Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FRANÇAIS
MANUEL DE L'UTILISATEUR
ENGLISH
OWNER'S MANUAL
ESPAÑOL
MANUAL DE USUARIO
OCEACLIM120W0

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Oceanic OCEACLIM120W0

  • Page 1 FRANÇAIS MANUEL DE L'UTILISATEUR ENGLISH OWNER’S MANUAL ESPAÑOL MANUAL DE USUARIO OCEACLIM120W0...
  • Page 3 MANUEL DE L'UTILISATEUR CLIMATISEUR LOCAL MOBILE ELECTRONIQUE 12000 BTU FRANÇAIS OCEACLIM120W0...
  • Page 5: Signification Des Pictogrammes

    Nous vous remercions d’avoir acheté un produit . Nous espérons que ce produit Oceanic vous apportera entière satisfaction. Tous nos produits sont fabriqués dans une usine moderne et font l’objet d’un contrôle de qualité minutieux. À cet effet, veuillez lire en intégralité...
  • Page 6: Table Des Matières

    Table des matières 1 Consignes de sécurité 2 Avertissements (uniquement si vous utilisez le gaz réfrigérant R290) 3 Préparation 4 Installation 4.1 Choix du bon emplacement ............4.2 Installation recommandée .
  • Page 7: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Avertissement Afin d'écarter tout risque de décès ou de blessure corporelle de l’utilisateur ou de toute autre personne, ou tout dommage matériel, suivez impérativement les instructions ci-après. Un fonctionnement erroné consécutif au non-respect des instructions peut causer la mort, des dommages ou des accidents.
  • Page 8 Consignes de sécurité •Installez l’appareil sur une surface plane et robuste. Autrement, cela pourrait entraîner des dommages ou des vibrations excessives. •L’appareil ne doit pas être obstrué pour assurer son fonctionnement correct et atténuer les risques pour la sécurité. •Ne modifiez pas la longueur du cordon d'alimentation, n'utilisez pas de rallonge.
  • Page 9 Consignes de sécurité •Si le climatiseur a été renversé pendant le fonctionnement, arrêtez-le immédiatement et débranchez immédiatement la fiche de l’alimentation principale. Inspectez visuellement l’appareil afin de déceler tout défaut. Si vous soupçonnez que l’appareil est endommagé, contactez un technicien ou le SAV pour obtenir de l’aide.
  • Page 10 Consignes de sécurité Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. •Il faut surveiller les enfants afin que ces derniers ne jouent pas avec l’appareil. Les enfants doivent être surveillés en permanence. •Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé...
  • Page 11 Consignes de sécurité •N’utilisez pas l’appareil avec un cordon, une fiche, un fusible électrique ou un disjoncteur endommagé. Jetez-le ou renvoyez-le à un centre d'entretien agréé pour examen et/ou réparation. •Afin de réduire les risques d'incendie ou de choc électrique, n'utilisez pas ce climatiseur mobile alimenté...
  • Page 12 Consignes de sécurité •N’utilisez jamais de produits chimiques pour nettoyer et ne les laissez jamais pénétrer dans l’appareil. N’utilisez pas l’installation en présence de liquides ou de vapeurs combustibles telles que de l’alcool, des insecticides, de l’essence, etc. •Transportez le climatiseur constamment en position droite et placez-le, pendant son fonctionnement, sur un sol stable.
  • Page 13 Consignes de sécurité •Cet appareil est destiné à un usage domestique et n'est pas destiné aux utilisations suivantes : - coin cuisine dédié aux employés dans une boutique, un bureau et tout autre environnement de travail ; - fermes ; - hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel ;...
  • Page 14: Avertissements (Uniquement Si Vous Utilisez Le Gaz Réfrigérant R290)

    Avertissements (uniquement si vous utilisez le gaz réfrigérant R290) •N’utilisez aucun moyen pour accélérer le processus de dégivrage ou pour nettoyer l’appareil autre que ceux recommandés par le fabricant. •L'appareil doit être entreposé dans une pièce sans sources de chaleur fonctionnant en continu (par exemple : des flammes nues, un appareil à...
  • Page 15: Avertissements

    Avertissements (uniquement si vous utilisez le gaz réfrigérant R290) •L’entretien doit être effectué selon les recommandations du fabricant de l’équipement. La maintenance et la réparation nécessitant l’assistance d’autres techniciens qualifiés doivent être réalisées sous la supervision de la personne compétente en utilisation de réfrigérants inflammables.
  • Page 16 Avertissements (uniquement si vous utilisez le gaz réfrigérant R290) 6. Informations sur l’entretien: 1) Vérifications dans la zone: Avant de commencer un travail sur des systèmes contenant des réfrigérants inflammables, il faut faire des vérifications de sécurité afin de s' a ssurer que le risque d' a llumage est réduit au minimum. Pour une réparation du système de gaz réfrigérant, il faut prendre les précautions suivantes avant de procéder à...
  • Page 17 Avertissements (uniquement si vous utilisez le gaz réfrigérant R290) 5) Présence d’un extincteur d’incendie: Si un travail à chaud est mené sur l'équipement de réfrigération ou des pièces associées, un équipement d’extinction d’incendie approprié doit être à portée de main. Vous devez avoir un extincteur à...
  • Page 18 Avertissements (uniquement si vous utilisez le gaz réfrigérant R290) 8) Vérifications sur l'équipement de réfrigération: Si des composants électriques sont en cours de changement, ils doivent convenir à cet usage et à la bonne spécification. Les instructions de maintenance et d’entretien du fabricant doivent toujours être suivies.
  • Page 19 Avertissements (uniquement si vous utilisez le gaz réfrigérant R290) être connectée au circuit jusqu'à ce que le problème soit résolu de manière satisfaisante. Les contrôles de sécurité initiaux doivent inclure: •Que les condensateurs soient déchargés: cela doit être fait de manière sûre pour éviter la possibilité...
  • Page 20 Avertissements (uniquement si vous utilisez le gaz réfrigérant R290) Cela doit inclure des dommages aux câbles, un nombre excessif de connexions, des bornes qui ne sont pas faites selon la spécification d’origine, des dommages aux joints, une fixation incorrecte, etc. Vérifiez que cet appareil est correctement assemblé.
  • Page 21 Avertissements (uniquement si vous utilisez le gaz réfrigérant R290) 9. Câblage: Vérifiez que le câblage ne sera pas sujet à l’usure, la corrosion, une pression excessive, des vibrations, des bords coupants ou aux intempéries. La vérification doit également prendre en compte les effets du vieillissement ou des vibrations constantes de sources telles que des compresseurs ou des ventilateurs.
  • Page 22 Avertissements (uniquement si vous utilisez le gaz réfrigérant R290) avec la plupart des réfrigérants, mais il faut éviter d’utiliser de détergents contenant du chlorure, car le chlorure peut réagir avec le réfrigérant et corroder la tuyauterie en cuivre. En cas de suspicion de fuite, toutes les flammes nues doivent être éliminées/éteintes.
  • Page 23 Avertissements (uniquement si vous utilisez le gaz réfrigérant R290) pour cette tâche. Le rinçage doit être accompli en rompant le vide dans le système avec de l’azote exempt d'oxygène et en continuant de remplir jusqu’à atteindre la pression opérationnelle, puis en éventant à l'atmosphère, et enfin en créant un vide.
  • Page 24 Avertissements (uniquement si vous utilisez le gaz réfrigérant R290) Soyez extrêmement prudent pour que le système de réfrigération ne déborde pas. Avant de recharger le système, testez sa pression avec de l’azote exempt d' o xygène. Faites un essai d’étanchéité sur le système à...
  • Page 25 Avertissements (uniquement si vous utilisez le gaz réfrigérant R290) e. Si une aspiration n’est pas possible, faites un collecteur afin de pouvoir enlever le réfrigérant des diverses pièces du système. f. Vérifiez que la bouteille se situe sur la balance avant de commencer la récupération.
  • Page 26 Avertissements (uniquement si vous utilisez le gaz réfrigérant R290) que tous les réfrigérants soient enlevés en toute sécurité. En transférant du réfrigérant dans des bouteilles, vérifiez que seules des bouteilles de récupération de réfrigérant appropriées sont employées. Vérifiez que le bon nombre de bouteilles pour contenir la charge totale du système est disponible.
  • Page 27 Avertissements (uniquement si vous utilisez le gaz réfrigérant R290) approprié doit être disponible. Ne mélangez pas des réfrigérants dans des unités de récupération et surtout pas dans des bouteilles. S'il est nécessaire de retirer les compresseurs ou les huiles des compresseurs, assurez-vous qu'ils ont été...
  • Page 28: Description De L'appareil

