка-равиоли мейкер против часовой стрелки А Основной корпус на четверть поворота, Регулятор чтобы пропустить Роллеры пасту через роллеры и D Пластмассовые формы запечатать конец полотна Воронка для заполнения...
  • Page 76 2 Вы также можете добавить Советы в воду небольшое Перед тем, как в первый количество оливкового раз готовить равиоли с масла, это предотвратит начинкой, потренируйтесь слипание пасты. в использовании насадки 3 Добавьте пасту и отварите без добавления начинки. слегка помешивая в течение Для...
  • Page 77 При возникновении контактные данные неисправности в работе сервисных центров прибора Kenwood KENWOOD вы или при обнаружении найдете на сайте каких-либо дефектов, www.kenwoodworld.com пожалуйста, отправьте или на сайте для вашей или принесите прибор страны. в авторизированный сервисный центр Изготовлено в Италии.
  • Page 78: Қазақша

    Қазақша Алдыңғы беттегі суреттерді қараңыз Қауіпсіздік Осы нұсқаулықтарды мұқият оқыңыз және келешекте пайдалануға сақтаңыз. Барлық орауышты және белгілерін алып тастаңыз. Бөлшектерді бекітпес не алып тастамас бұрын, пайдаланылмаған кезде және тазалау алдында құралды өшіріп, сымын ажыратыңыз. Құралды пайдаланып жатқанда назарсыз қалдырмаңыз. Саусақтарыңызды...
  • Page 79 асүй комбайнының нұсқаулығынан қараңыз. Бұл саптама Айналма Aлғаш рет пайдалану байланысы жүйесімен алдында жабдықталған және ең соңғы Дымқыл шүберекпен Kenwood бас аспаз үлгілеріне тазалап сүртіңіз. Суға тікелей бекітуге жобаланған батырмаңыз. (TYPE KVC, KVL және KCC ретінде анықталған). Перне Сонымен қатар, бұл саптама...
  • Page 80 орындарына бекітілуін қасық толтырып салыңыз. тексеріңіз. Салманың хоппер ішінде, Саптама көрсетілген бұрыштарында біркелкі орында болса, баяу салынуын тексеріңіз. жылдамдықты шығысқа Үстінен қасықпен ақырын басыңыз. орналастырып, орнына бұрап құлыптаңыз. Равиоли саптаманың төменгі жағынан еркін Равиоли жасауға өтуін қадағалап отырып, бұрауышты сағат тілінің арналған...
  • Page 81 – суреттерін қараңыз Равиоли жасауға арналған Салғыш қасық, салу хоппері саптаманы суға батыруға Жылы сабынды суда болмайды. жуыңыз. Қызмет Kenwood өнімі дұрыс жұмыс істемесе немесе көрсету және қандай да болмасын тұтынушыларға кемшіліктер табылған болса, оны өкілетті кеңес KENWOOD қызмет көрсету...
  • Page 82 Pецепттер Саумалдық және рикотта салмасы Кәдімгі макарон қамыры 250 г рикотта ірімшігі 50 г пармезан ірімшігі 300 г “00” ұны (үккіштен өткен) 120 г бүтін жұмыртқа 100 г балғын саумалдық 100 г жұмыртқа сарысы Әдісі Шоколадты макарон 1 Саумалдықты табада қуырыңыз.
  • Page 83 Ekkgmij Ξεδιπλώστε την μπροστινή σελίδα όπου παρέχεται η εικονογράφηση Ασφάλεια Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Αφαιρέστε τη συσκευασία και τυχόν ετικέτες. Να θέτετε εκτός λειτουργίας και να αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα πριν προσαρμόσετε ή αφαιρέσετε...
  • Page 84 θα πρέπει να βεβαιωθείτε ότι προσαρμόζεται απευθείας στα και τα δύο μέρη διαθέτουν μοντέλα τελευταίας γενιάς των το σύστημα Twist Connection συσκευών Kenwood Chef (με System ονομασία TYPE KVC, KVL και KCC). Εάν η κουζινομηχανή σας Αυτό το εξάρτημα μπορεί...
  • Page 85: Επεξήγηση Συμβόλων

    Καθαρίστε με υγρό πανί. Μην KAX980. βυθίζετε σε νερό. Ανοίξτε τα ζυμαρικά χρησιμοποιώντας τη ρύθμιση Επεξήγηση συμβόλων 6, η οποία αντιστοιχεί σε KAX93.A0ME πάχος περίπου 1,2 mm. Εξάρτημα για ραβιόλια Σημείωση: εάν χρησιμοποιείτε Κυρίως σώμα εξάρτημα KAX99.A0 για το Περιστροφικός...
  • Page 86: Φροντίδα Και Καθαρισμός

