Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

R18AG
R18AG
ORIGINAL INSTRUCTIONS
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
EN
EN
FR
FR
DE
DE
ES
ES
IT
IT
NL
NL
PT
PT
DA
DA
SV
SV
FI
FI
NO
NO
RU
RU
PL
PL
CS
CS
HU
HU
RO
RO
LV
LV
LT
LT
ET
ET
HR
HR
SL
SL
SK
SK
BG
BG
UK
UK
TR
TR
EL
EL

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi R18AG

  • Page 1 VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER R18AG R18AG ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS...
  • Page 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3 English Safety, performance, and dependability have been given chips and cracks, backing pad for cracks, tear or top priority in the design of your cordless angle grinder. excess wear, wire brush for loose or cracked wires. If power tool or accessory is dropped, inspect for damage or install an undamaged accessory.
  • Page 4 English on the direction of the wheel’s movement at the point of ADDITIONAL BATTERY SAFETY WARNING pinching. Abrasive wheels may also break under these conditions. WARNING Kickback is the result of power tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below.
  • Page 5 English with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or WARNING destroy plastic which may result in serious personal injury. Injuries may be caused, or aggravated, by prolonged use of a tool. When using any tool for prolonged periods, Only the parts shown on the parts list are intended to ensure you take regular breaks.
  • Page 6 English Do not use for cutting Metal Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice.
  • Page 7 Français La plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux spécifiées pour l’outil Si les accessoires ne performances et à la fiabilité de votre meuleuse d'angle correspondent pas aux caractéristiques données, lors de sa conception. les systèmes de protection et de réglage de l’outil ne pourront pas fonctionner correctement.
  • Page 8 Français Nettoyez régulièrement les fentes de ventilation Avertissements de sécurité particuliers pour les de l’outil. La ventilation du moteur fait pénétrer les opérations de meulage: poussières à l’intérieur du carter moteur, ce qui peut N'utilisez que des types de meule recommandés générer une accumulation excessive de particules pour votre outil électrique ainsi que la protection métalliques et provoquer des chocs électriques.
  • Page 9 Français vous qu’aucune batterie ne puisse entrer en contact avec l'exposition au froid et à l'humidité, le régime alimentaire, une autre batterie ou avec des matériaux conducteurs lors le tabagisme et les habitudes de travail peuvent contribuer de son transport en isolant les bornes électriques avec du au développement de ces symptômes.
  • Page 10 Français Les produits électriques hors d’usage AVERTISSEMENT ne doivent pas être jetés avec les N'utilisez pas d'air comprimé pour retirer la poussière du ordures ménagères. Recyclez-les produit. Cette pratique est dangereuse et susceptible de par l’intermédiaire des structures projeter des saletés et des poussières et de blesser les disponibles.
  • Page 11 Deutsch Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste abgeschirmt oder kontrolliert werden. Priorität bei der Entwicklung Ihres Akku Winkelschleifers. Einsatzwerkzeuge mit Gewindeeinsatz müssen genau auf das Gewinde der Schleifspindel passen. Einsatzwerkzeugen, mittels Flansch BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG montiert werden, muss der Lochdurchmesser des Der Winkelschleifer ist nur für den Gebrauch durch Einsatzwerkzeuges zum Aufnahmedurchmesser Erwachsene vorgesehen, die die Bedienungsanleitung...
  • Page 12 Deutsch Einsatzwerkzeug erfasst werden über das Elektrowerkzeug. Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper bohren. Besondere Sicherheitswarnungen zum Schleifen: Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihres Verwenden ausschließlich für Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse zieht Staub Elektrowerkzeug zugelassenen Schleifkörper in das Gehäuse, und eine starke Ansammlung von und die für diese Schleifkörper vorgesehene Metallstaub kann elektrische Gefahren verursachen.
  • Page 13 Deutsch Befolgen alle besonderen Anforderungen für Kälte und Feuchtigkeit, Essgewohnheiten, Rauchen Verpackung und Beschriftung, wenn Sie Akkus von und Arbeitsweise zur Entwicklung dieser Symptome Dritten transportieren lassen. Stellen Sie sicher, dass beitragen. Der Anwender kann Maßnahmen ergreifen, beim Transport kein Akku in Kontakt mit anderen Akkus um die Auswirkungen der Vibrationen möglicherweise zu oder leitenden Materialien kommt, indem Sie die freien verringern:...
  • Page 14 Deutsch vorgesehen. Alle anderen Teile sollten durch den autorisierten Kundendienst ausgetauscht werden. Metall WARNUNG Elektrische Geräte sollten nicht mit dem übrigen Müll entsorgt werden. Benutzen Sie keine Druckluft, um Staub von dem Bitte entsorgen Sie diese an den Produkt zu entfernen. Diese Vorgehensweise ist entsprechenden Entsorgungsstellen.
  • Page 15 Español Seguridad, desempeño y fiabilidad han sido las prioridades no corresponden a las características indicadas, los en el diseño de su amoladora angular. sistemas de protección y ajuste de la herramienta no podrán funcionar correctamente. El montaje roscado de accesorios debe encajar en USO PREVISTO las roscas del eje de la amoladora.
  • Page 16 Español engancharse en su ropa y causarle heridas graves. de hojas aumenta el riesgo de rebote y de pérdida de control de la herramienta. Limpie con frecuencia las ranuras de ventilación de la herramienta. La ventilación del motor arrastra el Instrucciones seguridad específicas...