    Description de l'appareil Panneau de commande Volet horizontal (oscillation automatique) Poignée (deux côtés) Panneau avant Roulette À l’avant * En raison de l’amélioration continue, nous nous réservons le droit de modifier certains modèles sans préavis.
  • Page 29 Description de l'appareil 1. Filtre à air supérieur (situé derrière la grille) 7. Sortie de vidange (uniquement pour le mode de chauffage par pompe) 2. Entrée d’air supérieure 8. Range cordon d’alimentation 3. Sortie de vidange 9. Orifice de sortie du cordon d’alimentation 4.
  • Page 30: Installation

    Installation 4.1 Emplacement L’emplacement de votre installation doit répondre aux exigences suivantes : - veillez à installer votre appareil sur une surface plane afin de minimiser le bruit et les vibrations. - il doit être installé à proximité d’une prise mise à la terre et le drain du bac de récupération (situé à l’arrière de l’appareil) doit être accessible.
  • Page 31: Outils Nécessaires

    Installation Remarque : Toutes les illustrations présentes dans ce manuel sont données uniquement à titre d’exemple. Il est possible que votre appareil soit légèrement différent. La forme actuelle prévaut. L’appareil peut être commandé à l’aide du tableau de commande situé sur l’appareil ou avec la télécommande.
  • Page 32: Kit D'installation Pour Baies-Vitrées

    Installation Pièces Description Quantité Boulon 1 pièce Support de sécurité et vis 1 ensemble Tuyau de drainage 1 pièce Adaptateur de tuyau de vidange (uniquement pour le modèle à 1 pièce pompe à chaleur) Joint en mousse A (adhésif) 2 pièces Joint en mousse B (adhésif) 2 pièces Joint en mousse C (non adhésif)
  • Page 33 Installation Assurez-vous que le crochet de l’adaptateur est aligné avec le trou de la sortie d’air. Accroche du trou Crochet Assurez-vous que l’adaptateur est inséré Rainure inférieure Adaptateur dans la rainure inférieure de la sortie d’air. Troisième étape : préparation du kit coulissant réglable pour baie-vitrée Selon les dimensions de votre baie-vitrée, ajustez celles du kit coulissant.
  • Page 34 Installation 1. Coupez les bandes de mousse adhésive A et B à la bonne longueur, puis fixez-les au châssis et au cadre de la fenêtre, comme indiqué. Coulisseau de Coulisseau de fenêtre B Coulisseau de fenêtre B (si nécessaire) fenêtre A (si nécessaire) Coulisseau de fenêtre A 2.
  • Page 35 Installation Remarque : recouvrez le trou avec le capuchon de l’adaptateur lorsque vous ne l’utilisez pas. Remarque : pour assurer un fonctionnement correct, évitez de trop étendre ou de plier le tuyau. Assurez-vous qu’aucun obstacle n’est placé à proximité de la sortie d’air du tube d’évacuation (à...
  • Page 36: Fonctionnement

    Fonctionnement Remarque : le panneau de commande ressemblera à ceci : Pour les modèles avec la fonction chauffage Pour les modèles avec fonction de refroidissement uniquement Voyant du mode Heat Voyant de vitesse élevée du Voyant de la fonction (Chauffage) ventilateur Zone Follow Voyant du mode Cool...
  • Page 37 Fonctionnement Touche TIMER (Minuteur) Cette touche permet d’activer la programmation de l’heure de la mise en marche automatique (AUTO ON) et celle de l’arrêt automatique (AUTO OFF), à l’aide des touches + et -. Le voyant On/Off (Activé/Désactivé) du minuteur s’allume sous les réglages sélectionnés. Touche MODE Sélectionnez le mode de fonctionnement approprié.
  • Page 38: Instructions D'utilisation

    Fonctionnement Remarque : lorsque l’un des dysfonctionnements ci-dessus se produit, éteignez l’appareil et assurez-vous qu'il n'y a aucun obstacle. Redémarrez l’appareil, si le dysfonctionnement persiste, éteignez-le et débranchez le cordon d’alimentation. Contactez le fabricant ou ses agents de service ou une personne qualifiée similaire pour le service.
  • Page 39 Fonctionnement Mode de fonctionnement Auto (Automatique) - Lorsque le climatiseur est réglé sur le mode Auto (Automatique), il sélectionne automatiquement un mode de fonctionnement, uniquement parmi ceux de refroidissement, de chauffage (seulement pour les modèles dotés de cette fonction) ou de ventilation, en fonction de la température sélectionnée et de la température ambiante.
  • Page 40: Autres Fonctions

    Fonctionnement Mode de fonctionnement Sleep (Sommeil)/Eco (Économique) -Appuyez sur cette touche et la température sélectionnée augmentera (refroidissement) ou diminuera (chauffage) de 1 °C après 30 minutes. La température augmentera (refroidissement) ou diminuera (chauffage) de 1 °C supplémentaire après 30 minutes de plus. Cette nouvelle température se maintiendra pendant 7 heures avant de revenir à...
  • Page 41 Fonctionnement - Veuillez ne pas positionner le volet manuellement, car il s' a git d' u ne ouverture automatique. Cela risquerait d'endommager le volet et la fonction d’oscillation et d'ouverture automatique. Patienter 3 minutes avant la remise en marche Une fois l’appareil éteint, il ne peut pas être remis en marche avant 3 minutes. Il s’agit d’une mesure visant à...
  • Page 42 Fonctionnement Remarque : assurez-vous que le tuyau est correctement fixé afin d’éviter les fuites éventuelles. Dirigez le tuyau vers la zone de vidange en vérifiant qu’aucun nœud éventuel ne pourrait empêcher l’écoulement de l’eau. Placez l’extrémité du tuyau dans la zone de vidange en vous assurant qu’elle est orientée vers le bas, afin que l’eau puisse s’écouler librement (se reporter aux figures comportant le symbole ).
  • Page 43 Fonctionnement - Lorsque le niveau d’eau du bac atteint un niveau prédéterminé, l’appareil émet 8 bips consécutifs et l’écran numérique affiche le code « P1 ». À ce moment, le processus de climatisation/ déshumidification s’arrête immédiatement. Toutefois, le moteur de ventilation continue de fonctionner (ceci est tout à...
  • Page 44: Entretien