    χαρακτηριστικό ήχο «κλικ». περισσεύει, διαφορετικά η Οι άκρες της χοάνης θα γέμιση μπορεί να κολλήσει πρέπει να ακουμπούν το στους πλάστες) εξάρτημα για ραβιόλια Προκειμένου τα ραβιόλια Χρησιμοποιώντας το να μην ανοίγουν και να κουτάλι που παρέχεται, έχουν ομοιόμορφο σχήμα, γεμίστε...
  • Page 87 Κουτάλι γέμισης, Χοάνη τους πλαστικούς οδηγούς, για γέμισης να έχετε εύκολη πρόσβαση Πλύνετε με ζεστή στους πλάστες. σαπουνάδα. Σέρβις και Εάν το προϊόν Kenwood που έχετε αγοράσει εξυπηρέτηση δυσλειτουργεί ή βρείτε πελατών τυχόν ελαττώματα, στείλτε το ή παραδώστε το σε Εάν αντιμετωπίζετε...
  • Page 88 Γέμιση με σπανάκι και ρικότα 250 γρ. ρικότα 50 γρ. παρμεζάνα (τριμμένη) 100 γρ. φρέσκο σπανάκι Εκτέλεση 1 Μαράνετε το σπανάκι σε τηγάνι. Αφού μαραθεί, στείψτε το για να φύγουν τα υγρά του, χρησιμοποιώντας πετσέτα κουζίνας. 2 Ψιλοκόψτε το σπανάκι. οποθετήστε...
  • Page 89: Slovenčina

    Slovenčina Otvorte ilustrácie z titulnej strany Bezpečnosť Starostlivo si prečítajte tieto inštrukcie a uschovajte ich pre budúcnosť. Odstráňte všetky obaly a štítky. Zariadenie vždy vypnite a odpojte z elektrickej siete pred zakladaním alebo vyberaním jeho súčastí, keď ho nepoužívate a pred jeho čistením. Nikdy nenechávajte bez dozoru zariadenie v činnosti.
  • Page 90 Neponárajte ho bolo priamo kompatibilné s do vody. najnovšou generáciou modelov Legenda kuchynského robota Kenwood Chef (TYPE KVC, KVL a KCC). KAX93.A0ME Toto príslušenstvo možno Nadstavec na výrobu Ravioli používať aj s modelmi A Hlavná časť...
  • Page 91 Príslušenstvo držte v Pomaly otáčajte otočný znázornenej polohe, vložte gombík proti smeru ho do výstupu pre pomalú hodinových ručičiek a rýchlosť a otáčajte ním, aby skontrolujte, že plát Ravioli ste ho zaistili do potrebnej voľne vychádza von zo pozície. spodku nadstavca. V prípade potreby doplňte Na použitie nadstavca plnku.
  • Page 92 Na čistenie nadstavca Umyte teplou saponátovou nepoužívajte nože ani ostré vodou. predmety, pretože by mohlo dôjsť k poškodeniu nadstavca. Servis a Ak váš výrobok Kenwood zlyhá alebo na ňom starostlivosť o nájdete nejaké chyby, zákazníkov pošlite alebo odneste ho autorizovanému servisnému Ak pri používaní...
  • Page 93 Špenátová a ricottová plnka 250g syru ricotta 50g syru parmezán 100g čerstvého špenátu Spôsob 1 Špenát jemne zohrejte v panvici, až zvädne. Po zvädnutí ho usušte kuchynskou uierkou. 2 Špenát nasekajte nadrobno. 3 Dajte špenát, ricottu a parmezán do misy a dobre ich premiešajte, aby ste vytvorili jemnú...
  • Page 94: Українська

    Українська Будь ласка, розгорніть першу сторінку з малюнками Заходи безпеки Уважно прочитайте інструкцію та збережіть її для подальшого використання. Зніміть упаковку та всі етикетки. Вимкніть прилад та відключіть його від мережі електропостачання перед встановленням або зніманням деталей, якщо прилад не використовується, а...
  • Page 95 насадки входить різьбова Протріть вологою ганчіркою. система кріплення Не занурюйте у воду. Насадка призначена для Покажчик безпосередньої установки на новітні моделі машин Kenwood KAX93.A0ME Chef (TYPE KVC, KVL та KCC). Насадка для равіолі Цю насадку також Корпус насадки можна встановлювати на...
  • Page 96 Краї жерла повинні Візьміть насадку, торкатися насадки для як показано на равіолі. рисунку, піднесіть до Ложкою з комплекту низькошвидкісного заповніть жерло 1–2 приводу та вкрутіть в повними ложками нього. необхідного начиння. Впевніться, що начиння Використання розподілено рівномірно по насадки для равіолі жерлу, зокрема...
  • Page 97 солодких равіолі використовуйте замість солі 2 ст. ложки цукру. Обслуговування При виникненні несправності в роботі та ремонт приладу Kenwood або при виявленні будь-яких У разі виникнення будь- дефектів, будь ласка, яких проблем під час надішліть або принесіть використання насадки, прилад в авторизований...
  • Page 98 Pецепти Примітка. Для отримання найкращих Стандартне тісто для результатів з приготування макаронів начиння використовуйте блендер і змішуйте 60 300 г борошна типу 00 секунд. 120 г розбитих яєць 100 г яєчних жовтків Шоколадно- апельсинове начиння Шоколадна паста тісто 250 г сиру рікота 20 г...
  • Page 99: Eesti