  • Page 17 Español cumpla los requisitos especiales relativos al embalaje y de estos síntomas. Existen medidas que pueden ser etiquetado. Asegúrese de que ninguna batería entra en tomadas por el operador para reducir los efectos de contacto con otra batería o con materiales conductores vibración: durante el transporte, proteja los conectores expuestos con Mantenga su cuerpo caliente durante el tiempo frío.
  • Page 18 Español Los productos eléctricos de desperdicio ADVERTENCIA no deben desecharse con desperdicios No use aire comprimido para eliminar el polvo del caseros. Por favor recíclelos donde producto. Esta práctica es peligrosa y puede hacer que existan dichas instalaciones. la suciedad y el polvo salgan disparados y dañen los Compruebe con su autoridad local o ojos de alguien.
  • Page 19 Italiano E' stata data massima priorità a sicurezza, prestazioni e Gli eventuali accessori filettati devono poter essere affidabilità nel design di questa smerigliatrice angolare. montati sull'albero della smerigliatrice e ne devono quindi rispettare le dimensioni. Per accessori montati da flange, il foro dell'albero dell'accessorio UTILIZZO deve essere delle stesse dimensioni del diametro La smerigliatrice angolare è...
  • Page 20 Italiano Pulire regolarmente le aperture di ventilazione Specifiche di sicurezza per operazioni di smerigliatura: dell’apparecchio. La ventilazione del motore fa Utilizzare solo con il tipo di ruote indicate con penetrare le polveri all’interno del carter del motore, questo elettroutensile e con i pararuote specifici con conseguente accumulo eccessivo di particelle per queste ruote.
  • Page 21 Italiano batterie rotte o che perdono liquidi. e i polsi caldi. Le basse temperature contribuiscono a causare la Sindrome di Raynaud. Rivolgersi alla ditta distributrice per ulteriori consigli. Dopo aver utilizzato l’utensile per un certo periodo, fare degli esercizi per stimolare la circolazione del sangue. RISCHI RESIDUI Fare spesso delle pause.
  • Page 22 Italiano TUTELA DELL’AMBIENTE Riciclare le materie prime anziché gettarle tra i rifiuti domestici. Per tutelare l’ambiente, l’apparecchio, gli accessori e gli imballaggi devono essere smaltiti separatamente. SIMBOLI Indicazioni sicurezza Velocità nominale Marchio di conformità EurAsian Conformità CE Marchio di conformità ucraino Leggere attentamente le istruzioni prima di avviare l’utensile.
  • Page 23 Nederlands Veiligheid, prestaties betrouwbaarheid kregen voorgeschreven specificaties, werken de beveiligings- topprioriteit in het ontwerp van uw haakse slijpmachine. en afstellingsystemen van de machine mogelijk niet naar behoren. Houders of accessoires die voorzien zijn van BEOOGD GEBRUIK schroefdraad moeten overeenkomen De haakse slijpmachine is uitsluitend geschikt om te schroefdraad van de haakse slijpmachine.
  • Page 24 Nederlands Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van de Specifieke veiligheidswaarschuwingen voor machine. De ventilatie van de motor doet stof in de slijpwerkzaamheden: motorombouw binnendringen, wat een overmatige Gebruik uitsluitend slijpschijven die voor uw opeenhoping van metaaldeeltjes kan verwekken en machine worden aanbevolen en de specifieke elektrische schokken kan veroorzaken.
  • Page 25 Nederlands niet-geleidende doppen of plakband te beschermen. Geen Syndroom van Raynaud. gekraakte of lekkende accu’s vervoeren. Controleer bij het oefeningen bloeddoorstroming doorsturende bedrijf voor verder advies. bevorderen na elke periode van gebruik. Neem regelmatig een pauze. Beperk het aantal uren dat u per dag wordt blootgesteld.
  • Page 26 Nederlands MILIEUBESCHERMING Zorg dat grondstoffen worden gerecycleerd in plaats van weggegooid als afval. Om het milieu te beschermen dient de machine, de accessoires en de verpakking gesorteerd bij een erkend recyclingcentrum te worden aangeleverd. SYMBOLEN Veiligheidswaarschuwing Nominaal toerental EurAsian-symbool van overeenstemming EG conformiteit Oekraïens conformiteitssymbool...
  • Page 27 Português Segurança, desempenho e fiabilidade foram as prioridades A roscagem dos acessórios a utilizar deve na conceção da sua afiadora angular. corresponder à roscagem do fuso da afiadora. Nos acessórios montados por flanges, o furo do acessório deve corresponder ao diâmetro da flange. UTILIZAÇÃO PREVISTA Os acessórios que não encaixem no equipamento A sua afiadora angular foi desenhado para ser utilizado...
  • Page 28 Português uma acumulação excessiva de partículas metálicas e não podem ser adequadamente protegidos e implicam provocar choques eléctricos. um risco. Não utilize a sua ferramenta próximo de produtos A superfície de corte de rodas com centros inflamáveis. As chispas poderiam inflamá-los. côncavos deve ser montada abaixo do plano da proteção.
  • Page 29 Português Após cada período de operação, exercite para RISCOS RESIDUAIS aumentar a circulação sanguínea. Mesmo quando se utiliza o produto segundo as instruções, Faça pausas frequentes no trabalho. Limite o tempo de continua a ser impossível eliminar por completo certos exposição por dia.