    Entretien Avertissement : - Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer ou d’effectuer un entretien. - N’utilisez pas de liquides ou de produits chimiques inflammables pour nettoyer l’appareil. - Ne lavez pas le module en le plaçant sous l’eau courante. Cela provoque des dangers d’origine électrique.
  • Page 45 Entretien Avertissement : Ne faites pas fonctionner l’appareil sans filtre, car la saleté et les peluches l’encrassent et réduisent les performances. Conseils d’entretien - Veillez à nettoyer le filtre à air toutes les 2 semaines pour des performances optimales. - Le bac collecteur d’eau doit être vidé immédiatement après l’erreur P1 et avant tout entreposage pour éviter la formation de moisissure.
  • Page 46: Diagnostic Des Pannes

    Diagnostic des pannes Veuillez contrôler l'appareil selon la description suivante avant de demander un entretien : Problème Causes possibles Dépannage Le bac collecteur d’eau est plein. Éteignez l’appareil, Code d’erreur P1 retirez l’eau du bac collecteur d’eau et redémarrez l’appareil L’appareil ne s’allume pas quand j’appuie sur le bouton En mode Cool...
  • Page 47: Notes Relatives À La Conception Et À La Conformité

    électrique) Remarque: pour être conforme à la norme EN 61000-3-11, le produit OCEACLIM120W0 doit être branché uniquement à une alimentation correspondant à l'impédance du systéme : I Zys I = 0,362 ohms ou moins. Avant de connecter le produit au réseau électrique public, veuillez consulter les autorités locales qui en sont responsables pour vous assurer qu'il répond à...
  • Page 48: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Il faut tenir compte des informations suivantes lors de l’utilisation de cet appareil dans les pays européens : Mise au rebut: ne jetez pas ce produit comme un déchet ménager non trié. Veuillez effectuer le tri de ces ordures pour un traitement adapté...
  • Page 49 (4) Toute opération imprope d’entretien, utilisation non conforme aux instructions concernant le produit ou branchement à une tension incorrecte; (5) Toute utilisation d’accessoires non fournis ou approuvés par Oceanic. La garantie sera annulée en cas d’élimination de la plaque signalétique et/ou de numéro de série du produit.
  • Page 51 MANUEL DE L’UTILISATEUR Télécommande FRANÇAIS...
  • Page 52 Table des matières Utilisation de la télécommande ..................51 Spécifications de la télécommande ................52 Boutons de fonctions .....................53 Indicateurs sur l’écran ACL ...................55 Utilisation des boutons ....................56 Fonctionnement automatique..................56 Refroidissement/chauffage/ventilation .................56 Déshumidification ......................57 Oscillation........................57 Minuterie ..........................58 Fonctionnement en mode ÉCONOMIE................. 61...
  • Page 53: Utilisation De La Télécommande

    Utilisation de la télécommande Positionnement de la télécommande Utilisez la télécommande à moins de 8 mètres de l’appareil, • en la pointant directement sur le récepteur. Un signal sonore confirme la réception du signal. AVERTISSEMENTS • Le climatiseur ne fonctionnera pas si des rideaux, des portes ou d’autres matériaux empêchent le signal émis par la télécommande d'atteindre le climatiseur.
  • Page 54: Spécifications De La Télécommande

    AVERTISSEMENTS • Ne combinez pas de vieilles piles avec des nouvelles ou avec des piles de types différents. • Ne laissez pas les piles dans la télécommande si celle-ci ne sert pas pendant 2 mois ou plus. • Jetez les vieilles piles dans les contenants spéciaux prévus à cet effet dans les points de vente.
  • Page 55: Boutons De Fonctions

    Boutons de fonctions Bouton d'augmentation de la température (TEMP ▲) Appuyez sur ce bouton pour augmenter le réglage de la température ambiante de 1 °C (2 °F) à chaque pression, jusqu’à 30 °C (88 °F). Bouton de diminution de la température (TEMP ▼) Appuyez sur ce bouton pour diminuer le réglage de la température ambiante de 1 °C (2 °F) à...
  • Page 56: Boutons De Fonctions (Suite)

    Boutons de fonctions (suite) Bouton TIMER ON (minuterie de mise en marche) Appuyez sur ce bouton pour activer le réglage de la mise en marche automatique. Chaque pression augmente l’heure de mise en marche de 30 minutes, jusqu’à 10 heures, puis de 1 heure, jusqu’à 24 heures. Pour annuler la mise en marche automatique, appuyez simplement sur ce bouton jusqu’à...
  • Page 57: Indicateurs Sur L'écran Acl

    Indicateurs sur l’écran ACL Affichage du MODE Indique le mode actuellement sélectionné : automatique (AUTO), refroidissement (COOL), déshumidification (DRY), chauffage (HEAT) (modèles avec refroidissement et chauffage seulement) et ventilation (FAN). Indicateur de transmission Cet indicateur de transmission s’allume lorsque la télécommande transmet des signaux au climatiseur.
  • Page 58: Utilisation Des Boutons

    Utilisation des boutons Fonctionnement automatique Assurez-vous que l’appareil est bien branché sur une prise de courant sous tension. L’indicateur marche/arrêt s’allume sur l’afficheur du climatiseur. 1. Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner AUTO. 2. Utilisez les boutons ▼ et ▲ pour sélectionner la température désirée.
  • Page 59: Déshumidification

    Déshumidification Assurez-vous que l’appareil est bien branché sur une prise de courant sous tension. L’indicateur de marche/arrêt s’allume sur l’afficheur du climatiseur. 1. Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode déshumidification (DRY). 2. Appuyez sur les boutons ▼ et ▲ pour sélectionner la température désirée.
  • Page 60: Minuterie

    Minuterie Appuyez sur le bouton TIMER ON pour régler la minuterie de mise en marche automatique de l'appareil. Appuyez sur le bouton TIMER OFF pour régler la minuterie d’arrêt automatique de l'appareil. Réglage de la minuterie de mise en marche automatique 1.
  • Page 61 IMPORTANT • Le temps de fonctionnement réglé par la télécommande pour la fonction de minuterie est limité aux réglages suivants : 0.5, 1.0, 1.5, 2.0, 2.5, 3.0, 3.5, 4.0, 4.5, 5.0, 5.5, 6.0, 6.5, 7.0, 7.5, 8.0, 8.5, 9.0, 9.5, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23 et 24. Exemple de réglage de la minuterie MINUTERIE DE MISE EN MARCHE (Mise en marche automatique)
  • Page 62: Minuterie D'arrêt

    MINUTERIE D’ARRÊT (Arrêt automatique) La fonction d’arrêt automatique est pratique lorsque vous voulez que l’appareil s’éteigne automatiquement durant votre sommeil. Le climatiseur s’arrêtera automatiquement une fois que le délai prédéterminé sera écoulé. Exemple : Arrêt Pour que le climatiseur s’arrête dans 10 heures : 1.
  • Page 63: Fonctionnement En Mode Économie

