Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

RSH2845T
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RSH2845T

  • Page 1 OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ RSH2845T...
  • Page 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3: Preparation

    Safety, performance, and dependability have PREPARATION been given top priority in the design of your ■ Do not allow children to operate the electric silent shredder. product. ■ Do not operate the product in the vicinity INTENDED USE of bystanders, especially children and pets. The product is designed for reducing organic ■...
  • Page 4: Transportation And Storage

    Keep your face and body away from the product or use parts not recommended by feed intake opening. Ryobi, this may increase the risk of serious ■ Do not allow hands or any other part of injury to yourself or others.
  • Page 5 Always have any damaged or worn parts stop working. repaired, or replaced by qualified personnel ■ While the product is running, turn the outer at an approved Ryobi service centre. locking knob counterclockwise to unlock. ■ Never attempt to bypass the interlock ■...
  • Page 6: Residual Risk

    ■ Turn the outer locking knob clockwise to Bedding plants, Knock soil and stones lock in place. weeds and off the roots to avoid NOTE: Sharpening the blades requires shrubby growth. damage to the blades. very light contact with the shaving plate. Freshly cut With any material having Complete any adjustment slowly to avoid...
  • Page 7: Symbols On The Product

    Conforms to all regulatory WARNING standards in the country in The cutting device has a tendency to pull the EU where the product is branches/stems into the product. Do not purchased. try to impede entry of the material being cut once feeding has started. Always wear EurAsian Conformity Mark gloves to prevent skin lacerations when feeding material into the product.
  • Page 8: Symbols In This Manual

    SYMBOLS IN THIS MANUAL Connect to power outlet. Disconnect from power outlet. Parts or accessories sold separately Note Warning Lock Unlock Keep hands away from blades The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
  • Page 9: Utilisation Prévue

    La plus grande priorité a été donnée à la locales peuvent imposer un âge minimum sécurité, aux performances et à la fi abilité de à l’opérateur. votre broyeur électrique silencieux lors de sa ■ Gardez à l’esprit que l’opérateur est conception.
  • Page 10: Règles De Sécurité Spécifiques Au Broyeur

    la plaque signalétique. Le fabricant vous tenez jamais plus haut que la base de la recommande le branchement sur une prise machine lorsque vous introduisez des protégée par un interrupteur différentiel matières à broyer. d'une sensibilité minimale de 30mA. ■ Tenez-vous toujours à...
  • Page 11: Transport Et Stockage

    Vous ne devez jamais modifier aucun AVERTISSEMENT élément du produit ni utiliser des pièces Les lames de coupe sont extrêmement non recommandées par Ryobi, sous peine coupantes. Pour éviter toute blessure, d'augmenter les risques de blessures soyez extrêmement prudent lorsque vous infligées à...
  • Page 12: Réglage Du Contre-Plateau

    afin d’affûter les lames. Une fois l’affûtage AVERTISSEMENT terminé, tournez le réglage dans le sens Ne laissez jamais du liquide de frein, de inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à l'essence, des produits pétroliers, des huiles ce que les lames ne soient plus en contact pénétrantes, etc.
  • Page 13: Guide De Broyage

    ■ Le conduit de récupération doit être GUIDE DE BROYAGE dégagé en permanence afin de prévenir Pour de meilleurs résultats de broyage, suivez les bourrages. les lignes directrices du tableau ci-dessous. ■ Lorsque le bac de collecte est plein, arrêtez le produit avant de le vider.
  • Page 14: Symboles De Ce Manuel

    Prenez garde à la projection d'objets au sol et dans les airs. Avant Gardez tous les passants, en particulier les enfants et les animaux, éloignés d'au moins Arrière 15 m de distance de la zone de travail. Danger - Lames en rotation. Appuyez pour remettre à...
  • Page 15 Verrouillage Déverrouillage Gardez vos mains à l'écart des lames. Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés, permettent d’expliquer les différents niveaux de risques liés à l’utilisation de cet outil. DANGER Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
  • Page 16: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Sicherheit, Leistung Zuverlässigkeit versuchen dieses Gerät zu bedienen. hatten oberste Priorität bei der Entwicklung ■ Erlauben niemals Kindern oder Ihres elektrischen Leisehäckslers. Personen, die mit diesen Anweisungen nicht vertraut sind, das Produkt zu BESTIMMUNGSGEMÄSSE benutzen. Die lokale Gesetzgebung regelt VERWENDUNG das Mindestalter des Benutzers.
  • Page 17: Elektrische Sicherheit

    ELEKTRISCHE SICHERHEIT in die Nähe anderer sich bewegender Teile. ■ ■ Lesen diese Sicherheitshinweise Achten Sie immer auf sicheren Stand. sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt an Halten Sie immer das Gleichgewicht. die Stromversorgung anschließen. Vermeiden eine abnormale Körperhaltung. Stellen Sie sich niemals ■...
  • Page 18: Transport Und Lagerung

    Nähe ■ Sie dürfen niemals Teile des Produktes der Klingen oder innerhalb des geöffneten verändern oder Teile die nicht von Ryobi Gehäuses mit entferntem Sammelbehälter empfohlen sind benutzen, weil dadurch die reinigen oder arbeiten, um Verletzungen Gefahr schwerer Verletzungen von Ihnen zu vermeiden.
  • Page 19 ■ Wenn Sie den Kontakt von Metall auf WARNUNG Metall hören oder feine Aluminiumspäne Lassen Sie niemals Bremsfl üssigkeiten, in dem Sammelbehälter sehen, stoppen Benzine, Produkte auf Erdölbasis, Rostlöser Sie die Einstellung und lassen das Produkt usw. mit den Plastikteilen in Kontakt geraten. für 30 Sekunden laufen, um die Klingen zu Verwenden Bremsfl...
  • Page 20 ■ Kontrollieren Aufbau/die HÄCKSELFÜHRUNG Ansammlung von gehäckseltem Material. Für beste Ergebnisse beim Häckseln, befolgen ■ Der Auswurftrichter muss immer frei sein, Sie die Richtlinien in der Tabelle unten. um Blockierungen zu verhindern. ■ MATERIAL HÄCKSELMETHODE Wenn der Sammelbehälter voll ist, muss das Produkt vor dem Leeren ausgeschaltet Zweige mit Führen Sie Material in...
  • Page 21: Symbole Auf Dem Produkt

    Der garantierte SYMBOLE AUF DEM PRODUKT Schallleistungspegel beträgt Lesen und verstehen Sie alle 102 dB(A). Anweisungen, bevor Sie das Produkt benutzen, befolgen Leuchtet Sie alle Warnungen und Sicherheitsanweisungen. Erloschen Achten Sie auf geschleuderte oder fl iegende Objekte. Halten Sie alle Zuschauer, besonders Vorwärts Kinder und Haustiere, mindestens 15 m von dem...
  • Page 22 Trennen vom Stromnetz Teile oder Zubehör getrennt erhältlich Hinweis Warnung Verriegeln Öffnen Halten Sie die Hände von den Klingen fern! Mit den folgenden Symbolen wird die Bedeutung der verschiedenen Risikostufen, die mit dem Produkt einhergehen, dargestellt. GEFAHR Bezeichnet eine unmittelbare gefährliche Situation, die, falls nicht vermieden, zu Tode oder schweren Verletzungen führen kann.
  • Page 23: Seguridad Eléctrica

    En el diseño de su trituradora silenciosa PREPARACIÓN eléctrica, se ha dado la máxima prioridad a la ■ No permita que los niños utilicen este seguridad, el rendimiento y la fi abilidad. equipo. ■ No opere el producto junto a otras USO PREVISTO personas, en concreto niños y animales.
  • Page 24 ■ Asegúrese siempre de que está en Ryobi, ya que puede aumentar los riesgos equilibrio, en una superficie estable. de lesiones a si mismo y para terceros. Mantenga su pisada firme y su equilibrio.
  • Page 25: Transporte Y Almacenamiento

    ■ Asegúrese conducto ADVERTENCIA alimentación y el conducto de eyección El uso prolongado de una herramienta se mantienen limpios y libres de todos los puede causar o agravar lesiones. Al materiales de desecho. utilizar cualquier herramienta durante ■ Asegúrese de que todos los pernos, períodos prolongados asegúrese de tomar tuercas y tornillos (excepto el tornillo de descansos regulares.
  • Page 26: Riesgos Residuales

    OBSERVACIÓN: Sólo se debe intentar CONOZCA SU PRODUCTO ajustar la placa de raspado cuando se Véase la página 154. considere totalmente necesario. Ajustar Mango la placa de raspado muy a menudo o Interruptor protección contra demasiado puede hacer que su trituradora sobrecarga deje de funcionar por completo.
  • Page 27: Símbolos En El Producto

    ■ No permita la acumulación de residuos en el SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO jardín antes de iniciar a operación de corte, Lea y comprenda todas ya que estos iniciarán la descomposición, las instrucciones antes quedarán húmidos e entupirán el conjunto de manipular el producto, de corte.
  • Page 28: Símbolos En Este Manual

    Encendido Advertencia Cierre Apagado Desbloquear Avance Mantenga las manos alejadas de las hojas. Retroceso Los siguientes símbolos y palabras detallan Pulse para reponer los niveles de cuidado necesarios para usar este producto. PELIGRO Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o heridas de gravedad.
  • Page 29: Sicurezza Elettrica

