Gardena 5900/4 inox Mode D'emploi page 77

Masquer les pouces Voir aussi pour 5900/4 inox:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11
браком. Ця гарантія передбачає безкоштовну заміну несправного
виробу на справний, або ж ремонт несправного виробу, надісла-
ного нам користувачем. Ми зберігаємо за собою право вибору
одного з цих варіантів. Ця послуга надається за таких умов:
• Виріб використовувався за призначенням і згідно з рекомендаці-
ями, наведеними в інструкціях із експлуатації.
• Ані покупець, ані треті особи не намагалися відкрити або
відремонтувати виріб.
• В процесі експлуатації були використані тільки оригінальні
GARDENA запасні та швидкозношувані частини.
• Пред'явити копію чека.
Гарантія не поширюється на звичайний знос деталей і компонентів
(наприклад, на ріжучих пристроях, деталях кріплення ріжучих при-
строїв, турбінах, джерелах світла, клиновидних і зубчастих реме-
нях, крильчатці, повітряних фільтрах, свічках запалення), візуальні
зміни, а також швидкозношувані частини і витратні матеріалі.
Ця гарантія виробника, відповідно вище вказаних умов, обмежу-
ється постачанням з метою заміни і ремонтом. Інші претензії до
нас як виробника, такі як відшкодування збитку, не обґрунтовують-
ся гарантією виробника. Звичайно, ця гарантія виробника, не
стосується існуючих, встановлених законом і договірних гарантій-
них зобов'язань дилера / продавця.
Гарантія виробника підлягає правовим положенням ФРН.
У гарантійному випадку надішліть, будь ласка, несправний виріб
разом із копією чеку про покупку і описом несправності, сплатив-
ши вартість пересилки, на адресу GARDENA сервісного центру.
Швидкозношувані деталі:
Крильчатка і фільтр є швидкозношуваними деталями, й гарантія
на них не розповсюджується.
RO
1. SIGURANŢA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
2. MONTAJUL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
3. OPERAREA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
4. ÎNTREŢINEREA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
5. DEPOZITAREA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
6. REMEDIEREA DEFECŢIUNILOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
7. DATE TEHNICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
8. ACCESORII . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
9. SERVICE / GARANŢIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Traducerea instrucţiunilor originale.
Utilizarea produsului de către copii peste 8 ani pre-
cum şi de către persoane cu abilităţi fizice sau men-
tale reduse sau de persoane fără experienţa şi cunoştinţele
necesare, este permisă numai dacă sunt supravegheaţi sau
instruiţi cu privire la utilizarea sigură a produsului şi dacă
înţeleg pericolele rezultate din utilizare. Copii nu au voie să
se joace cu produsul. Curăţarea şi întreţinerea care trebuie
efectuate de utilizator nu sunt permise copiilor fără supra-
veghere. Utilizarea produsului este recomandată începând
de la vârsta de 16 ani. Niciodată nu utilizaţi produsul dacă
sunteţi obosit sau bolnav sau vă aflaţi sub influenţa alcoolu-
lui, drogurilor sau a medicamentelor.
Utilizare conform destinaţiei:
Pompa de presiune submersibilă GARDENA este concepută pentru
scoaterea apei din fântâni, puţuri şi alte rezervoare de apă, pentru exploata-
rea dispozitivelor şi sistemelor de irigaţii, inclusiv pentru transportul apei
pluviale, a apei de la robinet şi a apei cu conţinut de clor. Art. 1771 / 1773
sunt concepute de asemenea pentru alimentarea cu apă de uz casnic în
grădinile private şi grădinile familiale.
Fluide pompate:
Pompaţi numai apă cu pompele presiune submersibile GARDENA. Pom-
pele sunt complet submersibile (capsulate) şi pot fi scufundate (adâncimea
1768-20.960.01.indd 77
max. de submersiune, vezi cap. 7. DATE TEHNICE). Pompele sunt echi-
pate cu supapă de sens încorporată ce împiedică golirea furtunului după
oprirea pompei.
Produsul nu este destinat utilizării continue (Mod de funcționare cu recircu-
lare continuă).
PERICOL! Leziuni corporale!
Nu este permisă transportul următoarelor: apă sărată, apă mur-
dară, substanţe acide, uşor inflamabile sau explozive (de ex. ben-
zină, petrol lampant, nitrodiluant) ulei, păcură şi alimente.
1. SIGURANŢA
IMPORTANT!
Citiţi atent instrucţiunile de utilizare şi păstraţi-le pentru o utilizare
ulterioară.
Simbolurile de pe produs:
Citiţi instrucţiunile de utilizare.
Instrucţiuni generale de siguranţă
Siguranţa electrică
PERICOL! Electrocutare!
Pericol de accidentare prin electrocutare.
v Produsul trebuie alimentat cu curent printr-o siguranţă diferenţială
(RCD) cu un curent nominal de declanşare de maxim 30 mA.
PERICOL! Pericol de accidentare!
Pericol de accidentare prin electrocutare.
v Scoateţi produsul din priză, înainte de a-l supune lucrărilor de întreţi-
nere sau de a schimba piese. Pentru aceasta priza trebuie să fie în
raza vizuală a utilizatorului.
Funcţionarea în siguranţă
Temperatura apei nu trebuie să depăşească 35 °C.
Este interzisă folosirea pompei dacă se află persoane în apă.
Impuritățile din lichid ar putea rezulta ca urmare a scurgerii de lubrifianți.
Întrerupătoare de protecţie
Siguranţă de mers în gol:
Dacă nivelul apei este prea redus, pompa se opreşte automat.
v Imersaţi pompa mai adânc în apă.
Întrerupător de protecție termică:
În cazul suprasolicitării, pompa se opreşte prin intermediul protecției termice
încorporate a motorului. După ce motorul s-a răcit suficient, pompa este din nou
gata de funcționare.
Siguranţa împotriva scurgerilor (numai pentru art. 1771 / 1773):
În caz de scurgeri la zona de livrare (de ex. furtun de presiune neetanş sau robi-
net de apă) pompa porneşte şi opreşte în intervale scurte. În cazul în care pompa
porneşte şi se opreşte mai des de 7 ori în 2 min. (la o scurgere de < 6 l/h),
pompa se va opri din funcţionare. După înlăturarea neetanşeităţii în zona de livra-
re pompa trebuie deconectată şi conectată din nou, ca să devină din nou opera-
bilă.
Aerisire automată
Această pompă este echipată cu o supapă de aerisire, care înlătură pernele de
aer eventual existente în pompă. Astfel, ca urmare a funcționării, poate ieşi o can-
titate mică de apă pe sub mâner.
Instrucţiuni de siguranţă suplimentare
Siguranţa electrică
PERICOL! Stop cardiac!
În timpul funcţionării acest produs generează un câmp electromagnetic.
În anumite condiţii acest câmp poate afecta funcţionarea implanturilor
medicale active sau pasive. Pentru a exclude situaţiile care pot însemna
accidentare gravă sau mortală, persoanele cu implanturi medicale trebu-
ie să-şi consulte medicul sau producătorul implantului înainte de utiliza-
rea acestui produs.
Cablu
În cazul utilizării cablurilor prelungitoare, acestea trebuie să respecte diametrele
minime din tabelul următor:
Tensiune
Lungime cablu
230 – 240 V / 50 Hz
Până la 20 m
230 – 240 V / 50 Hz
20 – 50 m
Secţiune
1,5 mm
2
2,5 mm
2
77
23.09.19 15:26

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

5900/4 inox automatic6100/5 inox automatic

Table des Matières