    MISE EN MARCHE → ARRÊT (Hors fonction → Mise en marche automatique → Arrêt automatique) Cette fonction est pratique lorsque vous voulez que le climatiseur se mette en marche avant votre réveil et qu’il s’arrête après que vous quittez la maison.
  • Page 65 OWNER’S MANUAL PORTABLE AIR CONDITIONER 12000 BTU ENGLISH OCEACLIM120W0...
  • Page 67: Meanings Of The Symbols

    Dear Customer, Thank you for preferring a product. We hope that you get the best results Oceanic from your product which has been manufactured with high quality and state-of- the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
  • Page 68 Contents 1 Safety precautions 2 Warnings (for using R290 refrigerant only) 3 Preparation 4 Installation 4.1 Choosing the right location ............4.2 Recommend installation .
  • Page 69: Safety Precautions

    Safety precautions Warning To prevent death or injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be followed. Incorrect operation due to ignoring of instructions may cause death, harm or damage. •Installation must be performed according to the installation instructions.
  • Page 70 Safety precautions •Do not modify the length of the power cord or use an extension cord to power the unit. •Do not share a single outlet with other electrical appliances. Improper power supply can cause fire or electrical shock. •Do not install your air conditioner in a wet room such as a bathroom or laundry room.
  • Page 71 Safety precautions or store your air conditioner where it can fall or be pulled into water or any other liquid. Unplug immediately if it occurs. •All wiring must be performed strictly in accordance with the wiring diagram located inside of the unit. •The unit’s circuit board (PCB) is designed with a fuse to provide overcurrent protection.
  • Page 72 Safety precautions •Prior to cleaning or other maintenance, the appliance must be disconnected from the supply mains. •Do not remove any fixed covers. Never use this appliance if it is not working properly, or if it has been dropped or damaged. •Do not run cord under carpeting.
  • Page 73 Safety precautions •Do not press the buttons on the control panel with anything other than your fingers. •Do not remove any fixed covers. Never use this appliance if it is not working properly, or if it has been dropped or damaged. •Do not operate or stop the unit by inserting or pulling out the power cord plug.
  • Page 74 Safety precautions • An unventilated area where the appliance using flammable refrigerants is installed shall be so constructed that should any refrigerant leak, it will not stagnate so as to create a fire or explosion hazard. • This appliance is intended to be used in household and similar applications such as - Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;...
  • Page 75: Warnings (For Using R290 Refrigerant Only)

    •Be aware that the refrigerants may not contain an odour. , should be installed, •Appliance OCEACLIM120W0 operated and stored in a room with a floor area larger than 12m •Compliance with national gas regulations shall be observed. •Keep ventilation openings clear of obstruction.
  • Page 76 Warnings (for using R290 refrigerant only) •Servicing shall only be performed as recommended by the equipment manufacturer. Maintenance and repair requiring the assistance of other skilled personnel shall be carried out under the supervision of the person competent in the use of flammable refrigerants.
  • Page 77 Warnings (for using R290 refrigerant only) following precautions shall be complied with prior to conducting work on the system. 2) Work procedure Work shall be undertaken under a controlled procedure so as to minimise the risk of a flammable gas or vapour being present while the work is being performed.
  • Page 78 Warnings (for using R290 refrigerant only) 6) No ignition sources No person carrying out work in relation to a refrigeration system which involves exposing any pipe work that contains or has contained flammable refrigerant shall use any sources of ignition in such a manner that it may lead to the risk of fire or explosion.
  • Page 79 Warnings (for using R290 refrigerant only) •The charge size is in accordance with the room size within which the refrigerant containing parts are installed; •The ventilation machinery and outlets are operating adequately and are not obstructed; •If an indirect refrigerating circuit is being used, the secondary circuit shall be checked for the presence of refrigerant;...
  • Page 80 Warnings (for using R290 refrigerant only) •That there no live electrical components and wiring are exposed while charging, recovering or purging the system; •That there is continuity of earth bonding. 7. Repairs to sealed components 1) During repairs to sealed components, all electrical supplies shall be disconnected from the equipment being worked upon prior to any removal of sealed covers, etc.
  • Page 81 Warnings (for using R290 refrigerant only) 8. Repair to intrinsically safe components Do not apply any permanent inductive or capacitance loads to the circuit without ensuring that this will not exceed the permissible voltage and current permitted for the equipment in use. Intrinsically safe components are the only types that can be worked on while live in the presence of a flammable atmosphere.
  • Page 82 Warnings (for using R290 refrigerant only) and is suitable for the refrigerant used. Leak detection equipment shall be set at a percentage of the LFL of the refrigerant and shall be calibrated to the refrigerant employed and the appropriate percentage of gas (25 % maximum) is confirmed. Leak detection fluids are suitable for use with most refrigerants but the use of detergents containing chlorine shall be avoided as the chlorine may react with the refrigerant and corrode the copper pipe-work.
  • Page 83 Warnings (for using R290 refrigerant only) unit safe. This process may need to be repeated several times. Compressed air or oxygen shall not be used for this task. Flushing shall be achieved by breaking the vacuum in the system with OFN and continuing to fill until the working pressure is achieved, then venting to atmosphere, and finally pulling down to a vacuum.
  • Page 84 Warnings (for using R290 refrigerant only) 14. Decommissioning Before carrying out this procedure, it is essential that the technician is completely familiar with the equipment and all its detail. It is recommended good practice that all refrigerants are recovered safely. Prior to the task being carried out, an oil and refrigerant sample shall be taken in case analysis is required prior to re-use of reclaimed refrigerant.
  • Page 85 Warnings (for using R290 refrigerant only) h. Do not overfill cylinders. (No more than 80 % volume liquid charge). i. Do not exceed the maximum working pressure of the cylinder, even temporarily. j. When the cylinders have been filled correctly and the process completed, make sure that the cylinders and the equipment are removed from site promptly and all isolation valves on the equipment are closed off.
  • Page 86 Warnings (for using R290 refrigerant only) with pressure relief valve and associated shut-off valves in good working order. Empty recovery cylinders are evacuated and, if possible, cooled before recovery occurs. The recovery equipment shall be in good working order with a set of instructions concerning the equipment that is at hand and shall be suitable for the recovery of flammable refrigerants.
  • Page 87: Preparation

    Preparation Control panel Horizontal louver blade (swing automatically) Handle (both sides) Panel Caster Front * Due to continuous improvement, we reserve the right to change some design without any notice.
  • Page 88 Preparation 1. Upper air filter (behind the grille) 7. Drain outlet (only for pump heating mode) 2. Upper air intake 8. Power cord buckle 3. Drain outlet 9. Power cord outlet 4. Air outlet 10. Power plug socket 5. lower air filter 11.
  • Page 89: Installation

    Installation 4.1 Choosing the right location Your installation location should meet the following requirements: - Make sure that you install your unit on an even surface to minimize noise and vibration. - The unit must be installed near a grounded plug, and the collection tray drain (found on the back of the unit) must be accessible.
  • Page 90: Tools Needed

    Installation Note: All the illustrations in the manual are for explanation purpose only. Your machine may be slightly different. The actual shape shall prevail. The unit can be controlled by the unit control panel alone or with the remote controller. This manual does not include Remote controller operations, see the <<Remote Controll Illustration>>...
  • Page 91: Window Installation Kit