    E’ stata data la massima priorità a sicurezza, PREPARAZIONE prestazioni e affi dabilità nel design di questo ■ Non lasciare che i bambini mettano in trituratore elettrico silezioso. funzione questo utensile. ■ Non mettere in funzione il prodotto UTILIZZO RACCOMANDATO nelle vicinanze di eventuali osservatori, Il prodotto è...
  • Page 30 ■ Mantenere sempre l'equilibrio. Mantenere dalla Ryobi, dal momento che ciò potrà sempre un appoggio saldo e l’equilibrio. aumentare il rischio di lesioni gravi a se Non protendersi. Non posizionarsi a un stessi o agli altri. livello più alto di quello della base della ■...
  • Page 31 asciutto sulla parte esterna del prodotto. AVVERTENZA ■ Per prestazioni di triturazione ottimali, Il prolungato utilizzo dell'utensile potrà non lasciare che il materiale si asciughi causare o aggravare lesioni. Quando si o indurisca sulle superfici del prodotto, utilizza questo utensile per periodi di tempo in modo particolare sulle lame.
  • Page 32: Rischi Residui

    ■ con le lame. Assicurarsi che il trituratore sia Contatto con dispositivi di taglio. Tenere le acceso e funzioni procedendo in avanti in parti del corpo non protette sempre lontane una direzione normale. Regolare la piastra dai dispositivi di taglio. di levigatura quando il motore è...
  • Page 33: Simboli Sul Prodotto

    NOTA: Durante il normale utilizzo, non Rami e rametti Inserire questi pistoni spegnere il prodotto fi no a che tutto il secchi alla fi ne delle operazioni materiale da triturare non sia stato rimosso di triturazione, ciò aiuterà dal gruppo lame di taglio. Se il prodotto viene a rimuovere l'umidità...
  • Page 34 I prodotti elettrici non devono SIMBOLI NEL PRESENTE MANUALE essere smaltiti con i rifi uti domestici. Vi sono strutture Collegare alla presa per smaltire tali prodotti. dell'alimentazione Informarsi presso il proprio Comune o rivenditore Scollegare dalla presa di sicurezza per smatire dell'alimentazione adeguatamente tali rifi...
  • Page 35: Voorgeschreven Gebruik

    Veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid het product gebruiken De plaatselijke kregen topprioriteit bij het ontwerp van uw wetgeving beperkingen opleggen elektrische stille verhakselaar. i.v.m. de leeftijd van de bediener. ■ Hou er rekening mee dat de bediener VOORGESCHREVEN GEBRUIK of gebruiker verantwoordelijk is voor ongevallen of gevaren t.o.v.
  • Page 36 ■ Wees altijd zeker de manier waarop u door Ryobi worden aanbevolen; dit kan staat. Bewaar steeds een stevige houvast het risico op ernstige letsels voor uzelf en en goed evenwicht. Overrek u niet. Sta anderen verhogen.
  • Page 37 ■ oververhitten wat kan leiden tot mogelijke Om de beste prestaties van uw product schade aan het product of een verhoogd te verzekeren, moet het schoon worden brandgevaar. gehouden. ■ ■ Schakel het product uit voor u de Reinig het product altijd onmiddellijk verzamelbak probeert te monteren of na gebruik.
  • Page 38 contact komen met de scheerplaat. Houd RESTRISICO'S voor optimale prestaties een opening van Zelfs wanneer product zoals 1 mm tussen de bladen en de scheerplaat. voorgeschreven wordt gebruikt, is het nog ■ Als het product er niet in slaagt om steeds onmogelijk om bepaalde restrisico's het materiaal te verhakselen, moet de volledig te elimineren.
  • Page 39: Symbolen Op Het Product

    WAARSCHUWING Het perken van Sla grond en stenen planten, onkruid van de wortels Wanneer lange, houterige takken/ en struikgewas. om schade aan stammen in het product voedt, dient u de snijbladen te voorzichtig te zijn voor zweepslagen en voorkomen. trillingen aangezien zij door de snijbladen worden vastgegrepen.
  • Page 40 Gebruik niet als opstap. Wacht tot alle machineonderdelen volledig Adjustment required tot stilstand zijn gekomen voor u ze aanraakt. Draag zware, antislip handschoenen. Wrench Dit apparaat voldoet aan alle geldende normen van Lid- Staat van de Europese Unie Do not allow blades to touch waar het werd gekocht.
  • Page 41 De volgende kernwoorden en verklaringen zijn bedoeld om de gevaarniveaus die op dit toestel betrekking hebben, te verklaren. GEVAAR Wijst op een gevaarlijke situatie die, als ze niet wordt voorkomen, dodelijk kan zijn of ernstige verwondingen kan veroorzaken. WAARSCHUWING Wijst op een mogelijks gevaarlijke situatie die, als ze niet wordt voorkomen, dodelijk kan zijn of ernstige verwondingen kan veroorzaken.
  • Page 42: Segurança Eléctrica

    Segurança, desempenho e fi abilidade foram perigos que ocorrem a outras pessoas ou as prioridades na conceção da trituradora à sua propriedade. silenciosa elétrica. PREPARAÇÃO ■ Não permita que as crianças utilizem este USO PREVISTO equipamento. O produto concebido para reduzir materiais ■...
  • Page 43 Nunca altere peças do dispositivo nem use interior da câmara de alimentação, tubo peças que não sejam recomendadas pela de descarga, ou esteja perto de qualquer Ryobi, dado que isto pode fazer aumentar parte móvel. os riscos de lesões para si e para terceiros. ■...
  • Page 44: Transporte E Armazenamento

    risco de relâmpago. as lâminas. Isto irá afetar diretamente o desempenho de corte. ADVERTÊNCIA ■ Certifique-se de que a conduta de alimentação e de ejeção são mantidas O uso prolongado de uma ferramenta pode limpos e sem resíduos. causar o agravar lesões. Ao usar qualquer ferramenta durante períodos prolongados, ■...
  • Page 45: Riscos Residuais

    NOTA: Só se deve tentar ajustar a placa de Interruptor de proteção contra sobrecarga raspagem quando considerado totalmente Botão de premir Liga necessário. Ajustar a placa de raspagem Interruptor de direção muitas vezes ou demasiado longe pode Manga de alimentação fazer com que a sua trituradora pare de Botão de bloqueio funcionar por completo.
  • Page 46: Símbolos No Produto

    entupirão o conjunto de corte. O material SÍMBOLOS NO PRODUTO seco ajudará a maior parte do material a sair da manga de ejecção. Guarde alguns Leia e compreenda todas as paus secos até ao fim para ajudar a limpar instruções antes de manipular a área da lâmina.
  • Page 47 O melhor nível de potência Nota sonora é de 102 dB Acesa Aviso Bloqueio Apagada Abrir Avanço Mantenha as mãos afastadas das lâminas. Recuo As seguintes palavras de sinal e signifi cados Pressione para repor destinam-se a explicar os níveis de risco associados a este produto.
  • Page 48: Elektrisk Sikkerhed

    ■ Sikkerhed, hydelse og driftssikkerhed har fået Husk det er brugeren selv der er ansvarlig topprioritet i designet af din elektriske lydløse for ulykker eller farer andre folk bliver udsat kompostkværn. for. FORBEREDELSE TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL ■ Lad ikke børn bruge dette udstyr. Produktet er designet til at reducere organisk ■...
  • Page 49 Hænder eller legemsdele i øvrigt eller eller anvende dele, som ikke anbefales af beklædningsgenstande må aldrig komme Ryobi, da dette kan øge risikoen for alvorlig ind i fødekammeret, udkastslisken eller personskade på én selv eller andre. nær andre bevægelige maskindele.
  • Page 50: Vedligeholdelse

    ■ Sørg for, at fødeskakten og udkastslisken ADVARSEL altid holdes rene og fri for affaldsmateriale. Længere tids brug af et værktøj kan ■ Sørg for, at alle møtrikker, bolte og forårsage - eller forværre - personskader. skruer (undtagen justeringsskruen) er Når man bruger et værktøj i længere fastspændte og sikre.
  • Page 51 ■ Mens produktet kører, drejer man den ydre KVÆRNE-GUIDE låseknap mod uret for at låse den op. For bedste resultater med kværnen skal man ■ Justér modpladen ved at dreje dens følge retningslinjerne i nedenstående tabel. justeringsskrue med en unbrakonøgle. Når man hører metal-mod-metal-kontakt MATERIALE KVÆRNEMETODE...
  • Page 52: Symboler På Produktet

    Sluk produktet, og tag ADVARSEL stikket ud af lysnetkontakten Undlad at føre hænderne op inde i kværnens inden udførelse af udkastskakt for at fjerne kværnet materiale, vedligeholdelsesarbejde, eller mens produktet er tændt eller er tilsluttet hvis ledningen er beskadiget. lysnettet. Knivene er skarpe. Benyt kraftige handsker, og udvis ekstrem forsigtighed Bær øjen- og høreværn.
  • Page 53 De følgende ikoner og betydninger er beregnet til at forklare risikoen involveret i at anvende denne enhed. FARE Adjustment Indikerer en meget farlig situation, som hvis required ikke undgås, kan føre til alvorlige skader og i værste fald døden. ADVARSEL Wrench Indikerer en potentielt farlig situation, som hvis ikke undgås, kan føre til alvorlige...
  • Page 54 Säkerhet, prestanda och pålitlighet har alltid FÖRBEREDELSER varit högsta prioritet vid design av din tysta ■ Låt inte barn sköta den här maskinen. elektriska kompostkvarn. ■ Använd inte produkten nära åskådare, speciellt inte barn eller husdjur. ANVÄNDNINGSOMRÅDE ■ Bär alltid hörselskydd Produkten är designad för att minska organiskt säkerhetsglasögon medan du hanterar...
  • Page 55: Transport Och Förvaring