    Eesti Palun voltige lahti esileheküljel olevad illustratsioonid Ohutus Lugege käesolevaid juhised hoolikalt ning hoidke need alles, juhuks, kui neid tulevikus vaja läheb. Eemaldage kogu pakkematerjal ja võimalikud sildid. Lülitage seade välja ning ühendage see vooluvõrgust välja enne liikuvate osade paigaldamist või eemaldamist. Ärge jätke seadet kunagi töötamise ajal valveta.
  • Page 100 Enne esimest kasutamist Sellel lisaseadmel on Twist Connection System Pühkige niiske lapiga puhtaks. ühendussüsteem ja see on Ärge kastke seadet vette. loodud sobituma otse Kenwood Chef’i viimase põlvkonna Legend mudelitele (tuvastatavad kui KAX93.A0ME TYPE KVC, KVL ja KCC). Ravioolide valmistustarvik See lisaseade sobitub ka KMix Põhikorpus...
  • Page 101 Ravioolide läbi tarviku alaosa. Kui vaja, lisage veel täidist. valmistamisarviku Asetage ravioolid kergelt kasutamine jahuga ülepuistatud pinnale ning laske neil kuivada Tutvuge illustratsioonidega vähemalt 10 minutit. – Eraldage ravioolid neid Rullige pastataigen lahti ettevaatlikult üksteisest lahti kasutades KAX980 tarvikut. tõmmates perforeeritud Rullige pasta lahti sättel 6, äärtest.
  • Page 102 Peske soojas seebivees. tarvikut kahjustada. Ärge söötke köögirätikut või muud puhastuslappi läbi rullikute nende puhastamiseks. Teenindus ja Kui Teie Kenwood’i seadmel esineb rikkeid või kui Te kliendihooldus leiate seadmelt kahjustuse, palun saatke see või tooge Kui Teil esineb probleeme volitatud KENWOOD’i seadme käitamisel,...
  • Page 103 Spinati ja rikota täidis 250g rikotajuustu 50g parmesanijuustu (riivitud) 100g värsket spinatit Valmistamisviis 1 Praadige spinat kergelt praepannil. Kui spinat on kokku tõmmanud, pigistage kuivaks kasutades köögirätikut. 2 Hakkige spinat peeneks. 3 Pange spinat, rikota ja parmesanijuust kaussi ning segage hästi, et tekiks ühtlase koostisega täidis.
  • Page 104: Lietuvių

    Lietuvių Prašome išskleisti pirmame puslapyje esančias iliustracijas Sauga Atidžiai perskaitykite šias instrukcijas ir išsaugokite ateičiai. Išimkite iš pakuotės, nuimkite visas etiketes. Prieš įdėdami ir išimdami dalis, išjunkite ir ištraukite maitinimo laido kištuką iš elektros lizdo, kai nenaudojate arba prieš valymą. Niekada nepalikite veikiančio prietaiso be priežiūros.
  • Page 105 Žymėjimai: Šiame priede yra Pasukamojo jungimo sistema ir jis KAX93.A0ME priderintas prie paskutinės Raviolių gamybos priedas kartos „Kenwood Chef“ modelių Pagrindinis korpusas (identifikuojamų kaip TYPE KVC, Rankenėlė KVL ir KCC). Velenėliai Šis priedas taip pat gali būti Plastikiniai kreiptuvai suderintas su KMix virtuvės...
  • Page 106 tešlos lakštą, kad būtų teisingo Patarimai ir gudrybės pločio. Užtikrinkite, kad tešlos Prieš gamindami plotis tokio paties pločio, kaip įdarytus raviolius pirmą velenėliai. kartą, pasipraktikuokite Apibarstykite abejas tešlos naudodamiesi priedu, tačiau lakšto puses miltais ir nedėdami įdaro. perlenkite per pusę. Norėdami apsaugoti Įdėkite sulenktą...
  • Page 107 Pripildymo šaukštas, pildomoji velenėlius norėdami juos dėtuvė išvalyti. Plaukite šiltame muiluotame vandenyje. Sugedus jūsų „Kenwood“ Aptarnavimas ir gaminiui arba pastebėjus pagalba klientams defektą, prašome išsiųsti jį arba pristatyti į įgaliotą Jei kyla sunkumų KENWOOD aptarnavimo naudojantis prietaisu, centrą.
  • Page 108 Špinatų ir rikotos įdaras 250 g rikotos sūrio 50 g parmezano sūrio (tarkuoto) 100 g šviežių špinatų Metodas 1 Trumpai pakepinkite špinatus keptuvėje. Pakepinę, nusausinkite virtuviniu rankšluosčiu. 2 Smulkiai supjaustykite špinatus. 3 Sudėkite špinatus, rikotą ir parmezaną į dubenį ir gerai sumaišykite, kad susidarytų...
  • Page 109: Latviešu