    Installation Parts Description Quantity Bolt 1 pc Security Bracket and Screw 1 set Drain Hose 1 pc Drain Hose Adaptor (only for 1 pc heat pump mode) Foam Seal A (Adhesive) 2 pc Foam Seal B (Adhesive) 2 pc Foam Seal C (Non-adhesive) 1 pc Remote Controller and Battery 1 set...
  • Page 92 Installation Make sure the hook of the adaptor is aligned with the hole seat of the air outlet. Hole seat Hook Make sure the adaptor is inserted into the Lower groove adaptor lower groove of the air outlet. Step three: Preparing the adjustable window slider Depending on the size of your window, adjust the size of the window slider.
  • Page 93 Installation 1. Cut the adhesive foam seal A and B strips to the proper lengths, and attach them to the window sash and frame as shown. Window slider B (if required) Window slider B Window slider A (if required) Window slider A 2.
  • Page 94 Installation Type 2: Wall installation (optional) 1. Cut a 125mm (4.9inch) hole into the wall for the wall exhaust adaptor B. 2. Secure the wall exhaust adaptor B to the wall using the four anchors and screws provided in the kit. 3. Connect the exhaust hose Assembly(with wall exhaust adaptor A) to the Wall exhaust adaptor B.
  • Page 95: Operation

    Operation Note: The control panel will look like following: For heat pump models For cooling only models Heat mode light High fan speed light Zone follow light Cool mode light Med fan speed light Sleep light Fan mode light Low fan speed light Degrees celsius Dry mode light Auto mode light...
  • Page 96 Operation TIMER button Used to initiate the Auto on start time and Auto off stop time program, in conjuction with the + & - buttons. The timer on/off indicator light illuminates under the timer on/off settings. MODE button Selects the appropriate operating mode. Each time you press the button, a mode is selected in a sequence that goes from Auto), Cool, Dry, Fan and Heat (cooling only models without).
  • Page 97: Operation Instructions

    Operation Note: When one of the above malfunctions occurs, turn off the unit, and check for any obstructions. Restart the unit, if the malfunction is still present, turn off the unit and unplug the power cord. Contact the manufacturer or its service agents or a similar qualified person for service.
  • Page 98 Operation Note: Under Auto mode, both the Auto mode and the actual operation mode indicator lights illuminate for some models. Fan operation - Press the “MODE” button until the”Fan “ indicator light comes on. - Press the “FAN SPEED” button to choose the fan speed. The temperature can not be adjusted. - Do not put the duct to window.
  • Page 99: Other Features

    Operation 5.2 Other features Zone follow Note: This feature can be activated from the remote control only. The remote control serves as a remote thermostat allowing for the precise temperature control at its location. To activate the Zone Follow feature, point the remote control towards the unit and press the Zone Follow The remote control will send this signal to the air conditioner until press the Zone Follow again.
  • Page 100 Operation Water drainage - During dehumidifying modes, remove the upper drain plug from the back of the unit, install the drain connector (5/8” universal female mender) with 3/4” hose (locally purchased). For the models without drain connector, just attach the drain hose to the hole. Place the open end of the hose directly over the drain area in your basement floor.
  • Page 101 Operation drain hose adaptor drain hose adaptor Press the power cord buckle into the rear cover. - When the water level of the bottom tray reaches a predetermined level, the unit beeps 8 times, the digital display area shows “P1” . At this time the air conditioning/dehumidification process will immediately stop.
  • Page 102: Maintenance

    Maintenance Warning: - Always unplug the unit before cleaning or servicing. - Do not use flammable liquids or chemicals to clean the unit. - Do not wash the unit under running water. Doing so causes electrical danger. - Do not operate the machine if the power supply was damaged during cleaning.
  • Page 103 Maintenance Maintenance tips - Be sure to clean the air filter every 2 weeks for optimal performance. - The water collection tray should be drained immediately after P1 error occurs, and before storage to prevent mold. - In households with animals, you will have to periodically wipe down the grill to prevent blocked airflow due to animal hair.
  • Page 104: Faults Diagnosis

    Faults diagnosis Please check the machine according to the following form before asking for maintenance: Problem Possible cause Troubleshooting The water collection tray is full. Turn off the unit, drain P1 Error code the water from the water collection tray and restart the Unit does not turn on when unit.
  • Page 105: Design And Compliance Notes

    º Heat (electrical heat mode) Note: To be in compliance EN 61000-3-11, the product OCEACLIM120W0 shall be connected only to a supply of the system impedance: I Zsys 1 =0.348 ohrns or less.Before connect the product to public power network, please consult your local power supply authority to ensure the power network meet above requirement.
  • Page 106: Sociable Remark

    Sociable remark When using this unit in the European countries, the following information must be followed: Disposal: Do not dispose this product as unsorted municipal waste. Collection of such waste separately for special treatment is necessary. It is prohibited to dispose of this appliance in domestic household waste. For disposal, there are several possibilities: A) The municipality has established collection systems, where electronic waste can be disposed of at least free of charge to the user.
  • Page 107 (4) Any improper maintenance operation, use that is not in accordance with product instructions or incorrect voltage connection; (5) Any use of accessories not provided or approved by Oceanic. The warranty will be void if the nameplate and / or serial number of the product is removed..
  • Page 109 OWNER’S MANUAL Remote Controller ENGLISH...
  • Page 110 CONTENTS Handling the remote controller ............Remote controller Specifications........... Function buttons ................Indicators on LCD ................. How to use the buttons ..............Auto operation................. Cooling/Fan operation..............Dehumidifying operation ............... Swing operation................Timer operation................SLEEP operation ................
  • Page 111: Handling The Remote Controller

    Handling the remote controller Location of the remote controller. Use the remote controller within a distance of 8 meters (26.25ft) from the appliance, pointing it towards the receiver. CAUTIONS The air conditioner will not operate if curtains, doors or other materials block the signals from the remote controller to the indoor unit.
  • Page 112: Remote Controller Specifications

    CAUTIONS Do not mix old and new batteries or batteries of a different type. Do not leave the batteries in the remote controller if it is not going to be used for 2 or 3 months. Dispose of the old batteries in the special containers to be found in the sales outlets.
  • Page 113: Function Buttons

    Function buttons TEMP DOWN Button Push this button to decrease the indoor temper- ature setting in 1 C/2 F decrements to 17 C/62 F. TEMP UP Button Push this button to increase the indoor temper- SET TEMPERATURE( F) AUTO ature setting in 1 C/2 F increments to 30 C/88 F. CO OL HIGH MODE Button...
  • Page 114: Sleep Button

    Function buttons(continued) in 30 minutes increments, up to 10 hours, then at 1 hour increments up to 24 hours. To cancel the Auto-on time setting, just press the button until the time setting is 0.0. SET TEMPERATURE( F) AUTO SLEEP Button HIGH COOL Select this function during the sleeping time.
  • Page 115: Indicators On Lcd

    Indicators on LCD MODE display Displays the current selected mode. Including AUTO, COOL, DRY and FAN. Transmission Indicator This transmission indicator will light when remote controller transmits signals to the unit. Temp./Timer display The temperature setting (from 17 C/62 F to 30 C/88 F) or timer setting (0~24h) will be displayed.
  • Page 116: How To Use The Buttons