    ■ Kontrollera att matarkammaren är tom produkten eller använda delar som inte innan du startar maskinen. rekommenderas av Ryobi eftersom det kan ■ Håll ansiktet och kroppen borta från öka risken för allvarliga skador på dig eller matningsöppningen. andra.
  • Page 56 VARNING UNDERHÅLL Låt aldrig bromsvätska, bensin, Före rengöring, översyn eller servicearbete på produkten ska den stängas av och bladen bensinbaserade produkter, penetrerande oljor, etc., komma i kontakt med plastdelarna. stanna helt. Koppla bort elkällan. Efter en tids malning blir skärmekanismen väldigt het. Låt Använd aldrig bromsvätskor,...
  • Page 57 ■ Vrid yttre låsvredet medurs för att låsa Blomsterrabatter, Knacka bort jord och inställningen. buskage och sten från rötter så att NOTERA: Att vässa bladen kräver ytterst vildvuxet inte bladen skadas. lite kontakt med skärplattan. Gör alla justeringar långsamt och försiktigt för att inte skada produkten.
  • Page 58: Symboler På Produkten

    VARNING EurAsian överensstämmelsesymbol Skärenheten har en tendens att dra in grenar/stjälkar i produkten. Hindra inte Gamla elektroniska produkter inmatning av material som ska malas när ska inte kastas med matningen har påbörjats. Använd alltid hushållssoporna. Återvinn handskar för att skydda huden mot rispor där sådana faciliteter fi...
  • Page 59 SYMBOLER I MANUALEN Koppla den till ett väggurtag Urkoppling från väggurtag Delar och utrustning säljs separat Notera Varning Lås Lås upp Håll händerna borta från bladen. Följande signalord och betydelser är tänkta att förklara de olika risknivåerna som är associerade med denna produkt. FARA Indikerar en överhängande farlig situation som kan, om den inte undviks, resultera i...
  • Page 60 Hiljaisen sähkösilppurin suunnittelussa on VALMISTELUT pidetty etusijalla turvallisuutta, suorituskykyä ■ Älä anna lasten käyttää tätä laitetta. ja luotettavuutta. ■ Älä käytä tuotetta lähellä sivullisia, erityisesti lapsia ja lemmikkejä. KÄYTTÖTARKOITUS ■ Käytä kuulosuojaimia ja suojalaseja aika Tämä tuote suunniteltu pilkkomaan laitetta käyttäessäsi. puutarhan orgaaniset jätteet, kuten oksat, ■...
  • Page 61 ■ johdot voivat ylikuumentua. Vaurioituneita Älä koskaan käytä tuotetta, jos suojukset, jatkojohtoja ei saa korjata vaan ne tulee luukut, keräin muut suojalaitteet vaihtaa vastaavan tyyppisiin. ovat viallisia, poissa paikoiltaan epäkunnossa. ■ Virtapiikki aiheuttaa jännitteen heilahtelua ■ vaikuttaa muihin samaan Jos silputtaessa syntyy pölyä, käytä syöttöverkkoon kytkettyihin tuotteisiin.
  • Page 62 VUOLULEVYN SÄÄTÖ VAROITUS ■ Tuote toimii parhaiten, kun noudatat Terät ovat erittäin teräviä. Jotta vältyt seuraavia vaiheita. Tarkista aina ennen loukkaantumiselta, ole erittäin varovainen käyttöä, että terät eivät kosketa vuolulevyä. puhdistaessasi teriä tai työskennellessäsi Laite toimii parhaiten, kun terien ja niiden lähellä...
  • Page 63 ■ Pölyn hiukkasten hengittämisestä Kuivat tikut ja Kun jätät ne aiheutunut vamma. Jos työstä syntyy pölyä, risut silppuamistyön käytä myös pölynsuoja- tai kasvonaamaria. loppuvaiheeseen, ne ■ Leikkuuterän koskettaminen. Pidä poistavat kosteutta suojaamattomat ruumiinosat aina poissa ja kasvien mahlaa leikkuumekanismista. tuotteen sisältä ja leikkuukokoonpanosta.
  • Page 64 teräkokoonpanon ja jumittaa moottorin, kun tuote kytketään taas päälle. Palaa TUOTTEESSA OLEVAT SYMBOLIT Sammunut Lue ja ymmärrä kaikki ohjeet ennen tuotteen käyttöä ja Eteen noudata kaikkia varoituksia ja turvallisuusohjeita. Varo sinkoutuneita ja muita Taaksepäin lentäviä esineitä. Pidä kaikki sivulliset vähintään 15 metrin päässä...
  • Page 65 Varoitus Lukko Avaa Pidä kädet kaukana teristä. Seuraavat signaalisanat ja merkitykset on tarkoitettu selittämään tähän tuotteeseen liittyviä riskin tasoja. VAARA Ilmaisee välitöntä vaaratilannetta, joka ellei sitä vältetä, johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen. VAROITUS Ilmaisee potentiaalisen vaaratilanteen, joka ellei sitä vältetä, johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen.
  • Page 66: Tiltenkt Bruk

    ■ Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt topp Ikke bruk produktet i nærheten av tilskuere, prioritet i konstruksjonen av din elektriske spesielt barn og kjæledyr. stillegående kvern. ■ Benytt alltid hørselsvern og sikkehetsbriller ved bruk av maskinen. TILTENKT BRUK ■ Bruk alltid vernesko med sklisikker såle og Produktet er laget for å...
  • Page 67: Transport Og Lagring

    Du må aldri modifisere deler i produktet Hold ansikt og andre kroppsdeler vekk fra eller bruke deler som ikke er anbefalt av mateåpningen. Ryobi, det kan ellers føre til fare for alvorlig ■ Ikke la hender eller noen annen del personskade for deg eller andre.
  • Page 68 ADVARSEL VEDLIKEHOLD Ikke på tidspunkt må Før rengjøring, inspeksjon eller ettersyn må motoren slås av og knivene stå helt stille. bremsevæske, bensin, petroleumsbaserte produkter, rustoppløsende oljer og lignende Koble fra strømforsyningen. Etter noen tids fragmentering vil oppkappingsmekanismen bli komme i kontakt med plastdelene. Bruk aldri bremsevæske, bensin, petroleumsbaserte varm.
  • Page 69 MERK: Sliping av kniver krever svært Planter i bed, Bank løst jord og steiner lett kontakt med kutteplaten. Gjør alle ugress og fra røttene for å unngå at justeringer sakte for å unngå skade på buskas bladene skades. produktet. Overjustering av platen kan Nykuttede Er hageavfallet veldig forårsake alvorlig skade på...
  • Page 70 ADVARSEL EurAsian Konformitetstegn Kutteenheten har en tendens til å dra grener / stilker inn i produktet. Ikke prøv å hindre Avfall fra elektriske produkter materiale i å bli trekt inn når matingen har skal ikke kastes sammen med startet. Bruk alltid hansker for å unngå å husholdningsavfall.
  • Page 71 SYMBOLER I DENNE MANUALEN Tilkoble til strømkontakten Ta ut av strømkontakten Deler eller tilbehør solgt separat Note Advarsel Lås Låse opp Hold hendene vekke fra kniven. Følgende symboler og betydninger forklarer risikonivået som er assosiert med dete produktet. FARE Indikerer en øyeblikkelig farlig situasjon, som, hvis ikke unngås, kan resultere i død eller alvorlig personskade.
  • Page 72 При разработке этого электрического тихого ОБУЧЕНИЕ измельчителя особое внимание уделялось ■ Внимательно изучите руководство безопасности, производительности и пользователя перед работой с данным надежности. инструментом. ■ Никогда не позволяйте детям или людям, НАЗНАЧЕНИЕ незнакомым с этими инструкциями, Изделие предназначено для измельчения использовать...
  • Page 73: Особые Меры Предосторожности

    поврежден кабель питания, сразу же ОСОБЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ отключите вилку кабеля от сети питания. Не касайтесь кабеля при отключении ЭКСПЛУАТАЦИЯ его от сети питания. Не пользуйтесь ■ Перед запуском устройства убедитесь, инструментом, если кабель питания что загрузочная камера пуста. поврежден или изношен. ■...
  • Page 74: Техническое Обслуживание

    проверкой и регулировкой. ■ Запрещается изменять детали устройства или использовать ОСТОРОЖНО нерекомендованные компанией Ryobi Режущие лезвия чрезвычайно острые. детали, так как это может привести к Во избежание травм следует соблюдать серьезным травмам оператора или предельную осторожность при чистке окружающих лиц.
  • Page 75 ■ Следите за тем, чтобы загрузочный выполняется путем регулировки желоб и желоб выброса были чистыми режущей пластины, чтобы она слегка и свободными от мусора. касалась лезвий. Убедитесь, что измельчитель включен и работает в ■ Убедитесь, что все гайки, болты и винты нормальном...
  • Page 76 защиты слуха и ограничивайте Свежесрезанные Для улучшения продолжительность шумового растения, живая прохождения воздействия. изгородь и материала с ■ Травмы, вызываемые вдыханием пыли пищевые отходы повышенным и ворсинок. Если во время работы содержанием влаги (например, образуется много пыли, также надевайте листья капусты, через...
  • Page 77 Перед проведением ОСТОРОЖНО технического обслуживания При подаче в устройство длинных или в случае повреждения деревянных веток/стеблей остерегайтесь шнура выключите рывков и вибраций, возникающих устройство и извлеките при захвате материала режущим вилку из розетки. приспособлением. Оператор должен Надевайте средства носить средство защиты глаз во время защиты...
  • Page 78 Детали или принадлежности, Горит приобретаемые отдельно Не горит Примечание Вперед Осторожно Назад Сцепить Расцепить Нажмите, чтобы сбросить Не касайтесь режущих полотен. Следующие сигнальные слова и значения Adjustment required предназначены, чтобы объяснить уровни риска, связанного с этим изделием. ОПАСНО Указывает неизбежно опасную ситуацию, Wrench которая, если...
  • Page 79 Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение Срок службы изделия составляет 5 лет. и любые механические воздействия на Не рекомендуется к эксплуатации упаковку при транспортировке. по истечении 5 лет хранения с даты При разгрузке/погрузке не допускается изготовления без предварительной использование...
  • Page 80 ■ przypadku elektrycznej cichej Nigdy nie wolno pozwalać obsługiwać rozdrabniarki zwrócono szczególną uwagę tego produktu dzieciom osobom na zapewnienie bezpieczeństwa, wysokiej nieznającym tych instrukcji. Przepisy wydajności oraz niezawodności. lokalne mogą ograniczać dopuszczalny wiek operatora. PRZEZNACZENIE ■ że Należy pamiętać, operator użytkownik jest odpowiedzialny...
  • Page 81: Sposób Użycia