  • Page 30 Português PROTECÇÃO DO AMBIENTE Recicle os materiais em vez de pô-los directamente lixo doméstico. Para proteger o ambiente, a ferramenta, os acessórios e as embalagens devem ser seleccionados. SÍMBOLOS Alerta de segurança Velocidade Nominal Marca de conformidade EurAsian Conformidade CE Marca de conformidade ucraniana Agradecemos que leia atentamente as instruções antes de iniciar a máquina.
  • Page 31 Dansk Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i monteres via flanger, skal tilbehørets akselhul designet af din vinkelsliber. passe til flangens referencediameter. Tilbehør, som ikke passer til elværktøjets monteringsudstyr, vil rotere ubalanceret, vibrere kraftigt og kan bevirke, at TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL operatøren mister kontrollen.
  • Page 32 Dansk Værktøjet, som arbejder videre, bliver så kastet modsat udsættes for sidekræfter. tilbehørets driftsretning. Brug altid uskadte hjulflanger med korrekt størrelse Hvis fx. en slibeskive kommer i klemme eller vrider sig i og form i forhold til det valgte hjul. Ordentlige emnet, kan skivens kant trænge ned i emnets overflade, hjulflanger understøtter hjulet og reducerer dermed hvorefter skiven pludselig springer ud af emnet, så...
  • Page 33 Dansk – Skiven og emnet bliver varme under arbejdet. plastdele. De fleste plastdele tåler ikke forskellige typer Benyt handsker ved skift af skive eller ved berøring kommercielle opløsningsmidler og risikerer at blive af emnet. Hænderne skal altid holdes på afstand ødelagt af disse.
  • Page 34 Dansk Benyt øjenværn Bær støvmaske. Bær sikkerhedshandsker Undgå at bruge krakelerede, revnede eller defekte slibeskiver Må ikke bruges til skæring Metal Elektriske affaldsprodukter bør ikke afskaffes sammen med husholdningsaffald. Genbrug venligst hvor faciliteterne tillader dette. Tjek med din lokale kommune eller forhandler for genbrugsråd.
  • Page 35 Svenska Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit högsta prioritet stämma med diametern på flänsen. Tillbehör som vid design av din vinkelslip. inte stämmer med monteringsfästen på elverktyget kommer att vara obalanserade, vibrera kraftigt och kan göra att du tappar kontrollen. ANVÄNDNINGSOMRÅDE Använd inte ett skadat tillbehör.
  • Page 36 Svenska låses fast. Verktyget, som fortsätter att fungera, kastar Använd alltid oskadade skivflänsar i rätt storlek då verktyget i motsatt riktning jämfört med tillbehörets och form så att de passar den skiva du använder. användningsriktning. Korrekta skivflänsar stärker skivan och minskar risken att den går sönder.
  • Page 37 Svenska arbetsstycket om så är möjligt. med sidoskydd när du använder produkten eller blåser damm. Använd en ansiktsmask om det dammar Skador orsakade av buller mycket. – Exponering för buller under längre tidsperioder ökar Ta alltid bort batteripacken från produkten vid rengöring risken för hörselskador och effekten ackumuleras.
  • Page 38 Svenska Bär säkerhetshandskar Använd aldrig hackade, spruckna eller defekta slipskivor Använd inte för att skära Metall Gamla elektroniska produkter ska inte kastas med hushållssoporna. Återvinn där sådana faciliteter finns. Kontrollera med din lokala myndighet eller säljaren för att få återvinningstips.
  • Page 39 Suomi Kulmahiomakoneen suunnittelussa on pidetty etusijalla sähkötyökalun kiinnityksiä, joutuvat epätasapainoon, turvallisuutta, suorituskykyä ja luotettavuutta. tärisevät liikaa ja voivat riistää laitteen hallinnasta. Älä käytä vioittuneita lisävarusteita. Tarkista ennen jokaista käyttöä, että käyttämäsi lisävaruste KÄYTTÖTARKOITUS on hyväkuntoinen: varmista, että hiontalaikan Kulmahiomakone on tarkoitettu vain sellaisten aikuisten reunat ovat ehjät eikä...
  • Page 40 Suomi Esimerkiksi, jos hiomalaikka jumiutuu tai puristuu kiinni Asianmukaiset laipat tukevat laikkaa ja pienentävät siten työkappaleeseen, se laikan reunan kohta, joka koskettaa mahdollisuutta, että laikka rikkoutuu. Katkaisulaikkojen jumittumiskohtaa, voi kaivautua materiaalin pintaan, laipat voivat poiketa hiomalaikkojen laipoista. jolloin laikka kiipeää ulos tai ponnahtaa käyttäjää kohden. Älä...
  • Page 41 Suomi Melun aiheuttama vamma läpäiseviä öljyjä tms. kosketuksiin muoviosien kanssa. Nämä kemialliset tuotteet sisältävät aineitta, jotka – Pitkällienn altistuminen melulle kasvattaa voivat vaurioittaa, heikentää tai tuhota muovin minkä kuulovaurion riskiä, vaikutukset ovat seurauksena voi aiheutua vakavia ruumiinvammoja. kumulatiivisiä. Käytä kuulosuojaimia käyttäessäsi sähkötyökaluja pitemmän aikaa.
  • Page 42 Suomi Älä käytä leikkaamiseen Metalli Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei pidä hävittää talousjätteiden mukana. Ne on mahdollisuuksien mukaan pantava kiertoon. Kierrätysohjeita antavat kunnan viranomaiset ja vähittäiskauppiaat.