    How to use the buttons SET TEMPERATURE( F) Auto operation AUTO COOL HIGH Ensure the un it is plug ged in and p owe r is avail able. The OP ERATIO N indicator on the TEMP displ ay panel of the unit illuminates. 1.
  • Page 117: Dehumidifying Operation

    Dehumidifying operation Ensure the unit is plugged in and power is SET TEMPERATURE( F) ava ilable. The OPER ATION indicator on the AUTO HIGH COOL display panel of the unit illuminat es. 1. P ress the MODE button to select D RY mode. TEM P 2.
  • Page 118: Timer Operation

    Timer operation press the TIMER ON button can set the auto-on time of the unit. And press the TIMER OFF button can set the auto-off time of the unit. To set the Auto-on time. 1. Press the TIMER ON button. The remote SET TEMPERATURE( F) AUTO controller shows TIMER ON, the last Auto-on...
  • Page 119: Example Of Timer Setting

    IMPORTANT The effective operation time set by the remote controller for the timer function is limited to the following settings: 0.5, 1.0, 1.5, 2.0, 2.5, 3.0, 3.5, 4.0, 4.5, 5.0, 5.5, 6.0, 6.5, 7.0, 7.5, 8.0, 8.5, 9.0, 9.5, 10, 11, 12, 13, 14, 15,16,17, 18, 19, 20, 21, 22, 23 and 24.
  • Page 120: Timer Off

    TIMER OFF (Auto-off Operation) The TIMER OFF feature is useful when you want TIMER OFF the unit to turn off automatically after you go to bed. The air conditioner will stop automatically at the set time. Example: Stop To stop the air conditioner in 10 hours. 1.
  • Page 121: Sleep Operation

    TIMER ON TIMER OFF → (Off Start Stop operation) → → This feature is useful when you want to start TIMER ON OFF the air conditioner before you wake up and stop it after you leave the house. Example: To start the air conditioner 2 hours after setting, and stop it 5 hours after setting.
  • Page 123 MANUAL DE USUARIO AIRE ACONDICIONADO PORTÁTIL 12000 BTU ESPAÑOL OCEACLIM120W0...
  • Page 125 ¡Por favor, en primer lugar lea este manual de usuario! Estimado cliente, Oceanic Gracias por preferir un producto . Esperamos que usted obtenga los mejores resultados de su producto que ha sido fabricado con una alta calidad y tecnología de última generación. Por lo tanto, por favor lea este manual de usuario y todos los demás documentos de acompañamiento,...
  • Page 126 Contenido 1 Precauciones 2 Advertencias (para el uso de R290) 3 Preparación 4 Instalación 4.1 Elección de la ubicación correcta..............4.2 Recomendaciones para la instalación............... 4.3 Herramientas necesarias.................. 4.4 Accesorios ......................4.5 Kit de instalación de la ventana................. 5 Operación 5.1 Instrucciones de operación ................
  • Page 127: Precauciones

    Precauciones Advertencia Para evitar la muerte o lesiones al usuario u otras personas y daños a la propiedad, las siguientes instrucciones deben seguirse. El uso incorrecto por ignorar las instrucciones puede causar la muerte, lesiones o daños. •La instalación debes ser realizada de acuerdo con las instrucciones de instalación.
  • Page 128 Precauciones •No modifique la longitud del cable de alimentación ni utilice un cable de extensión para alimentar la unidad. •No comparta una sola toma con otros aparatos eléctricos. Una fuente de alimentación inadecuada puede provocar un incendio o una descarga eléctrica. •No instale el aparato de aire acondicionado en una habitación húmeda, tales como una sala de baño o lavar la ropa.
  • Page 129 Precauciones •Todo el cableado debe estar realizado estrictamente de acuerdo con el diagrama de cableado situado en el interior de la unidad. •La placa de circuito de la unidad (PCB) está diseñada con un fusible para proporcionar protección contra la sobretensión. Las especificaciones del fusible están impresas en la placa de circuito, tales como: T 3.15A / 250V, etc.
  • Page 130 Precauciones •No coloque el cable debajo de la alfombra. No cubra el cable con tapetes, alfombras o revestimientos similares. No coloque el cable debajo de muebles o electrodomésticos. Coloque el cable lejos del área de tráfico y donde no se pueda tropezar. •No use el aparato con un cable dañado, el enchufe, fusible de potencia o un disyuntor.
  • Page 131 Precauciones •Transportar siempre a su equipo en una posición vertical y de pie sobre una superficie estable, nivele la superficie durante el uso. •Contacte siempre con una persona cualificada para llevar a cabo las reparaciones. Si el cable de alimentación está dañado debe ser sustituido por un nuevo cable de alimentación obtenido del fabricante del producto y no reparado.
  • Page 132: Advertencias (Para El Uso De R290)

    •No perforar ni quemar. •Tenga en cuenta que los refrigerantes no pueden contener un olor. •El aparato OCEACLIM120W0 se debe instalar, utilizar y se almacena en una habitación con una superficie mayor que 12 m2. •Debe cumplirse la legislación nacional. Se observarán los reglamentos de gas.
  • Page 133 Advertencias (para el uso de R290) 1.Transporte de equipos que contienen refrigerantes inflamables. Ver la reglamentación del transporte. 2.Calificación de equipos que utilizan señales. Ver las regulaciones locales. 3.Disposición de equipos que utilizan refrigerantes inflamables. Ver las normativas nacionales. 4.Almacenamiento de equipos / electrodomésticos. El almacenamiento de los equipos debe estar realizado de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
  • Page 134 Advertencias (para el uso de R290) lleva a cabo. El trabajo en espacios confinados deberá ser evitado. El área alrededor del área de trabajo será seccionado. Asegúrese de que las condiciones dentro de la zona son seguras, mediante el control de material inflamable. 4) Comprobación para la presencia de refrigerante El área se comprobará...
  • Page 135 Advertencias (para el uso de R290) Antes de empezar el trabajo, el área alrededor del equipo se va a someter a reconocimiento para asegurarse de que no hay peligros inflamables o riesgos de ignición. Se colocarán carteles de Prohibido fumar. 7) Área ventilada Asegúrese de que la zona está...
  • Page 136 Advertencias (para el uso de R290) • La tubería o componentes de refrigeración estarán instalados en una posición en la que sea poco probable que estén expuestos a cualquier sustancia que pueda corroer los componentes que conforman el refrigerante, a menos que los componentes estén construidos de materiales que sean inherentemente resistentes a ser corroídos o estén adecuadamente protegidos contra la corrosión.
  • Page 137 Advertencias (para el uso de R290) 7. Reparaciones de componentes sellados Durante las reparaciones de componentes sellados, todos los suministros eléctricos se desconectarán de los equipos que están funcionando antes de cualquier retirada de las cubiertas selladas, etc. Si es absolutamente necesario disponer de un suministro eléctrico a los equipos en caso de avería, hay que contar con una forma de operar de forma permanente para la detección de fugas ya que es el punto más crítico para advertir de una situación potencialmente peligrosa.
  • Page 138 Advertencias (para el uso de R290) Reparación de componentes de seguridad intrínseca No aplicar cargas inductivas o capacitancia permanentes en el circuito sin asegurarse de que esto no será superior a la tensión admisible y la corriente permitida para el equipo en uso. Los componentes intrínsecamente seguros son los únicos tipos en los que se puede trabajar mientras se está...
  • Page 139 Advertencias (para el uso de R290) Asegúrese de que el detector no es una fuente potencial de ignición y es adecuado para el refrigerante utilizado. Los equipos de detección de fugas quedan fijado en un porcentaje del LFL del refrigerante y se calibrará...
  • Page 140 Advertencias (para el uso de R290) Este proceso puede ser necesario repetirlo varias veces. El aire comprimido u oxígeno no serán utilizados para esta tarea. La pérdida de gas será obtenida al romper el vacío en el sistema con OFN y continuando para llenar hasta que se alcance la presión de trabajo, entonces la ventilación a la atmósfera, y, finalmente, tirando hacia abajo a un vacío.
  • Page 141 Advertencias (para el uso de R290) 14.Puesta fuera de servicio Antes de llevar a cabo este procedimiento, es esencial que el técnico esté completamente familiarizado con el equipo y todos sus detalles. Se recomienda como buena práctica que todos los refrigerantes se recuperen de forma segura.
  • Page 142 Advertencias (para el uso de R290) h. No llene en exceso cilindros. (No más de 80% de la carga de líquido de volumen). i. No exceda la presión máxima de trabajo del cilindro, aunque sea temporalmente. j. Cuando los cilindros se han llenado correctamente y el proceso completado, asegúrese de que los cilindros y el equipo se eliminan de sitio con prontitud y todas las válvulas de aislamiento en el equipo están cerradas.
  • Page 143 Advertencias (para el uso de R290) si es posible, deben enfriarse antes de que ocurra la recuperación. El equipo de recuperación deberá estar en buen estado de funcionamiento con un conjunto de instrucciones relativas al equipo que está a la mano y deberá...
  • Page 144: Preparación