    ■ Przed włączeniem należy upewnić sięgać zbyt daleko. Nie wolno stać wyżej się, że napięcie źródła zasilania jest niż podstawa maszyny podczas załadunku zgodne z parametrami podanymi na materiału. tabliczce znamionowej. Producent ■ Nie należy przebywać w strefie wyrzutu zaleca podłączenie produktu do gniazda podczas obsługi tej maszyny.
  • Page 82: Transport I Przechowywanie

    Ryobi; w przeciwnym razie OSTRZEŻENIE może dojść do poważnych obrażeń ciała Ostrza są bardzo ostre. Aby uniknąć operatora oraz innych osób. urazów ciała, należy zachować szczególną ■ Zawsze należy dopilnować, aby otwory ostrożność i uwagę podczas czyszczenia wentylacyjne były czyste i wolne od lub wykonywania czynności w pobliżu...
  • Page 83 regulację pozostawić uruchomiony OSTRZEŻENIE produkt na 30 sekund, aby naostrzyć wolno dopuścić kontaktu ostrza. Po zakończeniu ostrzenia należy plastikowych części z płynem hamulcowym, obrócić pokrętło regulacyjne w lewo, aż benzyną, produktami ropopochodnymi, przestanie stykać się z płytą strugową i olejami penetrującymi itp. Do czyszczenia zostanie uzyskana przestrzeń...
  • Page 84 OSTRZEŻENIE MATERIAŁ SPOSÓB ROZDRAB- NIANIA Nie wkładać rąk do otworu wyrzutnika w celu usuwania rozdrobnionego materiału, Gałęzie o Podawać materiał gdy produkt jest włączony lub podłączony średnicy do 6 do otworu podajnika do źródła zasilania. Ostrza są ostre. Przy w takim tempie, aby czyszczeniu i usuwaniu zablokowanego przeciążać...
  • Page 85 Niebezpieczeństwo – ruchome Nacisnąć, aby zresetować ostrza. Nie należy zbliżać rąk ani nóg do otworów podczas pracy produktu. Wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazda elektrycznego przed Adjustment rozpoczęciem konserwacji lub required jeśli przewód jest uszkodzony. Zakładać środki ochrony wzroku i słuchu. Wrench Nie używać...
  • Page 86 Nie zbliżać rąk do ostrzy. Poniższe symbole i nazwy które im nadano, pozwalają wyjaśnić różne poziomy ryzyka związanego z używaniem tego narzędzia. DANGER Wskazuje na realne zagrożenie, które może spowodować śmierć lub poważne zranienie, jeżeli się nie uniknie tego niebezpieczeństwa. OSTRZEŻENIE Wskazuje na potencjalne zagrożenie, które może spowodować...
  • Page 87: Zamýšlené Použití

    Bezpečnost, výkon a spolehlivost je hlavní PŘÍPRAVA prioritou při návrhu vašeho tichécho ■ Nedovolte dětem, aby si hráli s tímto elektrického drtiče. zařízením. ■ Toto zařízení nepoužívejte v blízkosti ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ přihlížejících, zejména dětí a domácích Výrobek je navržen pro drcení organického zvířat.
  • Page 88: Transport A Skladování

    Na tomto výrobku nesmíte provádět úpravy prázdná. ani nic demontovat nebo používat doplňky ■ Udržujte obličej a tělo mimo vstupní otvor. nedoporučené Ryobi, může to zvýšit ■ Nenechávejte ruce nebo jakékoliv části nebezpečí poranění jak sebe samého, tak těla nebo oděvu uvnitř vstupní komory, i ostatních.
  • Page 89 ■ Nechejte výrobek dostatečně zchladit před VAROVÁNÍ skladováním nebo přepravou. Nikdy nenechte přijít brzdové kapaliny, ■ Při transportu drtiče jej zajistěte proti pádu petrolej, výrobky založené na petroleji, či pohybu ve vozidle. pronikavé oleje, atd. kontaktu s plastovými součástmi. Nikdy nepoužívejte ÚDRŽBA brzdovou kapalinu, benzín, ropné...
  • Page 90: Zbytková Rizika

    ■ Otáčejte vnější zamykací šroub ve smyslu Rostliny, plevel Vyklepejte půdu a chodu hodinových ručiček pro uzamknutí v a křoviny kameny z kořenů pro poloze. zamezení poškození POZNÁMKA: Ostření nožů vyžaduje nožů. pouze velmi lehký kontakt s drticí deskou. Čerstvě U materiálů, které...
  • Page 91: Symboly Na Výrobku

    VAROVÁNÍ Euroasijská značka shody Drticí zařízení má tendenci vtahovat větve/ stonky do výrobku. Nepokoušejte se bránit Odpad elektrických výrobků se vstupování materiálu k sekání po zapnutí nesmí likvidovat v domovním drtiče. Vždy noste rukavice při vkládání odpadu. Recyklujte prosím na materiálu do drtiče pro ochranu pokožky sběrných místech.
  • Page 92: Symboly V Návodu

    SYMBOLY V NÁVODU Zapojení do elektrické zásuvky Odpojení od elektrické sítě Díly nebo příslušenství jsou v prodeji samostatně Poznámka Varování Zamknuto Odemknuto Udržujte ruce mimo nože. Následující signální slova a významy jsou vhodné pro vysvětlení úrovní nebezpečí spojených s tímto výrobkem. NEBEZPEČÍ...
  • Page 93 ■ A hangtalan elektromos aprító kifejlesztésekor Jegyezze meg, hogy a kezelő vagy a biztonságot, teljesítményt és felhasználó felelős a más embereknek megbízhatóságot tartottuk szem előtt. vagy tulajdonuknak okozott veszélyekért vagy balesetekért. RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT ELŐKÉSZÜLET A termék elsősorban szerves kerti hulladékok, ■...
  • Page 94 ■ Semmilyen módon ne módosítsa a termék kerüljön. alkatrészeit, illetve ne használjon a Ryobi ■ Mindig biztosan álljon. Stabilan álljon által nem jóváhagyott alkatrészeket, ez és vegyen fel megfelelő egyensúlyt. növelheti a súlyos sérülés veszélyét. Ne hajoljon ki túlságosan. Az anyagok ■...
  • Page 95 felületén, különösen késeken. FIGYELMEZTETÉS Ez közvetlen hatással van az aprító Injuries may be caused, or aggravated, by teljesítményére. prolonged use of a tool. Ha a gépet hosszú ■ Ügyeljen rá, hogy etetőcsúszda időn át kell használnia, tartson gyakran és a kidobócsúszda mindig tiszta és szünetet.
  • Page 96: Fennmaradó Kockázat

    súlyos károsodásához vezethet. BE/KI kapcsoló gomb Iránykapcsoló MEGJEGYZÉS: hántolólemez Etetőcsúszda beállításával csak akkor kell próbálkozni, ha Hántolólemez rögzítőgomb arra feltétlenül szükség van. A hántolólemez Hántolólemez beállítócsavar túl gyakori vagy túl távoli pozícióba állítása Gyűjtődoboz az aprító hibás működését okozhatja. Kerék ■...
  • Page 97 ■ Ne hagyja, hogy az aprítás előtt a kerti SZIMBÓLUMOK A TERMÉKEN hulladék összegyűljön és komposztálódni kezdjen, és így túl nedves legyen és A termék használata előtt eltömítse a vágószerelvényt. A száraz olvassa el és értse meg a anyag segít a legtöbb anyag eltávolításában kezelési útmutatóban leírtakat, kidobócsúszdából.
  • Page 98 A garantált Külön értékesített alkatrészek hangteljesítményszint 102 dB. és kiegészítők Világít Megjegyzés Nem ég Figyelem Előre Retesz Szétnyitás Hátra Tartsa a kezeit távol a késektől. Nyomja meg a visszaállításhoz A következő jelölőszavak és jelentések arra szolgálnak, hogy megmagyarázzák termékkel kapcsolatos veszélyességi szinteket.
  • Page 99: Siguranţă Electrică