    Latviešu Lūdzu, atlociet ilustrācijas pirmajā lapā Drošība Rūpīgi izlasiet šos norādījumus un saglabājiet nākotnes vajadzībām. Noņemiet visus iesaiņojuma materiālus un uzlīmes. Izslēdziet un atvienojiet no elektrotīkla, pirms uzstādāt vai noņemat detaļas, kad ierīce netiek lietota un pirms tīrīšanas. Nekādā gadījumā neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad tā...
  • Page 110 Twist Connection sistēmu un paredzēts lietošanai Pirms pirmās lietošanas nepastarpināti ar jaunākās paaudzes Kenwood Chef Noslaukiet tīru ar mitru modeļiem (kas apzīmēti ar TYPE drāniņu. Neiegremdējiet KVC, KVL un KCC). ūdenī. Šo papildpiederumu var arī lietot...
  • Page 111 pārbaudiet, vai plastmasas Izmantojot komplektācijā vadīklas ir nofiksētas. iekļauto karoti, uzpildiet Kad papildpiederums ir piltuvi ar 1–2 karotēm norādītajā pozīcijā, atrodiet pildījuma pēc jūsu izvēles. maza ātruma atveri un Pārliecinieties, ka pildījums pagrieziet, lai nofiksētu. piltuvē ir izkārtojies vienmērīgi, tostarp stūros. Ravioli gatavošanas Saudzīgi uzspiediet papildpiederuma...
  • Page 112: Aprūpe Un Tīrīšana

    ūdenī. Netīriet papildpiederumu ar nažiem vai asiem priekšmetiem, jo tas var sabojāt papildpiederumu. Netīriet papildpiederumu, Serviss un klientu Ja jūsu Kenwood izstrādājums darbojas apkalpošana nepareizi vai jūs atrodat Ja jums rodas ar ierīces kādus defektus, lūdzu, ekspluatāciju saistītas aiznesiet to uz pilnvarotu problēmas, pirms lūdzat...
  • Page 113 Receptes Spinātu un Rikotas siera pildījums Parasta makaronu mīkla 250 g Rikotas siera 50 g rīvēta Parmezāna siera 300 g miltu (00) 100 g svaigu spinātu 120 g veselu olu 100 g olu dzeltenumu Metode 1 Pavisam viegli apcepiet Šokolādes makaronu spinātus pannā.
  • Page 114 W « ∞ ´ U ¥ Ë ¸ b ± W « ∞ ª Kenwood ‫يف حالة تعطل منتج‬ ‫عن العمل أو يف حالة وجود أي‬ ‫في حالة مواجهة أية مشكلة متعلقة‬ ‫عيوب، فريىج إرساله أو إحضاره‬ ‫بتشغيل الملحق، قبل االتصال لطلب‬...
  • Page 115 ‫طهي الرافيولي‬ ‫رشي طال جانبي طبقة الباستا بالدقيق‬ .‫وطبقيها إلى نصفين‬ W ± Ø L O Ë ¡ « ∞ Ë ´ U d Í √ • ‫أدخلي الطرف المطبق من الباستا بين‬ « ¨ K ¡ Ë ù ≤ U W «...
  • Page 116 ‫وقد تم تصميمه‬ Connection System KAX93.A0ME ‫ليتم تركيبه مباشرة مع أحدث أجيال موديالت‬ ‫ملحق تحضير الرافيولي‬ ‫ )وهي تلك الموديالت‬Kenwood Chef ‫ و‬KVL‫ و‬TYPE KVC ‫التي تحمل األكواد‬ ‫جسم الملحق‬ .(KCC ‫القرص‬ ‫يمكن تركيب هذا الملحق أيضا ً مع أجهزة‬...
  • Page 117 ´ d ° u ¸ « ∞ ÷ v ∞ _ Ë ∞ W « H ∫ ∞ B V « ¡ Æ K § U ∞ d … , « d « ¡ « ∞ I Æ ∂ q ö...
  • Page 118 141754 Iss 1 KAX93.A0.ME multilingual.indd 118 19/07/2019 12:06...

Ce manuel est également adapté pour:

Kax93.aome

Table des Matières