    Preparación Panel de control Control de persiana horizontal (pivotar de forma automática) Asa (ambos lados) Panel Ruedas Frontal * Debido a la mejora continua, nos reservamos el derecho de cambiar algún diseño sin previo aviso.
  • Page 145 Preparación 1. Filtro de aire superior 7. Orificio de descarga (sólo para el modo de (detrás de la rejilla) calefacción de la bomba) 2. Toma de aire superior 8. Hebilla del cable de alimentación 9. Enchufe el cable de alimentación 3.
  • Page 146: Instalación

    Instalación 4.1 Elección de la ubicación correcta Su lugar de instalación debe cumplir con los siguientes requisitos: - Asegúrese de instalar la unidad sobre una superficie plana para minimizar el ruido y la vibración. - La unidad debe estar instalada cerca de una toma de tierra, y el drenaje de la bandeja de recogida (que se encuentra en la parte posterior de la unidad) debe ser accesible.
  • Page 147: Herramientas Necesarias

    Instalación Nota: Todas las ilustraciones que aparecen en el manual son a título informativo solamente. Su máquina puede ser ligeramente diferente. La forma real prevalecerá. La unidad puede ser controlada por el panel de control de la unidad solo o con el mando a distancia.
  • Page 148: Kit De Instalación De La Ventana

    Instalación Partes Descripción Cantidad Tornillo 1 pieza 1 set Soporte de seguridad y tornillo Manguera de drenaje 1 pieza Adaptador de manguera de drenaje 1 pieza (sólo para modelos de bomba de calor) Sello de espuma A (adhesivo) 2 piezas 2 piezas Sello de espuma B (adhesivo) 1 pieza...
  • Page 149 Instalación Asegúrese de que el gancho del adaptador está alineado con el orificio del asiento de la salida de aire. Orificio del asiento Gancho Asegúrese de que el adaptador se inserta Ranura Adaptador en la ranura inferior de la salida de aire. Paso tres: Preparación del deslizador de la ventana ajustable Dependiendo del tamaño de la ventana, ajustar el tamaño de la ventana deslizante.
  • Page 150 Instalación 1. Cortar las tiras de espuma adhesiva de sellado A y B en las longitudes adecuadas, y adjuntelas a la hoja de la ventana y el marco como se muestra. Window slider B Deslizador de (if required) Deslizador de ventana B ventana A (si es necesario)
  • Page 151 Instalación Tipo 2: Instalación en la pared (opcional) 1. Corte un agujero de 125 mm (4.9inch) en la pared para el adaptador de escape de la pared B. 2. Fije el adaptador de escape de la pared B a la pared utilizando los cuatro anclajes y tornillos suministrados en el kit.
  • Page 152: Operación

    Operación Nota: El panel de control se asemejará al siguiente: Para los modelos con bomba de calor Para los modelos de sólo frío Luz de alta velocidad Luz de modo de calor Luz de seguimiento de zona del ventilador Luz de velocidad del Luz de modo frío Luz del modo reposo ventilador Med...
  • Page 153 Operación Botón Timer Se utiliza para configurar la hora de inicio y detención de forma automática, en conjunción con las teclas + y - botones. La luz del temporizador de encendido / apagado se ilumina según si el temporizador de la configuración está encendido o apagado. Botón de modo Permite seleccionar el modo de funcionamiento apropiado.
  • Page 154: Instrucciones De Operación

    Operación Nota: Cuando se produce uno de los fallos anteriores, apagar la unidad, y comprobar si hay obstrucciones. Reinicie la unidad, si el fallo está todavía presente, apague la unidad y desconecte el cable de alimentación. Póngase en contacto con el fabricante, sus agentes de servicio o una persona cualificada para el servicio.
  • Page 155 Operación Nota: En el modo automático, tanto en el modo automático como en los indicadores de operación las luces indicadoras de modo de funcionamiento se iluminan en algunos modelos. Funcionamiento del ventilador - Presione el botón “MODE” hasta que la luz indicadora de ”Fan” se encienda. - Presione el botón “FAN SPEED”...
  • Page 156: Otras Características

    Operación 5.2 Otras características Zona de seguimiento Nota: Esta función se puede activar sólo desde el control remoto. El mando a distancia sirve como un termostato a distancia que permite el control preciso de la temperatura en su ubicación. Para activar la función de zona de seguimiento, apunte el mando a distancia hacia la unidad y presione la zona de Seguimiento.
  • Page 157 Operación Drenaje de agua - Durante el modo de deshumidificación, quitar el tapón de drenaje superior de la parte posterior de la unidad, instalar el conector de drenaje (5/8” reparador universal hembra) con 3/4” manguera (adquiridos localmente). Para los modelos sin conector de drenaje, solo conectar la manguera de drenaje al agujero.
  • Page 158 Operación Adaptador de la manguera manguera de drenaje de drenaje Presione el cable de alimentación de la hebilla en la cubierta trasera. - Cuando el nivel de agua de la bandeja inferior alcanza un nivel predeterminado, la unidad emite un pitido 8 veces, el área de visualización digital muestra “P1”.
  • Page 159: Mantenimiento