  • Page 43 Norsk Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt topp prioritet i at du mister kontrollen. konstruksjonen av din vinkelsliper. Bruk ikke et skadet tilbehør. Før hver bruk, skal det sjekkes at tilbehøret du bruker er i god stand: Påse at slipeskivene ikke er sprukket eller ødelagt, at TILTENKT BRUK sliperondellene ikke er revnet eller slitt, at busten på...
  • Page 44 Norsk i arbeidsstykket, vil skivens skarpe del trenge inn i de små verektøyenes høyere hastighet og kan gå i arbeidsstykkets overflate, noe som vil få skiven til å klatre oppløsning. ut eller slå tilbake. Hjulet kan enten hoppe mot eller bort fra operatøren, avhengig retning hjulet bevegelse på...
  • Page 45 Norsk produkter inneholder stoffer som kan skade, svekke ADVARSEL eller ødelegge plasten, noe som kan medføre alvorlige kroppsskader. Skader kan oppstå eller forsterkes ved forlenget bruk av et verktøy. Når du bruker et verktøy over en lenger Det er kun de delene som star på delelisten som tidsperiode, husk å...
  • Page 46 Norsk Ikke bruk for kapping Metall Avfall fra elektriske produkter skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Vennligst resirkulervedeksisterende avfallsbehandlingssted. Undersøk hos dine lokale myndigheter eller forhandler for råd om resirkulering.
  • Page 49 (Raynaud’s Syndrome). – – – – –...
  • Page 51 2015...
  • Page 52 Polski PRZEZNACZENIE do gwintu wrzeciona szlifierki. W przypadku przeznaczeniem. Nieprzestrzeganie WYMAGANIA BHP SPECYFICZNEDLA oczu spowodowanego odrzutem odpadów. Maski nich ilustracjami. Nie przestrzeganie przedstawionych osobistej. uchwyt, zachodzi ryzyko przewiercenia Przystawki (akcesoria)
  • Page 53 Polski do wybranej tarczy. Wentylacja silnika wprowadza kurz do Powierzchnia szlifowania tarczy z dociskiem na wypustu ochronnego. Tarcze zniszczenie. dopasowanym do wybranej tarczy. Odpowiedni odbicia. jest w kierunku odwrotnym do kierunku obrotów tarczy. Przy obrabianiu wybielacze. TRANSPORTOWANIE AKUMULATORÓW LITOWYCH krajowymi przepisami i regulacjami.
  • Page 54 Polski Urazy spowodowane odrzucanymi odpadkami – INFORMACJE O PRODUKCIE Patrz strona 106. okulary ochronne zatwierdzone do szlifowania. 1. Przycisk blokady wrzeciona 2. Przycisk odblokowania spustu przepustnicy – “Ograniczenie Ryzyka”. 4. Boczny uchwyt 5. Pokrywa ochronna – 9. Gniazdo akumulatora miejsca pracy. KONSERWACJA szlifowania –...
  • Page 55 Polski odpowiednich miejscach. Informacje uraz oczu. sprzedawcy. SYMBOLE (zarysowana) lub w inny sposób uszkodzona Metal...
  • Page 56 zhruba po dobu jedné minuty. VAROVÁNÍ apod.). nahlédnutí. ÚHLOVOU BRUSKOU ilustrace. elektrickým nástrojem. motoru se pod kryt motoru dostává prach, proto je chladicí médium. které se montuje. elektrickou ránu. vibrace a dokonce ztrátu kontroly.
  • Page 57 BATERII VAROVÁNÍ Tím se usnadní kontrola nad TRANSPORT LITHIOVÝCH BATERIÍ opracování ostrých hran apod. Dávejte pozor, aby nezablokovalo. baterie s unikajícím elektrolytem. Ptejte se u zásilkové Tyto ZBYTKOVÁ RIZIKA – musí montovat pod plochu okraje krytu. – – filtry, které mohou chránit proti prachu z materiálu...
  • Page 58 – od brusného prostoru. Upínejte obrobek kdykoli je pracujete v prachu, noste také respirátor. – ochranu sluchu. VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ zrak. (Raynaudovu syndromu). práce za den. SYMBOLY SEZNAMTE SE S VÝROBKEM Viz strana 106. Jmenovitá rychlost Shoda CE 9. Otvor pro baterie...
  • Page 59 Noste ochranu sluchu Noste respirátor. Noste ochranné rukavice likvidovat v domovním odpadu.
  • Page 60 Magyar A sarokcsiszoló tervezésekor a biztonság, a teljesítmény rögzített tartozékok esetében tartozékok és a megbízhatóság voltak a legfontosabb szempontok. tartozékok nem lesznek kiegyensúlyozva, vibrálni fogak és a gép feletti irányítás elvesztését okozhatják. Ne használjon sérült tartozékot. Minden használat állapotban van-e: bizonyosodjon arról, tetteikért.
  • Page 61 Magyar kerüljenek. tartozékokat. áramütést okozhat. Visszarúgás és ahhoz kapcsolódó figyelmeztetések beállítani, hogy a maximális biztonságot nyújtsa, drótkefe vagy egyéb tartozék beszorul vagy elgörbül, illetve a ruházatot esetleg meggyújtó szikrákkal való ami az adott tartozék gyors blokkolásában nyilvánul meg. A tárcsákat csak a javasolt alkalmazásokra szabad használni.