    ■ A fost acordată prioritate maximă siguranței, Reţineţi că operatorul sau utilizatorul și funcționării fi abilității în proiectarea este responsabil pentru accidentele sau tocătorului dvs silențios electric. pericolele ce pot avea loc asupra altor persoane sau proprietăţii lor. UTILIZARE PREVĂZUTĂ PREGĂTIRE Produsul este...
  • Page 100 Menţineţi sprijin ferm pe picioare şi echilibru. Nu vă aplecaţi excesiv. Nu Ryobi, acest lucru poate creşte riscul de vătămare gravă a Dvs sau a celorlalţi. staţi mai sus decât baza maşinii când o alimentaţi cu material.
  • Page 101 ■ Evitaţi folosirea produsului în condiţii de nu lăsaţi niciun material să se usuce sau întărească pe nicio suprafaţă a produslui, vreme rea în special când există risc de în special pe lame. Acest lucru va afecta fulgere. direct performanţa de tocare. AVERTISMENT ■...
  • Page 102: Riscuri Reziduale

    de tăiere în timp ce motorul este oprit CUNOAŞTEŢI-VĂ PRODUSUL ar putea duce la deteriorarea gravă a Vezi pagina 154. tocătorului dvs. Mâner OBSERVAŢIE: Reglarea plăcii de tăiere Comutator protecţie încărcare trebui încercată doar atunci când se excesivă consideră absolut necesar. Reglarea plăcii Întrerupător PORNIT/OPRIT de tăiere prea des sau prea mult poate Comutator de direcţie...
  • Page 103 OBSERVAŢIE: Într-o utilizare normală, nu Beţe uscate şi Prin introducerea la opriţi produsul până când tot materialul tocat nuiele capătul operaţiunii nu este ieşit din ansamblul de tăiere. Dacă de tocare, va ajuta la produsul este oprit prea devreme, piesele de eliminarea umezelii şi material rămase ar putea înfunda montajul cu a sevei plantelor din...
  • Page 104 Deşeurile produselor electrice SIMBOLURI DIN ACEST MANUAL nu trebuiesc înlăturate împreună cu deşeurile Conectarea la priză casnice. Vă rugăm reciclaţi acolo unde există facilităţi. Verifi caţi la autoritatea dvs Deconectaţi de la priză locală sau la vânzător pentru sfaturi privind reciclarea. Piese sau accesorii vândute Nivelul garantat de putere al separat...
  • Page 105: Paredzētais Lietojums

    Drošība, sniegums un uzticamība ir augstākā SAGATAVOŠANA prioritāte jūsu jaunajā elektriskajā klusajā ■ Neļaujiet bērniem lietot šo ierīci. smalcinātājā. ■ Nerīkojieties ar izstrādājumu skatītāju, it īpaši bērnu un dzīvnieku tuvumā. PAREDZĒTAIS LIETOJUMS ■ Lietojot ierīci, visu laiku valkājiet dzirdes Produkts izstrādāts, sasmalcinātu aizsargaprīkojumu un aizsargbrilles.
  • Page 106: Transportēšana Un Uzglabāšana

    ■ Nekad nedrīkst pārveidot izstrādājuma ■ Netuviniet seju un ķermeni padeves daļas vai izmantot daļas, kuras nav ieteicis uzņēmums Ryobi, jo tādējādi var palielināt atverei. nopietnu traumu risku sev vai citiem. ■ Nepieļaujiet roku vai citu ķermeņa daļu, kā ■...
  • Page 107 BRĪDINĀJUMS APKOPE Neļaujiet bremžu šķidrumam, benzīnam, Pirms iekārtas tīrīšanas, pārbaudes vai apkopes, izslēdziet to un pagaidiet, līdz naftas produktiem, smērvielām u.c. saskarties plastmasas detaļām. pilnībā apstājas cērtošā daļa. Atvienojiet strāvas padevi. Smalcināšanas laikā Instrumenta tīrīšanai nekad nelietojiet bremžu šķidrumus, benzīnu, produktus uz cērtošais mehānisms kļūst karsts.
  • Page 108 lai uzasinātu asmeņus. Kad asināšana ir MATERIĀLS SMALCINĀŠANAS ME- pabeigta, pagrieziet regulēšanas slēdzi TODE pretēji pulksteņrādītāja virzienam, kamēr Zari līdz 6 mm Lieciet ievadatverē tādos tas vairs nesaskaras ar ševingēšanas diametram daudzumos, kādos plāksni, atstājot 1 mm atstarpi. iekārta spēj pieņemt bez ■...
  • Page 109 BRĪDINĀJUMS Izslēdziet un izņemiet Nelieciet rokas smalcinātāja izvades spraudni no tīkla pirms teknē, lai iztīrītu sasmalcināto materiālu, apkopes vai ja vads ir bojāts. ja izstrādājums ir ieslēgts vai pievienots strāvas padevei. Asmeņi ir asi. Tīrot un Lietojiet acu un ausu izņemot nosprostojumus, izmantojiet lielai aizsargus.
  • Page 110 izskaidrotu risku, saistīti izstrādājumu, līmeni, paredzēti šādi norādījuma vārdi un jēdzieni. Adjustment BĪSTAMI required Norāda draudošo bīstamo situāciju, kas, ja no tās neizvairās, var novest pie nāves vai nopietnas traumas. Wrench BRĪDINĀJUMS Norāda potenciālo bīstamo situāciju, kas, ja no tās neizvairās, var novest pie nāves Do not allow blades to touch vai nopietnas traumas.
  • Page 111 Projektuojant elektrinį betriukšmį smulkintuvą, PARUOŠIMAS aukščiausias prioritetas suteiktas saugai, ■ Neleiskite vaikams dirbti su šiuo prietaisu. eksploatacinėms savybėms ir patikimumui. ■ Nedirbkite įrenginiu, jei šalia yra žmonių, ypač vaikų arba gyvūnų. NAUDOJIMO PASKIRTIS ■ Dirbdami su prietaisu visada dėvėkite Gaminys skirtas susmulknti organines sodo ausų...
  • Page 112: Gabenimas Ir Laikymas

    ■ Veidas ir kūnas turi būti toliau nuo padavimo ■ Draudžiama keisti įrenginio dalis arba įleidimo angos. naudoti „Ryobi“ nerekomenduojamas dalis, ■ Stebėkite, kad prie padavimo kameros, nes gali kilti pavojus sunkiai sužeisti save išmetimo latakų ar kitų judančių detalių...
  • Page 113 ■ Gaminį transportuojant, reikia patikrinti, ar ĮSPĖJIMAS jis pritvirtintas transporto priemonėje ir iš Neleiskite stabdžių skysčiams, benzinui, jos neiškris ar nepajudės. naftos produktams, persisunkiantiems tepalams ir kt. susiliesti su plastikinėmis PRIEŽIŪRA dalimis. Prietaiso niekada nevalykite Prieš gaminį valant, apžiūrint ar taisant, stabdžių...
  • Page 114 ■ užsifiksuotų, pasukite išorinę Gėlės, piktžolės Nuo šaknų nuvalykite blokavimo galvelę pagal laikrodžio rodyklę. ir krūmokšniai akmenis ir žemes, PASTABA: Galandinant geležtes, reikia, kad nesugadintumėte kad vos susiliestų su pjovimo plokštele. geležčių. Reguliuoti reikia lėtai, kad neapgadintumėte Šviežiai Smulkinant labai drėgną gaminio.
  • Page 115: Simboliai Ant Įrenginio

    Elektrinių produktų atliekos ĮSPĖJIMAS neturi būti metamos kartu Pjovimo įtaisas traukia šakas ir stiebus į su namų ūkio atliekomis. įrenginį. Prasidėjus padavimui, nebandykite Prašome perdirbkite jas ten, stabdyti smulkinti paduodamos medžiagos. kur yra tokios perdirbimo Įdedant medžiagą į gaminį, būtina mūvėti bazės.
  • Page 116 SIMBOLIAI VADOVE Pajunkite į maitinimo lizdą Išjunkite iš maitinimo lizdo Detalės arba priedai yra parduodami atskirai Pastaba Warning Bloķētājs Atrakinti Rankas laikykite toliau nuo geležčių. Šie signaliniai žodžiai yra skirti nurodyti su prietaiso naudojimu susijusio pavojaus lygį. PAVOJUS Reiškia ypač pavojingą...
  • Page 117: Otstarbekohane Kasutamine

    Elektrilise müravaba oksapurusti ETTEVALMISTUSTOIMINGUD konstrueerimisel on peaeesmärgiks olnud ■ Ärge laske lastel selle seadmega töötada. toote ohutus, tootlikkus ja töökindlus. ■ Ärge kasutage seda seadet kõrvalseisjate, eriti laste ja lemmikloomade läheduses. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE ■ Kandke masina kasutamisel alati Seade on põhiliselt ette nähtud väikeste kuulmiskaitseid ja kaitseprille.
  • Page 118: Transportimine Ja Hoiustamine

    Enne masina käivitamist vaadake etteandekambrisse ja veenduge, et see on ■ Seadme osade konstruktsiooni tühi. muutmine ega Ryobi poolt soovitamata ■ osade kasutamine pole mingil moel Hoidke oma nägu ja keha eemal toiteavast. lubatud, sellega suurendate iseenda ja ■ Ärge laske käsi ega muid kehaosasid kõrvalseisjate kehavigastuste ohtu.
  • Page 119 HOIATUS HOOLDUS Ärge laske plastosadel mitte mingil Enne seadme puhastamist, kontrollimist ja hooldamist lülitage see välja ja laske juhul sattuda kokkupuutesse auto pidurivedeliku, bensiini, bensiinipõhiste lõiketeradel täielikult seiskuda. Ühendage toitevõrgust lahti. Pärast mõne toodete, immutusõlidega või muude samalaadsete vedelikega. Ärge mingil vältel töötamist...
  • Page 120 enam lõikeplaadiga kokkupuutes, jättes 1 MATERJAL PURUSTAMISVIIS mm-se vahe lõiketeradega. Peenoksad Andke materjali ette ■ Keerake välist lukustusnuppu päripäeva, et läbimõõduga sellise kiirusega, see kohale lukustada. kuni 6 mm mille puhul purusti on MÄRKUS. Terade teritamisel peavad võimeline töötama ilma need olema lõikeplaadiga väga kerges ülekoormuseta.
  • Page 121: Masinal Olevad Sümbolid