    Mantenimiento Advertencia: - Desenchufe siempre la unidad antes de la limpieza o el mantenimiento. - No utilice líquidos inflamables o productos químicos para limpiar la unidad. - No lave la unidad con agua corriente. Si lo hace, se desencadenarán daños eléctricos. - No haga funcionar la máquina si la fuente de alimentación fue dañada durante la limpieza.
  • Page 160 Mantenimiento Consejos de mantenimiento - Asegúrese de limpiar el filtro de aire cada 2 semanas para un rendimiento óptimo. - La bandeja de recogida de agua debe ser drenada inmediatamente después de que se produzca el error P1, y antes de su almacenamiento para evitar la aparición de moho. - En los hogares con animales, se tendrá...
  • Page 161: Diagnóstico De Fallos

    Diagnóstico de fallos Por favor, compruebe la máquina de acuerdo con el siguiente formulario antes de contactar para el mantenimiento: Problema Causa posible Solución de problemas La bandeja de recogida de agua está llena. Apague la Código de error P1 unidad, drene el agua de la bandeja de recogida y La unidad no se enciende...
  • Page 162: Notas De Diseño

    Calor (modo de calefacción eléctrica) :S 30 Nota: Para est.ar en conformidad con EN 61000-3-11, el producto OCEACLIM120W0 debera conectarse solamente a un suministro de la Impedancia del sistema: I Zsys I = 0,348 ohmios o menos. Antes de conectar el equipo a la red eléctrica pública, consulte a su compañia eléctrica local para asegurar que la red de energía se...
  • Page 163: Comentarios Sobre Responsabilidad

    Comentarios sobre responsabilidad Cuando se utiliza esta unidad en los países europeos, la siguiente información se debe tener en cuenta: Eliminación: No deseche este producto como residuo municipal sin clasificar. Es necesaria la recogida de dichos residuos por separado para un tratamiento especial. Está...
  • Page 164 (4) Cualquier operación de mantenimiento inadecuada, uso no conforme a las instrucciones del producto o conexión de voltaje incorrecta; (5) Cualquier uso de accesorios no proporcionados o aprobados por Oceanic. La garantía será nula si se elimina la placa de identificación y / o el número de serie del producto.
  • Page 165 MANUAL DE USUARIO Mando a distancia ESPAÑOL...
  • Page 166 CONTENIDOS Manejo del mando a distancia................165 Especificaciones del mando a distancia............166 Botones de funciones...................167 Indicadores en el LCD..................169 Cómo usar los botones..................170 Operación de Auto (Automática).................170 Operación de Cooling/Fan (Enfriación/Ventilador)..........170 Operación de Dehumidifying (deshumectación)…………………...……..171 Operación de Swing (oscilación).................171 Operación de Timer (Cronometrador)..............172 Operación de SLEEP (Dormida)................12...
  • Page 167: Manejo Del Mando A Distancia

    Manejo del mando a distancia Localización del mando a distancia Use el mando a distancia dentro de una distancia de 8 metros (26.25 pies) desde la máquina, apuntándolo al receptor. PRECAUCIONES El aire acondicionado no va a funcionar si las cortinas, puertas o otros materiales bloquean las señales del mando a distancia a la máquina interna.
  • Page 168: Especificaciones Del Mando A Distancia

    PRECAUCIONES No mezcle las baterías nuevas con usadas o de diferentes tipos. No deje las baterías en el mando a distancia si se va a no usarlo por 2 o 3 meses. Deje las baterías usadas en los contenedores especiales a ser encontradas en las salidas de ventas.
  • Page 169: Botones De Funciones

    BOTONES DE FUNCIONES 1 Botón TEMP DOWN Oprima este botón para reducir la configuración de la temperatura SET TEMPERATURE( F) interior a un decremento de desde 1ºC/2ºF hasta 17ºC/62ºF. AUTO COOL HIGH 2 Botón TEMP UP TEMP Oprima este botón para acrecentar la configuración de la ON/OFF MODE FAN SPEED...
  • Page 170 Botones de funcciones (continuado) incremento de 30 minutos, hasta 10 horas, después, a un incremento de 1 hora hasta 24 horas. Para cancelar la configuración del tiempo de Auto-on, simplemente oprima el botón hasta SET TEMPERATURE( F) la configuración del tiempo sea de 0.0. AUTO COOL HIGH...
  • Page 171 Indicación en LCD MODO Display Visualiza el modo seleccionado, incluyendo AUTO, COOL, DRY y FAN. Indicador de transmisión Este indicador de transmisión se encenderá cuando el mando a distancia trasmite las señales a la máquina. Display de Temperatura/Timer La configuración de temperatura (entre 17ºC/62ºF y 30ºC/88ºF) o de timer ( horas) se enseñará.
  • Page 172: Cómo Usar Los Botones

    Cómo usar los botones Operación de Auto (Automática) SET TEMPERATURE( F) AUTO COOL HIGH Asegúrese de que la máquina está enchufada y la alimentación está TEMP disponible. El indicador de OPERACIÓN en el panel de display de la máquina ilumina. MODE ON/OFF FAN SPEED...
  • Page 173: Operación De Dehumidifying (Deshumectación)

    Operación de Deumidifying (Deshumectación) SET TEMPERATURE( F) Asegúrese de que la máquina está enchufada y la alimentación está AUTO COOL HIGH disponible. El indicador de OPERACIÓN en el panel de display de la máquina ilumina. TEMP Oprima el botón MODE para seleccionar el modo DRY. MODE ON/OFF FAN SPEED...
  • Page 174: Operación De Timer (Cronometrador)

    Operación de Timer Oprimir el botón TIMER ON puede configurar el tiempo de Auto-on de SET TEMPERATURE( F) la máquina, y oprimir el botón TIMER OFF puede configurar el tiempo AUTO COOL HIGH de Auto-off de la máquina. TIMER ON TEMP Para configurar el tiempo de Auto-on Oprima el botón TIMER OFF y el mando a distancia enseña...
  • Page 175 IMPORTANTE El tiempo de operación efectiva configurado por el mando a distancia para la función de timer es limitado a las configuraciones siguientes: 0.5, 1.0 1.5, 2.0, 2.5, 3.0, 3.5, 4.0, 4.5, 5.0, 5.5, 6.0, 6.5, 7.0, 7.5, 8.0, 8.5, 9.0, 9.5, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17. 18, 19, 20, 21, 22, 23y 24. Ejemplo de configuración de Timer TIMER ON (Operación de Auto-on)
  • Page 176 TIMER OFF (Operación de Auto-off) La función de TIMER OFF es útil cuando usted quiere que TIMER ON OFF la máquina se apague automaticamente después de que usted se acoste. El aire acondicionado se apagará Start automaticamente la función a la hora configurada. Se t 10 hours later Ejemplo:...
  • Page 177 TIMER COMBINADO (Configuración simultánea de TIMER ON y TIMER OFF) TIMER ON ---TIMER OFF TIMER ON OFF (Off ---Iniciar ---Parar operación) Esta función es útil cuando usted quiere encender el aire acondicionado antes de que usted se despierte y apagarlo cuando usted salga de casa.
  • Page 180 Quai de Bacalan, 120-126 l 11584 330067 Bordeaux Cedex (France, Francia, France) Importé par/Imported by/Importado por: GIA GROUP C./ Industria, 13 l Polígono Industrial El Pedregar 08160 Montmeló Barcelona (Spain/España/Spagne) AVERTISSEMENTS POUR L’ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE 2002/96 / CE. Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé...

Table des Matières