  • Page 62 Magyar elkerülésére: gyakorlatokat a vérkeringés javításához. Gyakran tartson munkaszünetet. Korlátozza a napi – fém vagy csiszolóanyag szemcséi szembe kerülhetnek és súlyos maradandó Ha ezen állapot bármelyik tünetét tapasztalja, azonnal sérülést okozhatnak. A termék használatakor hagyja abba a munkát, és tájékoztassa az orvosát a Vibráció...
  • Page 63 Magyar KÖRNYEZETVÉDELEM háztartási szemétben. Környezetvédelmi megfontolásból az elhasználódott gépet és tartozékokat, valamint a csomagolóanyagokat SZIMBÓLUMOK Biztonsági figyelmeztetés Névleges fordulatszám olvassa el az útmutatót. Viseljen pormaszkot. Ne használjon kicsorbult, repedt vagy hibás csiszolókorongot Ne használja vágásra Fém A kiselejtezett elektromos termékeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni.
  • Page 64 unghiular. Accesoriile care nu se potrivesc pe hardware- controlului. Polizorul unghiular este proiectat doar pentru polizarea Polizorul unghiular este destinat diar pentru uz casnic; nu metalice nu sunt foarte uzate sau rupte. În cazul AVERTISMENT În cazul în care accesoriul este deteriorat, acesta se va rupe în timpul acestui test.
  • Page 65 inflamabile. corect protejat. protejarea operatorului de fragmentele rupte din disc, utilizare a accesoriului. Discurile abrazive de laterale aplicate asupra acestor discuri poate provoca spargerea lor. discurilor de rectificare. electrice mai mari. Pietrele destinate uneltelor electrice mai mari nu se potrivesc cu viteza mare a AVERTISMENTE SUPLIMENTARE PRIVIND pentru a putea controla aparatul în caz de recul sau de AVERTISMENT...
  • Page 66 2. Butonul de deblocare a butonului de pornire – 4. Mâner lateral 7. Disc de polizare – 9. Port acumulator – doar piese de schimb identice. Utilizarea altor piese deteriorarea produsului. – din plastic. Majoritatea materialelor plastice pot fi piesa de lucru oricând e posibil. –...
  • Page 67 Marcaj de conformitate EurAsian Conformitate CE Semn de conformitate ucrainean înainte de pornirea aparatului. auzului vederii sau defect Metal pentru sfaturi privind reciclarea.
  • Page 68 Latviski masku, dzirdes aizsargus, cimdus un darba instrukcijas. Acu aizsargiem ievainojumus. Darbos, kuros instruments var saskarties ar traumas. elektroinstrumentu. Nedarbiniet elektroinstrumentu, nesot to sev blakus. instrumentam. atveres. elektroinstrumenta. Darbinstrumenti, kas nav...
  • Page 69 Latviski elektroinstrumentiem. Turiet elektroinstrumentu stingi un novietojiet Operators Atsitiens atsitienu. PALIEKOŠIE RISKI Diskus, kas nav – darbiem. – – – Pareizi disku atloki atbalsta...
  • Page 70 Latviski – traumas. kas veicina Reino sindromu. simptomiem. 5. Ripas sargs 8. Diska atloks 9. Akumulatora savienojuma ligzda izlasiet instrukcijas. APKOPE Veicot apkopi, izmantojiet tikai identiskas rezerves Lietojiet dzirdes aizsargus...
  • Page 71 Latviski...
  • Page 72 patikimumui. NAUDOJIMO PASKIRTIS Priklausomai nuo darbo paskirties, naudokite Apsauginiai akiniai turi ir nurodymus. priemones. KAMPINIO ŠLIFUOKLIO ATSARGUMO Susilietus su laidais, kuriais teka Atliekant veiksmus, nerekomenduoti. ventiliacijos angeles. sukibimo vietoje.
  • Page 73 Diskas, skirtas didesniam krypties. Tokiais atvejais, abrazyviniai diskai gali taip pat PAPILDOMI AKUMULIATORIAUS SAUGOS priedo. Atgalinio ir taisykles. Tokios nesuvaldomas. ŠALUTINIS PAVOJUS pasirinktam diskui yra pagamintas specialus apsauginis gaubtas. – skirtus apsauginius akinius. apsaugoti. – dalis prie operatoriaus. Apsauginis gaubtas apsaugo –...
  • Page 74 – Klientas gali remontuoti ar keisti tik tas detales, kurios centre. daryti pertraukas. kai kuriems asmenims gali paskatinti Reino sindromo APLINKOS APSAUGA kraujo apytaka; Nominalus greitis 2. Blokavimo mygtukas CE atitiktis 3. Perjungiklis 5. Disko apsauginis gaubtas 7. Šlifavimo diskas 8.
  • Page 75 Nenaudokite pjovimui Metalas...
  • Page 76 Eesti Ketaslõikuri konstrueerimisel on peaeesmärgiks olnud paigaldatakse äärikute abil, peab kinnitusava toote ohutus, tootlikkus ja töökindlus. sobima ääriku tsentreerimisastme läbimõõduga. Tarvik, sobi mehaanilise tööriista kinnitusmõõtmetega kokku, läheb tasakaalust välja, OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE hakkab tugevasti vibreerima ja võib kontrolli alt väljuda. Ketaslõikur on ette nähtud kasutamiseks vaid täiskasvanud Ärge kasutage vigastatud...