    HOIATUS Enne seadme osade puudutamist oodake kuni Kui annate seadmele ette pikki oksi/varsi, need on täielikult seiskunud. olge ettevaatlik, sest need võivad pekselda ja väriseda, kui neid lõikuri poolt haaratakse. Kandke libisemiskindlaid, Operaator peab kandma selle seadme tugevdatud kaitsekindaid. kasutamise ajal silmakaitsevahendeid. Vastab kõigile eeskirjadele EL-i liikmesriigis, kus toode on HOIATUS...
  • Page 122 ETTEVAATUST Kui purusti ei suuda materjali purustada, siis võib lõikeplaat vajada reguleerimist. Viitab võimalikule ohtlikule situatsioonile, Veenduge, et lüliti on edasipöörlemise mis, kui ei väldita, võib lõppeda väiksemate asendis. või keskmiste vigastusega. Lülitage masina toide sisse. ETTEVAATUST Lahti lukustamiseks keerake Ilma hoiatussümbolita vastupäeva.
  • Page 123: Električna Sigurnost

    U razvoju ove tihe električne rezačice nastanu drugim osobama ili njihovoj dati maksimalni prioriteti sigurnosti, imovini. performansama i pouzdanosti. PRIPREMA ■ Nemojte dopustiti djeci da rade s ovom NAMJENA opremom. Proizvod namijenjen usitnjavanje ■ Nemojte raditi s proizvodom u blizini organskih materijala na manje komade kao promatrača, posebice djece i kućnih što su grane, šibe i lište, ta za korištenje na...
  • Page 124: Prijevoz I Skladištenje

    Nemojte postavljati ruke ili neki drugi dio proizvoda ili koristiti dijelove koje ne tijela ili odjeće unutar usisne komore, preporuča tvrtka Ryobi, jer to može trake za pražnjenje ili bilo kojeg drugog povećati opasnost od osobnih povreda vas pokretnog dijela.
  • Page 125 ■ Kada transportirate proizvod, provjerite je UPOZORENJE li osiguran od pada ili pomicanja unutar Nikada ne dopustite kontakt plastičnih vozila dijelova s tekućinom za kočnice, benzinom, proizvodima na bazi petroleja, sredstvima ODRŽAVANJE za odmašćivanje, idr. Nikada ne koristite čišćenja, Prije pregleda servisiranja tekućine za kočnice, benzin, proizvode...
  • Page 126: Ostale Opasnosti

    suprotno od kazaljki na satu sve dok više Grane i do 45 Izrežite sve izrasline s ne dodiruje poču za rezanje ostavljajući 1 mm u promjeru jakim oreznim škarama mm zazora. prije umetanja u lijevak. ■ Okrenite vanjski gumb u smjeru kazaljki na Savijeno bilje, Maknite tvrdu zemlju i satu za zaključavanje na položaju.
  • Page 127: Simboli Na Proizvodu

    UPOZORENJE EurAsian znak konformnosti Uređaj za rezanje ima tendenciju povlačenja grana/stabiljki proizvod. Nemojte Otpadni električni proizvodi ne pokušavati spriječii ulaz materijala koji se treba da se odlažu s otpadom počeo rezati. Uvjek nosite rukavice kako iz domaćinstva. Molimo da biste spriječili povrede kože kada ubacujete reciklirate gdje je to moguće.
  • Page 128 SIMBOLI U OVOM PRIRUČNIKU Priključite u utičnicu za napajanje Isključite iz utičnice za napajanje Dijelovi ili pribor prodan odvojeno Napomena Upozorenje Brava Otključavanje Držite ruke dalje od oštrica. Slijedeće riječi upozorenja i značenja imaju namjeru da objasne nivo rizika u vezi s ovim proizvodom.
  • Page 129: Namen Uporabe

    Pri oblikovanju električnega tihega drobilnika PRIPRAVA smo veliko pozornosti posvetili varnosti, ■ S to opremo se otroci ne smejo igrati. učinkovitosti delovanja in zanesljivosti. ■ Izdelka ne uporabljajte v bližini drugih oseb, predvsem otrok, in v bližini živali. NAMEN UPORABE ■...
  • Page 130: Transport In Shranjevanje

    Nikoli ne smete spreminjati delov izdelka ali ■ Preden stroj zaženete, preverite, ali je uporabljati dele, ki jih ni priporočilo podjetje dovajalna komora prazna. Ryobi, saj bi s tem povečali tveganja resnih ■ poškodb sebe in drugih. Obraz in telo držite proč od dovodne odprtine.
  • Page 131 drobljenja postane sistem rezil vroč. Pustite, NASTAVITEV REZALNE PLOŠČE naj se dobro ohladi, preden jo začnete čistiti, ■ Če želite doseči največjo učinkovitost pregledovati ali nastavljati. delovanja, upoštevajte te korake. Pred pričetkom dela vedno preverite, da se rezila OPOZORILO ne dotikajo plošče za rezanje. Če želite doseči največjo učinkovitost delovanja, Rezila so izredno ostra.
  • Page 132 nevarnosti, upravljavec pa naj bo pozoren na Suhe palice in Vnašanje tega materiala sledeče: vejice na koncu drobljenja ■ Izpostavljenost hrupu lahko povzroči pomaga pri čiščenju poškodbo sluha. Nosite zaščito za sluh in vlage in rastlinskega omejite izpostavljenost. soka iz notranjosti izdelka in z rezil.
  • Page 133 SIMBOLI NA IZDELKU Pred uporabo izdelka morate prebrati in razumeti Naprej vsa navodila, upoštevati vsa opozorila in varnostne napotke. Nazaj Pazite na izvržene ali leteče predmete. Prisotni (še posebej otroci in živali) naj bodo med Pritisnite za ponastavitev obratovanjem oddaljeni vsaj 15 m od delovnega območja.
  • Page 134 Uzamknutie Odklep Roke držite proč od rezil. Sledeče signalne besede in pomeni naj bi pojasnili ravni tveganja, ki so povezane s tem izdelkom. NEVARNOST Označuje neizbežno tvegano stanje, ki če se ji ne izognete lahko povzroči smrt ali resno poškodbo. OPOZORILO Označuje morebitno tvegano stanje, ki če se ji ne izognete lahko povzroči smrt ali...
  • Page 135: Elektrická Bezpečnosť

    ■ dosiahnutie jednoduchej obsluhy Užívateľ alebo obsluha stroja sú prevádzky boli pri navrhovaní tejto elektrickej zodpovední za nehody alebo škody na tichej drvičky najvyššou prioritou bezpečnosť, majetku a za nebezpečenstvo vzniknuté výkon a spoľahlivosť. pri prevádzke stroja. PRÍPRAVA INTENDED USE ■...
  • Page 136 časti tela či odevu. ani používať diely, ktoré nie sú odporúčané ■ Vždy majte pevnú oporu nôh. Udržujte spoločnosťou Ryobi, inak zvýšite riziko bezpečný postoj a rovnováhu. Nepreceňujte závažného poradenia na vás či iných sa. Pri podávaní materiálu do stroja nikdy osobách.
  • Page 137 ■ Dbajte na to, aby podávací žľab a VAROVANIE vyhadzovací žľab boli vždy čisté a bez Pri dlhodobom alebo zvýšenom používaní odpadového materiálu. môže dôjsť k zraneniam. Pri používaní ■ Skontrolujte, či všetky matice, maticové nástroja príliš dlhé obdobia si vždy doprajte skrutky a skrutky (okrem nastavovacej pravidelné...
  • Page 138: Zvyškové Riziká

    úplnému zastaveniu činnosti drvičky. SPRIEVODCA DRVENÍM ■ Keď je produkt spustený, odistite ho Najlepšie výsledky drvenia dosiahnete, keď sa otočením vonkajšieho poistného tlačidla budete riadiť pokynmi v nasledujúcej tabuľke. proti smeru pohybu hodinových ručičiek. ■ Zbrusovaciu dosku nastavte otáčaním MATERIÁL METÓDA DRVENIA nastavovacej skrutky zbrusovacej dosky Konáre do...
  • Page 139 VAROVANIE Pred údržbou alebo pri poškodení kábla vypnite Nedávajte ruky dovnútra vyprázdňovacieho zariadenia a odpojte zástrčku žľabu drvičky, keď chcete odstrániť z elektrickej siete. rozdrvený materiál, kým je produkt zapnutý alebo pripojený k zdroju energie. Ostria sú Používajte chrániče zraku a ostré.
  • Page 140: Symboly V Tomto Návode

    Nasledujúce značky a významy vysvetľujú úroveň rizika spojeným s výrobkom. NEBEZPEČENSTVO Označuje bezprostredne nebezpečnú Adjustment situáciu, ktorá môže vyústiť v smrť, alebo required vážne zranenie. VAROVANIE Označuje potenciálne nebezpečnú Wrench situáciu, ktorá môže vyústiť v smrť, alebo vážne zranenie. VÝSTRAHA Do not allow blades to touch Označuje potenciálne...
  • Page 141 Безопасността, производителността и ОБУЧЕНИЕ надеждността са аспектите, на които ■ Преди да започнете работа с машината, е отделен най-голям приоритет при се запознайте добре с ръководството за проектирането на вашата безшумна експлоатация. електрическа дробилка. ■ Никога не позволявайте продуктът да бъде...
  • Page 142: Електрическа Безопасност

    ■ Дръжте лицето и тялото си на безопасно ЕЛЕКТРИЧЕСКА БЕЗОПАСНОСТ разстояние от входящия отвор. ■ Прочетете внимателно настоящите инструкции, преди да свържете продукта ■ Внимавайте ръцете или други части на към електрическата мрежа. тялото или дрехите ви да не попадат във...
  • Page 143 ■ Никога не модифицирайте компоненти на продукта и не използвайте части, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ които не са препоръчани от Ryobi – Режещите остриета са изключително неспазването на това предупреждение остри. За да предотвратите наранявания, ще увеличи риска вие или други лица да...
  • Page 144 ■ Подмяната или ремонтът на повредени режещата пластина трябва да се правят и износени части винаги трябва да се само ако е абсолютно необходимо. извършва от квалифицирани техници в Прекалено честото или прекомерното оторизиран сервизен център. регулиране на режещата пластина може да...
  • Page 145 дръжте незащитените части на тялото Прясно Ако раздробявате си далече от режещия механизъм. отрязана силно навлажнени шума, материали, е ОПОЗНАЙТЕ ВАШИЯ ПРОДУКТ градински препоръчително на Вж. страница 154. плетове и равномерни интервали кухненски от време да подавате Ръкохватка отпадъци и по-сухи съчки; Превключвател...
  • Page 146 Опасност – въртящи ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ се остриета. Дръжте Не пъхайте ръцете си в улея за крайниците си далече от изхвърляне, за да почиствате раздробен отворите, докато продуктът материал, докато дробилката работи работи. или е включена в електрозахранването. Изключете уреда и Остриетата са много остри. Носете извадете...
  • Page 147 Натиснете, за да нулирате Отключване Дръжте ръцете си далеч от остриетата. Следните сигнални думи и значенията им Adjustment required са предназначени да обяснят нивата на опасност, свързани с този продукт. ОПАСНОСТ Указва неминуемо опасна ситуация, която Wrench ако не бъде избегната, ще доведе до сериозни...
  • Page 148 В дизайні електричного безшумного ■ Ніколи не дозволяйте дітям або людям, подрібнювача вищий пріоритет наданий не знайомим з цими інструкціями, безпеці, продуктивності і надійності. використовувати продукт. Місцеве законодавство може обмежувати вік оператора. ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ ■ Майте на увазі, що оператор або Виріб...
  • Page 149 ■ Не дозволяйте руки, будь-яку іншу ЕЛЕКТРОБЕЗПЕКА частину тіла або одягу усередину камери ■ Читайте і зрозумійте всі інструкції з подачі, розвантажувального жолоба, техніки безпеки перед підключенням або біля рухомої частини. пристрою до електромережі." ■ Завжди переконайтесь, що вашого ■ Перед...
  • Page 150: Транспортування Та Зберігання

    деталі виробу або використовувати буде видалений. Завжди носіть міцні деталі, не рекомендовані компанією захисні рукавички. Це може підвищити ризик Ryobi. серйозної травми у вас або інших людей. ■ Пам'ятайте, що ріжучі пристрої можуть ■ Завжди переконайтеся, що вентиляційні обертатися навіть...
  • Page 151 ■ Ви можете виконати завдання з ПРИМІТКА: Для нагострювання лез обслуговування, описані в цьому потрібен легкий контакт з ріжучою посібнику. Для інших ремонтних робіт або пластиною. Виконуйте регулювання поради, зверніться до авторизованого повільно, щоб запобігти пошкодженню сервісного центру. виробу. Перерегульована пластина може призвести...
  • Page 152 Гілки та до 45 Пцдріжте усі сторони ПОПЕРЕДЖЕННЯ мм в діаметрі. гілки секатором перед Не дозволяйте рукам попадати подачею в жолоб всередину розвантажувального подачі. жолобу подрібнювача, для розчищання подрібненого матеріалу у той час як Рослини, Уникайте горбистого продукт включений або підключений до бур'яни...
  • Page 153 Небезпека - обертові Натисніть, щоб скинути лопасті. Тримайте руки і ноги подалі від отворів у той час як продукт працює. Вимкніть і видаліть штепсель з мережі перед Adjustment обслуговуванням або якщо required шнур пошкоджений. Носіть захист очей і вух. Wrench Не...
  • Page 154 Тримайте руки подалі від лез Наступні сигнальні слова і змісти призначені для пояснення рівнів ризику, пов'язаних з продуктом. НЕБЕЗПЕКА Вказує на неминуче небезпечну ситуацію, яка, якщо її не уникнути, може призвести до смерті або серйозних травм. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Вказує на потенційно небезпечну...
  • Page 155 8 mm 5 mm 14 mm...
  • Page 159 p.159 p.162 p.164 p.161 p.166...
  • Page 160 p.168 p.169 p.170 p.171...
  • Page 163 8 mm 8 mm...
  • Page 166 5 mins...
  • Page 168 5 mm...
  • Page 169 5 mm...
  • Page 174 English TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE ACTION Motor does not The overload protection has Wait for the motor to cool, press the run. operated reset button. Switch on the product again. Power failure Check the power supply cable, the plug and the house fuse. Material to be The material is jammed in Follow instruction in the manual for...
  • Page 175 Deutsch FEHLERBEHEBUNG PROBLEM MÖGLICHE URSACHE AKTION Motor läuft nicht Der Überlastungsschutz ist Warten Sie bis der Motor abgekühlt aktiviert. ist, drücken Sie den Rückstellknopf. Schalten Sie das Produkt an. Stromausfall Überprüfen Sie das Netzkabel und den Schutzschalter der Stromversorgung. Das zu häckselnde Das Material ist in dem Befolgen Sie die Anweisungen zum Material wird nicht...
  • Page 176 Italiano RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA CAUSA AZIONE Il motore non si La protezione da Attendere che il motore si raffreddi, avvia sovraccarico è stata attivata. premere il tasto di reset. Attivare il prodotto. Guasto alla fornitura di rete Controllare il cavo dell'alimentazione, la presa e l'interruttore differenziale.
  • Page 177 Português RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA POSSÍVEL CAUSA ACÇÃO O motor não A proteção contra Espere que o motor arrefeça e prima funcionará sobrecarga é ativada. o botão reste para reiniciar. Ligue o aparelho. Falha de energia Verifi que o cabo de alimentação, fi cha, e o circuito de alimentação.
  • Page 178 Svenska FELSÖKNING PROBLEM MÖJLIG ORSAK HANDLING Motorn startar inte Överbelastningsskyddet Vänta tills motorn har svalnat och aktiveras. tryck på återställningsknappen. Slå på produkten. Fel på elnät Kontrollera strömkabeln, kontakten och säkringen för nätuttaget. Materialet som ska Materialet har trasslat in sig i Följ instruktionerna i bruksanvisningen malas dras inte in.
  • Page 179 Norsk FEILSØKING PROBLEM MULIG ÅRSAK HANDLING Motoren går ikke Overbelastningsbeskyttelsen Vent til motoren har kjølnet ned, trykk er aktivert. på reset-knappen. Slå på produktet. Strømbrudd Sjekk strømkabel, støpsel, stikkontakt og sikringen for strømkretsen som brukes. Materialet som Materialer er pakket tett Følg anvisningene i brukermanualen skal kappes opp sammen ved mateåpningen.
  • Page 180 Polski TROUBLESHOOTING PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA AKCJA Silnik nie zostanie Zostało uruchomione Odczekać aż silnik ostygnie, nacisnąć uruchomiony zabezpieczenie przycisk resetowania. Turn on the przeciążeniowe. product. Awaria zasilania Sprawdzić kabel zasilający i wyłącznik automatyczny zasilania. Materiał do Materiał został zablokowany W celu usunięcia zablokowanego rozdrabniania nie w otworze podajnika.
  • Page 181 Magyar HIBAELHÁRÍTÁS PROBLÉMA LEHETSÉGES OK MAGYARÁZAT A motor nem fog A túlterhelés elleni védelem Várja meg, amíg a motor lehűl, majd működni aktiválódott. nyomja meg a visszaállítás gombot. Kapcsolja be a terméket. Nincs áramellátás Ellenőrizze a hálózati kábelt, a dugaszt és az áramköri megszakítót.
  • Page 182 Latviski GEDIMŲ NUSTATYMAS GEDIMAS GALIMA PRIEŽASTIS DARBĪBA Motors Pārslodzes aizsardzība ir Pagaidiet kamēr motors atdziest, nedarbosies nostrādājusi. nospiediet atiestatīšanas pogu. Ieslēdziet ierīci. Nav strāvas Pārbaudiet strāvas vadu, kontaktdakšu un automātslēdžus. Smalcināmais Materiāls ir iestrēdzis Ievērojiet šī rokasgrāmatas instrukcijas, materiāls netiek ievadatverē.
  • Page 183 Eesti RIKKEOTSING PROBLEEM VÕIMALIK PÕHJUS TEGEVUS Mootor ei tööta Ülekoormuskaitse on Oodake, kuni mootor maha jahtub rakendunud. ja vajutage siis lähtestamise nuppu. Lülitage masina toide sisse. Toitepinge katkestus Kontrollige üle toitekaabel, pistik ja toiteahela kaitselüliti. Purustatavat Materjal on Järgige selles kasutusjuhendis esitatud materjali ei etteandekambrisse kinni juhiseid ummistumise kõrvaldamise...
  • Page 184 Slovensko ODPRAVLJANJE NAPAK PROBLEM MOŽEN VZROK DEJANJE Motor ne deluje Vključena je zaščita za Počakajte, da se motor ohladi, in nato zaznavo preobremenitve. pritisnite gumb za ponastavitev. Prižgite napravo. Izpad električne energije Preglejte napajalni kabel, vtič in varnostno stikalo za napajanje. Material za Material se je zagozdil v Upoštevajte navodila v priročniku za...
  • Page 185 България ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ ПРОБЛЕМ ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА ДЕЙСТВИЕ Моторът няма да Активирана е защитата от Изчакайте моторът да се охлади, работи претоварване. след което натиснете бутона за нулиране. Включете продукта. Проблем със захранването Проверете захранващия кабел, щепсела и електрическия прекъсвач. Материалите...
  • Page 186 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Product specifi cations Caractéristiques Produkt-Spezifi kationen Características del Caratteristiche del Productgegevens produit producto prodotto Electric Silent Shredder Broyeur Électrique Elektrischer Leisehäcksler Trituradora silenciosa Trituratore elettrico Elektrische stille Silencieux eléctrica silenzioso verhakselaar Modèle Modell Modelo Modello Model Model...
  • Page 187 Trituradora elétrica Elektrisk støjsvag Tyst elektrisk Hiljainen sähkösilppuri Elektrisk stillegående измельчитель silenciosa kompostkværn kompostkvarn kvern Модель Modelo Model Modell Malli Modell RSH2845T Номинальная сила Potência nominal Strøm Effekt Moottorinteho Oppgitt ytelse 2800W(S6, 40%), 2300W(S1) Номинальное Tensão nominal Mærkespænding Spänning Nimellisjännite...
  • Page 188 Čeština Polski Magyar Română Latviski Lietuviškai Parametry techniczne Technické údaje Termék műszaki adatai Specifi caţiile Produkta Gaminio techninės produktu produsului specifi kācijas savybės Elektryczna cicha Tichý elektrický drtič Hangtalan elektromos Tocător silențios electric Elektriskais klusais Elektrinis betriukšmis rozdrabniarka aprító smalcinātājs smulkintuvas Model Típus...
  • Page 189 Elektriline müravaba Tiha električna Električni tihi drobilnik електрическа безшумний oksapurusti rezačica дробилка подрібнювач Модел Модель Mudel Model Model Modelis RSH2845T Номинална мощност Номінальна Nimivõimsus Nazivna snaga Omejena moč Menovitý výkon 2800W(S6, потужність 40%), 2300W(S1) Номинален волтаж Номінальна 230-240V Nimipinge Nazivni napon Nazivna napetost Menovité...
  • Page 190 For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorized broyage des souffleurs, les tubes de soufflage et d'aspiration des service station listed for each country in the following list of service station souffleurs, les sacs de souffleurs et leurs lanières, les guides-chaîne,...
  • Page 191 Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una Servicestationen für die einzelnen Länder sind in der folgenden Liste estación de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista aufgeführt. In einigen Ländern sendet Ihr RYOBI-Händler vor Ort das Gerät de direcciones de estaciones de servicio por países.
  • Page 192 Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar RYOBI. Quando si invia un prodotto a un centro assistenza RYOBI, een erkend servicestation van RYOBI die voor elk land staan vermeld in imballarlo in modo sicuro senza contenuti pericolosi come la benzina, de volgende lijst met adressen voor servicestations.
  • Page 193 RYOBI. Quando enviar en forlængelse eller en ny start på garantiperioden.Udvekslede dele eller um produto para um posto de assistência RYOBI, o produto deve ser værktøjer bliver vores ejendom. I nogle lande skal leveringsafgifter eller embalado de forma segura, sem conter nenhuns conteúdos perigosos...
  • Page 194 Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii sönderdelningsblad osv. tuotteen lähetyksestä RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI- RYOBI-huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande polttoainetta, ja pakkaukseen täytyy merkitä...
  • Page 195 трубки воздуходувки и пылесоса, мешок для сбора мусора и luftfiltre, gassfiltre, mulchingblader osv. ремни, пильные шины, пильные цепи, шланги, соединительные For service må produktet sendes eller fremlegges for en RYOBI- детали, распылительные насадки, колеса, распылительные autorisert servicestasjon opplistet for hvert land i den følgende listen переходники,...
  • Page 196 RYOBI sám prodejce výrobků zewnętrzne, filtry gazu, ostrza do ściółkowania itp. této značky. Při zasílání výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba W celu serwisowania produkt należy wysłać lub okazać w autoryzowanym výrobek bezpečně zabalit bez nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit punkcie serwisowym RYOBI znajdującym się...
  • Page 197 Pentru efectuarea reparaţiilor, produsul trebuie trimis sau adus la un centru Nem jelenti a garanciális időtartam újraindulását. A kicserélt alkatrészek de reparaţii autorizat RYOBI din lista următoare de centre de reparaţii és szerszámok a mi tulajdonunkba kerülnek. Egyes országokban a prezentate pentru fiecare ţară.
  • Page 198 Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje ir Rusijoje. Jei gyvenate ne šiose Lihtenšteinā, Turcijā un Krievijā. Ārpus šīm teritorijām, lūdzu, sazinieties šalyse, kreipkitės į įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar jums taikoma ar jūsu pilnvaroto RYOBI izplatītāju, lai noteiktu, vai ir piemērojama cita kita garantija.
  • Page 199 RYOBI teenindusorganisatsiooni. Toote saatmisel Za potrebe servisiranja, proizvod se mora poslati ili odnijeti u ovlaštenu RYOBI teenindusse peab toode olema ohutult pakitud ja ei tohi sisaldada servisnu postaju tvrtke RYOBI navedenu na sljedećem popisu s adresama ohtlikke aineid (nt bensiin), kirjas peab olema saatja aadress ja lisatud vea servisnih postaja u svakoj zemlji.
  • Page 200 Lihtenštajnu, v Turčiji in Rusiji. Izven teh območij se obrnite na svojega Lichtenštajnsku, Turesku a Rusku. Ak sa nachádzate mimo týchto oblastí, pooblaščenega posrednika izdelkov RYOBI, dealer ki vam bo povedal, ali obráťte sa na autorizovaného predajcu RYOBI na určenie, či sa dá uplatniť velja kakšna druga garancija. iná záruka.
  • Page 201 RYOBI поема отговорността да изпрати продукта до сервизен център кожної країни у наступному переліку адрес сервісних центрів. У деяких на RYOBI. При изпращане на продукт до сервиз на RYOBI той трябва країнах місцевий дилер RYOBI зобов'язується відправити пристрій до да е опакован безопасно без опасно съдържание, напр. бензин, да...
  • Page 202 Broyeur Électrique Silencieux Trituradora silenciosa eléctrica Marque: Ryobi Marca: Ryobi Numéro de modèle: RSH2845T Número de modelo: RSH2845T Étendue des numéros de série: 44436701000001 - 44436701999999 Intervalo del número de serie:44436701000001 - 44436701999999 est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes...
  • Page 203 Trituradora elétrica silenciosa Marca: Ryobi Marca: Ryobi Numero modello: RSH2845T Número do modelo: RSH2845T Gamma numero seriale: 44436701000001 - 44436701999999 Intervalo do número de série: 44436701000001 - 44436701999999 è conforme alle seguenti Direttive Europee e ai seguenti standard armonizzati se encontra em conformidade com as seguintes Directivas Europeias e normas...
  • Page 204 Hiljainen sähkösilppuri Электрический тихий измельчитель Tuotemerkki: Ryobi Марка: Ryobi Mallinumero: RSH2845T Номер модели: RSH2845T Sarjanumeroalue: 44436701000001 - 44436701999999 Диапазон заводских номеров: 44436701000001 - 44436701999999 noudattaa seuraavia EU-direktiivejä ja harmonoituja standardeja соответствует требованиям следующих Директив ЕС и согласованных 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, EN стандартов...
  • Page 205 Ezúton kijelentjük, hogy a termékek Elektryczna cicha rozdrabniarka Hangtalan elektromos aprító Márka: Ryobi Marka: Ryobi Numer modelu: RSH2845T Típusszám: RSH2845T Sorozatszám tartomány: 44436701000001 - 44436701999999 Zakres numerów seryjnych: 44436701000001 - 44436701999999 jest zgodny z następującymi dyrektywami europejskimi i zharmonizowanymi megfelel az alábbi Európai Irányelvek és harmonizált szabványok vonatkozó...
  • Page 206 Kinnitame, et see toode Elektriskais klusais smalcinātājs Elektriline müravaba oksapurusti Zīmols: Ryobi Mark: Ryobi Modeļa numurs: RSH2845T Mudeli number: RSH2845T Sērijas numura intervāls: 4443670100001 - 44436701999999 Seerianumbri vahemik: 44436701000001 - 44436701999999 atbilst šādām Eiropas direktīvām un saskaņotajiem standartiem vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele...
  • Page 207 Izjavljamo, da je izdelek Безшумна електрическа дробилка Električni tihi drobilnik Марка: Ryobi Znamka: Ryobi Номер на модела: RSH2845T Številka modela: RSH2845T Обхват на серийни номера: 44436701000001 - 44436701999999 Razpon serijskih številk: 44436701000001 - 44436701999999 отговаря на следните директиви на ЕС и хармонизирани стандарти...
  • Page 208 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany...

Table des Matières