  • Page 77 Eesti ketta, tugiketta, terasharja või muu tarviku kinnijäämisele Kasutage valitud kettale mõõtmetelt ja kujult või haardumisele. Kinnikiilumine või haardumine põhjustab sobivaid ning vigastamata kettaäärikuid. Õigesti pöörleva tarviku kiire peatumise, mis omakorda põhjustab valitud äärikud toetavad ketast ja vähendavad sellega kinnijäämise punktis vastassuunaliste kontrollimatute...
  • Page 78 Eesti kruustangide vahele. töötlemine on tolmune, siis kandke tolmumaski. Mürast põhjustatud vigastus Raskete kehavigastuste vältimiseks võtke akupakett seadme puhastamise ja hooldamise ajaks alati välja. – Pidev müra põhjustab kuulmiskahjustusi selle mõju on kuhjuv. Kui kasutate tööriista pika Ärge laske plastosadel mitte mingil juhul sattuda ajaperioodi vältel, kandke kuulmiskaitsevahendeid.
  • Page 79 Eesti Kandke turvakindaid Ärge kasutage kildunud, pragunenud ja rikutud kettaid Ärge kasutage lõikamiseks Metall Mittekasutatavaid elektritooteid ei tohi visata olmejäätmete hulka. Vaid tuleb viia vastavasse kogumispunkti. Vajadusel küsige sellekohast nõu oma edasimüüjalt või vastavalt kohaliku omavalitsuse institutsioonilt.
  • Page 80 Hrvatski U razvoju ove kutne brusilice dati su maksimalni prioriteti sigurnosti, performansama i pouzdanosti. upotrebe provjerite jesu li svi dodaci koje koristite NAMJENA pribor. Ako je potrebno, stavite I masku protiv odgovornim za svoje radnje. itd.). se slomiti. postaviti na kutnu brusilicu. Kutna brusilica namijenjena metala.
  • Page 81 Hrvatski snage. DODATNA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA BATERIJU UPOZORENJE odupre silama povratnog udara. Ako alat ima alat, izmjenjivi akumulator ili napravu za punjenje ne Poduzmite potrebne mjere kako jakog okretnog momenta. TRANSPORTIRANJE LITIJUMSKIH BATERIJA Transportirajte bateriju u skladu s lokalnim i nacionalnim pokreta na mjestu snagging.
  • Page 82 Hrvatski koristite AKU alate za dulje vremensko razdoblje, Za izbjegavanje ozbiljnih ozljeda uvijek uklonite bateriju UPOZORENJE Ozljede mogu biti uzorkovane ili izazvane produljenim bilo koji alat dulje vremena, osigurajte da uzimate povremene stanke. dovesti do ozbiljnih osobnih ozljeda. Samo dijelovi koji su prikazani na popisu dijelova su namijenjeni da budu popravljeni ili zamijenjeni od strane SMANJENJE OPASNOSTI korisnika.
  • Page 83 Hrvatski Nemojte koristiti zarezanu, puknutu ili Nemojte koristiti za rezanje Metal prodavca kako reciklirati.
  • Page 84 Slovensko dodatek padeta iz rok, preverite, ali sta se morda poškodovala, oz. namestite nepoškodovan dodatek. Potem ko ste pregledali in namestili dodatek, poskrbite, da boste vi sami in morebitne druge NAMEN UPORABE obremenitve za eno minuto. Nosite osebno varovalno opremo. Glede na uporabo za sluh, rokavice in delovni predpasnik, ki lahko obdelovanca.
  • Page 85 Slovensko nadzor nad povratnim udarcem ali protivrtilnim povratnega udarca. PREOSTALA TVEGANJA Posebej bodite previdni pri obdelavi vogalov, ostrih robov itd. Izogibajte se poskakovanju in zaletavanju dodatka. – Varnostna opozorila za brušenje: – za izbrani kolut. – Brusilna površina kolenastih brusilnih kolutov Varovalo mora biti trdno pritrjeno na orodje in –...
  • Page 86 Slovensko SPOZNAJTE SVOJ IZDELEK Glej stran 106. OPOZORILO SIMBOLI...
  • Page 87 Na dosiahnutie jednoduchej obsluhy a prevádzky boli priemeru príruby. sú zodraté alebo nadmerne opotrebované, popraskané vlákna. Ak elektrické náradie alebo VAROVANIE sluchu, rukavice a pracovnú zásteru schopnú úlomky vytvárané pri rôznych úkonoch. Protiprachová BRÚSKU dodané k tomuto elektrickému nástroju. Pri miesta práce.
  • Page 88 Spätný náraz a súvisiace výstrahy Abrazívne rozbrusovacie rozlomenie. nástrojov. BATÉRIU dosiahli maximálnu kontrolu nad spätným nárazom VAROVANIE alebo momentovou reakciou pri spustení. Sily protiopatrenia. do kvapalín a postarajte sa o to, aby do zariadení a PREPRAVA LÍTIOVÝCH AKUMULÁTOROV Pri opracovávaní rohov, ostrých hrán a pod. Akumulátor prepravujte v súlade s miestnymi smernicami a nariadeniami.
  • Page 89 Zranenie spôsobené prachom – pred prachom opracúvaného materiálu – mimo dosahu brúsneho priestoru . Upnite obrobok Zranenie spôsobené hlukom – VAROVANIE OBMEDZENIE RIZIKA VAROVANIE práci so zariadením noste rukavice, aby ste mali ruky Surové materiály recyklujte, nelikvidujte ich faktorom prispievajúcim k Raynaudovmu syndrómu SYMBOLY povedzte mu o symptómoch.
  • Page 90 Pred zapnutím zariadenia si prosím Noste ochranu sluchu Noste ochranu zraku Opotrebované elektrické zariadenia by odpadu. Prosíme o recykláciu ak je alebo predajcu pre viac informácií...
  • Page 93 – – – – –...
  • Page 97 – – – – –...
  • Page 99 Türkçe neden olabilir. KULLANIM AMACI sonra, hareketli aksesuardan uzak durun ve bir bekleyin. UYARI açabilir. makineleri: yaralanmalara sebep olabilir. tutma yüzeylerinden tutun. “Elektrikli” bir tele temas veya ciddi bedensel yaralanmalar gibi kazalar sebep olabilir. neden olabilir. tavsiye edilmez. ciddi bedensel yaralanmalara sebep olabilir. sizin aletin kontrolünü...
  • Page 100 Türkçe Daha büyük elektrikli aletler için operatörünüzden, tekerlek hareketi yönüne pinching PIL IÇIN EK GÜVENLIK UYARILARI UYARI durumunda aleti daha iyi kontrol edebilmek için devreye neden olabilir. Elinizi yere LITYUM PILLERIN NAKLIYESI Aksesuar olabilir komisyon. Pili yerel ve ulusal hükümlere ve yönetmeliklere göre nakledin.
  • Page 101 Türkçe – etmesine izin vermeyin. Bu kimyasal ürünler plastik UYARI tüm parçalar mutlaka Yetkili Servis Merkezi’nde düzenli olarak ara vermeyi ihmal etmeyin. UYARI neden olabilir. Ham maddeleri çöp olarak atmak yerine olabilecek etkenler olarak kabul edilmektedir. Operatör aksesuarlar ve ambalajlarlar tasnif edilmelidir. SEMBOLLER görünün.
  • Page 102 Türkçe Metal Makamlarla veya bayi ile irtibat kurun.
  • Page 105 – – – – –...
  • Page 116 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product specifica- Caractéristiques de Produkt-Spezifika- Especificaciones del Specifiche prodotto Productspecificaties Especificações do tions l’appareil tionen producto produto Cordless angle grinder Meuleuse d'angle Akku-Winkelschleifer Esmeril angular Levigatrice angolare Snoerloze Afiadora angular sans-fil inalámbrico senza cavo hoekslijpmachine sem fios Model...
  • Page 117 Parametry techniczne tiedot joner Trådløs vinkelsliber Sladdlös vinkelslip Johdoton Batteridrevet vinkelsliper Klucz udarowy 18 v kulmahiomakone Brand Modellnummer Mallinumero Merke Numer modelu R18AG Spænding Spänning Jännite Spenning 18 V Mærkehastighed Hastighet Nimellisnopeus Nominell hastighet 7500 min Akselgevind Axelgängning Akselin kierteitys...
  • Page 118 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product Caractéristiques de Produkt- Especificaciones del Specifiche prodotto Productspecificaties Especificações do specifications l’appareil Spezifikationen producto produto Measured sound Valeurs du son mesuré Gemäß EN 60745: Valores medidos del Valori del suono Gemeten geluid- Valores medidos do values determined ac- déterminées selon EN...
  • Page 119 Dansk Svenska Suomi Norsk Polski Produktspecifika- Produktspecifika- Tuotteen tekniset Produktspesifikas- Parametry techniczne tioner tioner tiedot joner Målte lydværdier be- Uppmätta ljudvärden Mitatut arvot määritetty Målte lydverdier be- stemt iht. EN 60745: enligt EN 60745: EN 60745: standardin stemt iht. EN 60745: akustyczne zgodnie z mukaan: 60745:...
  • Page 120 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Akku und Batteria e Bateria e Battery and charger Batterie et chargeur Accu en lader Ladegerät caricatore carregador Kompatible Pack batterie Gruppo batterie Compatibel Baterias Compatible battery Akkus (nicht im compatible (non compatibles (no compatibile (non accupack pack (not included)
  • Page 121 Dansk Svenska Suomi Norsk Polski Akumulator i Batteri og oplader Batteri och laddare Akku ja laturi Batteri og lader Kompatibelt Kompatible Kompatibelt batteri Yhteensopiva akku batteripack (inte batteripakker (ikke akumulatory (nie (medfølger ikke) (ei mukana) inkluderat) inkludert) RB18L13 RB18L15 RB18L20 Lithium-ion Litiumjon Litiumioni...
  • Page 122 AVVERTENZE WARNING Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato misurato seguendo The vibration emission level given in this information sheet has been measured un test svolto secondo i requisiti indicati dallo standard EN60745 e potrà essere in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to utilizzato per paragonare un utensile con un altro.
  • Page 123 VARNING den totala arbetsperioden. arbetssättet. VAROITUS VAROVÁNÍ Tärinän altistumistasoa arvioitaessa tulee huomioida ajat, jolloin laite on sammutettu FIGYELMEZTETÉS ADVARSEL og tilbehøret, hold hendene varme, organiser arbeidsmetodene. AVERTISMENT de lucru.
  • Page 124 OPOZORILO izpostavljenosti. Naveden nivo emisij vibracij predstavlja glavne uporabe orodja. delovne vzorce. VAROVANIE HOIATUS Sellel infolehel esitatud vibratsioonitaseme väärtus on mõõdetud standardis organiseerimine.
  • Page 125 UYARI...
  • Page 126 à choc, etc. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised certains pays, votre revendeur RYOBI se chargera d'envoyer le produit à un centre de réparation RYOBI. Lorsque vous envoyez un produit à un the product to the RYOBI service organisation.
  • Page 127 Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la an das RYOBI-Serviceunternehmen. Beim Einsenden an die RYOBI- Inhalte wie Benzin, und es sollte mit der Adresse des Absenders und einer segura sin contenidos peligrosos como gasolina, marcado con la dirección...
  • Page 128 Per la manutenzione il prodotto dev'essere spedito o portato presso uno dei centri assistenza autorizzati RYOBI elencati per ogni paese nel viltringen, pennen en veren van slagmoersleutels, etc. seguente elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si incarica di inviare il prodotto all'organizzazione di assistenza RYOBI.
  • Page 129 Nalguns países, o seu concessionário RYOBI local encarrega-se de enviar o um produto para um posto de assistência RYOBI, o produto deve ser constitui um prolongamento a, nem um novo início de, o período da nossa.
  • Page 130 RYOBI ® -TAKUUN SOVELTAMISEHDOT RYOBI ® ANVÄNDNINGSVILLKOR FÖR GARANTI aiheuttajina ovat tuotteessa ostopäivänä olleet valmistus- tai materiaaliviat. – virheellisestä huollosta johtuvia vaurioita – – muunnettua tai muutettua tuotetta – – – – – – ei-CE-tuotetta – – – – –...
  • Page 131 RYOBI ® GARANTIBETINGELSER ® utvidede garantien. – – – – – – – – – – – – – – – – – normal slitasje og slitereservedeler – – – – – – – – – osv. AUTORISERT SERVICESENTER...
  • Page 132 WARUNKI GWARANCJI RYOBI ® ® nevztahuje na: – – – obejmuje: – – – – – – – – Industries. – – – – – – – – obcych, – – – – – – – AUTORYZOWANY PUNKT SERWISOWY...
  • Page 133 A RYOBI ® GARANCIA ALKALMAZÁSÁNAK FELTÉTELEI RYOBI ® esetén a garancia nem érvényes. produsului pe website-ul www.ryobitools.eu. Eligibilitatea pentru perioada dátumát tartalmazó eredeti számla igazolja. – – – – produsului – – – – – – manualul de utilizare –...
  • Page 134 RYOBI ® „RYOBI ® – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – u.t.t. garantija. agents.
  • Page 135 RYOBI ® GARANTIITINGIMUSED UVJETI PRIMJENE JAMSTVA TVRTKE RYOBI ® alltoodud garantiiga. – Ovo jamstvo ne primjenjuje se na: – toodet on muudetud – – – – – – tootel puudub CE-märgis – – – – – – Industries. – –...
  • Page 136 POGOJI ZA VELJAVNOST GARANCIJE RYOBI ® ® velja spodaj navedena garancija. registracije na spletnem mestu www.ryobitools.eu website. Ustreznost – – obsluhou – – – – odstranjena – – – – – – Industries. – – – tuje snovi – –...
  • Page 137 ® ® – – – – – – – – – – – – – Industries. – – – – – – – – – – – – –...
  • Page 138 RYOBI ® RYOBI ® – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – irtibata geçin. service-agents.
  • Page 139 Esmeril angular inalámbrico Brand: RYOBI Marca: RYOBI Model number: R18AG Número de modelo: R18AG Serial number range: 44431302000001 - 44431302999999 Intervalo del número de serie: 44431302000001 - 44431302999999 is in conformity with the following European Directives and harmonised standards se encuentra en conformidad con las siguientes Directivas Europeas y normas...
  • Page 140 Afiadora angular sem fios Tuotemerkki: RYOBI Marca: RYOBI Mallinumero: R18AG Número do modelo: R18AG Sarjanumeroalue: 44431302000001 - 44431302999999 Intervalo do número de série: 44431302000001 - 44431302999999 RoHS-dokumentaatio on koottu standardin EN50581:2012 mukaisesti se encontra em conformidade com as seguintes Directivas Europeias e normas harmoizadas noudattaa seuraavia EU-direktiivejä...
  • Page 141 Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Marka: RYOBI Numer modelu: R18AG Zakres numerów seryjnych: 44431302000001 - 44431302999999 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU EN 60745-1:2009+A11:2010, 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU EN60745-2-3:2011+A2:2013+A11:2014+A12:2014+A13:2015, EN 60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-3:2011+A2:2013+A11:2014+A12:2014+A13:2015, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015...
  • Page 142 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Kinnitame, et see toode Akutoitega nurklihvija Akumulátorová uhlová brúska Mark: RYOBI Mudeli number: R18AG Seerianumbri vahemik: 44431302000001 - 44431302999999 vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU EN 60745-1:2009+A11:2010,...
  • Page 143 UYGUNLUK BEYANI Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Böylelikle beyan ederiz ki; ürün Marka: RYOBI 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU EN 60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-3:2011+A2:2013+A11:2014+A12:2014+A13:2015, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015 Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET) Winnenden, Sep. 29, 2017 Alexander Krug, Genel Müdür Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany...
  • Page 146 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany...