Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

RHT500R/RHT600RL
FR
TAILLE-HAIES ÉLECTRIQUE
EN
ELECTRIC HEDGE TRIMMER
DE
ELEKTRO - HECKENSCHERE
ES
CORTASETOS ELÉCTRICO
IT
TAGLIA BORDI ELETTRICO
PT
CORTA -SEBES ELÉCTRICO
NL
ELEKTRISCHE HEGGENSCHAAR
SV
ELEKTRISK HÄCKTRIMMER
DA
ELEKTRISK HÆKKEKLIPPER
NO
ELEKTRISK HEKKSAKS
FI
SÄHKÖKÄYTTÖINEN PENSASLEIKKURI
HU
ELEKTROMOS SÖVÉNYVÁGÓ
CS
ELEKTRICKÝ PLOTOSTŘIH
RU
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ КУСТОРЕЗ
RO
FOARFECĂ ELECTRICĂ PENTRU GRĂDINĂ
PL
ELEKTRYCZNA PRZYCINARKA DO ŻYWOPŁOTÓW
SL
ELEKTRIČNI OBREZOVALNIK ŽIVE MEJE
HR
ELEKTRIČNE ŠKARE ZA ŽIVICU
ET
ELEKTRILINE HEKITRIMMER
LT
ELEKTRINĖ GYVATVORĖS APKARPYMO MAŠINĖLĖ
LV
ELEKTRISKAIS DZĪVŽOGU TRIMERIS
SK
ELEKTRICKÉ NOŽNICE NA ŽIVÝ PLOT
BG
ЕЛЕКТРИЧЕСКА НОЖИЦА ЗА ЖИВ ПЛЕТ
RHT500R
It is essential that you read the instructions in this manual before operating
this machine.
RHT600RL
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ORIGINAL INSTRUCTIONS
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA 36
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
TULKOTS NO ORIĢIN L S INSTRUKCIJAS
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
1
6
11
16
21
26
31
41
46
51
56
61
66
71
76
81
86
91
96
101
106
111

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RHT500R

  • Page 1 RHT500R/RHT600RL TAILLE-HAIES ÉLECTRIQUE TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES ELECTRIC HEDGE TRIMMER ORIGINAL INSTRUCTIONS ELEKTRO - HECKENSCHERE ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG CORTASETOS ELÉCTRICO TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TAGLIA BORDI ELETTRICO TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI CORTA -SEBES ELÉCTRICO TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS ELEKTRISCHE HEGGENSCHAAR OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER...
  • Page 2 Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le montage et la mise en service de l’appareil. Important! It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine. Wichtig! Es ist notwendig, dass Sie die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung lesen bevor Sie das Gerät bedienen.
  • Page 3 Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten / Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas / Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer / Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / A műszaki módosítás jogát fenntartjuk / Změny technických údajů...
  • Page 4: Consignes Générales De Sécurité Relativesà L'utilisation D'outils Électriques

    Votre coupe-bordure a été conçu et fabriqué selon surfaces mises à la terre ou à la masse. les hauts standards de qualité de Ryobi afin de vous ■ N’exposez pas les outils électriques à la pluie offrir fiabilité, sécurité et facilité d'utilisation. Si vous lui ou à...
  • Page 5: Électriques

    Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) d’imprévu. détournée d’un outil électrique entraîne des situations ■ Choisissez une tenue adaptée à votre travail. Ne dangereuses. portez pas de vêtements ou de bijoux amples. Maintenez vos cheveux, vos vêtements et vos RÉPARATIONS gants éloignés des parties en mouvement.
  • Page 6 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) SYMBOLES SYMBOLE DESIGNATION SIGNIFICATION Volts Tension Ampères Courant Hertz Fréquence (cycles par seconde) Watt Puissance Heures Temps Construction de classe II Construction à double isolation Alerte relative à des conditions N’exposez pas l’outil à la pluie ou ne l’utilisez pas dans des humides lieux humides.
  • Page 7: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES UTILISATION DU CROCHET DE RETENUE DU CORDON Lorsque vous utilisez le taille-haies, assurez-vous de MODÈLE RHT500R RHT600RL bien attacher votre rallonge dans le crochet de retenue Tension : 220-240 V~ 50Hz 220-240 V~ 50Hz du cordon comme illustré par la Figure 3.
  • Page 8: Entretien

    Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) Arrêt : de l’huile pour machine légère le long du bord de la Relâchez l’une des gâchettes (4) et (5) lame supérieure. Si vous compter utiliser le taille-haies durant une période prolongée, il est conseillé de graisser la lame durant ENTRETIEN l’utilisation.
  • Page 9 Your hedge trimmer has been engineered and extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of manufactured to Ryobi’s high standard for dependability, electric shock. ease of operation, and operator safety. When properly ■...
  • Page 10 English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) and do not allow persons unfamiliar with the HEDGE TRIMMER SAFETY WARNINGS power tool or these instructions to operate the ■ Keep all parts of the body away from the cutter power tool. Power tools are dangerous in the hands blade.
  • Page 11 9. HedgeSweep™ debris sweeper technician. For service we suggest you return the product (only included in RHT600RL, optional available for to your nearest authorized service centre for repair. RHT500R) When servicing, use only identical replacement parts. 10. Rear handle trigger WARNING:...
  • Page 12 English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) please secure the cord coming out of the hedge trimmer plastics are susceptible to damage from various types of in a similar way as shown in Figure 3. commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
  • Page 13 English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) ■ Keep away from corrosive agents such as garden chemicals and de-icing salts. DISPOSAL This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the...
  • Page 14: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Betrieb Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein erhalten. Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Wir danken Ihnen dafür, dass Sie sich für ein Ryobi Schlages. Produkt entschieden haben. ■ Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug daran zu tragen, aufzuhängen WARNUNG: oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
  • Page 15: Gebrauch Und Pflege Von Elektrowerkzeugen

    Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie ■ Pflegen Elektrowerkzeuge Sorgfalt. es an die Stromversorgung und/oder den Akku Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie funktionieren und nicht klemmen, ob Teile beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die...
  • Page 16 Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) SYMBOLE SYMBOL NAME ERKLÄRUNG Volt Elektrische Spannung Ampere Stromstärke Hertz Frequenz (Schwingungen pro Sekunde) Watt Leistung Stunden Zeit Schutzisolierung Doppelt isolierte Bauart Schutzklasse II Warnung vor Nässe Nicht Regen aussetzen oder in feuchter Umgebung verwenden. Sicherheits-Warnsymbol Sicherheitshinweis, der Ihre Sicherheit betrifft.
  • Page 17: Technische Daten

    Um zu verhindern, dass Schnittgut beim Schneiden 9. HedgeSweep™ Schnittgutkehrer (nur im Lieferumfang zurück in die Hecke fällt, können Sie den HedgeSwep™ von RHT600RL; als Zubehör für RHT500R erhältlich) Schnittgutkehrer (beim RHT600RL im Lieferumfang) 10. Betriebsschalter dazu verwenden, das Schnittgut von der Hecke zu kehren.
  • Page 18: Wartung Und Pflege

    Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Schalter im vorderen Griff (4). Oberfläche. Tragen Sie ein leichtes Maschinenöl Ausschalten: entlang der oberen Kante der Klinge auf. Lassen Sie einen der Griffe/Schalter (4) und (5) los. Bei längerem Einsatz, empfiehlt es sich, die Klinge auch während des Gebrauchs zu ölen.
  • Page 19: Seguridad Eléctrica

    Ryobi. Si se utiliza de forma adecuada, le ■ Mantenga el cable de alimentación en buenas dará años de buen rendimiento y un funcionamiento sin condiciones.
  • Page 20: Herramientas Eléctricas

    Español (Traducción de las instrucciones originales) de polvo puede reducir riesgos relacionados con la estén en movimiento. Asegúrese de apagar la herramienta a la hora de extraer el material inhalación de polvo nocivo. atascado. Un momento de falta de atención durante el funcionamiento del cortasetos podría provocar U T I L I Z A C I Ó...
  • Page 21 Español (Traducción de las instrucciones originales) SÍMBOLOS SÍMBOLO NOMBRE EXPLICACIÓN Voltios Tensión Amperios Corriente Hertzio Frecuencia (ciclos por segundo) Vatio Potencia Horas Tiempo Construcción Clase II Construcción con doble aislamiento Alerta de condiciones No exponer a la lluvia o utilizar en lugares secos. de humedad Símbolo de alerta de Precauciones relativas a su seguridad.
  • Page 22 RHT600RL, disponible de forma opcional para HedgeSweep™ (incluido en RHT600RL) para barrer la RHT500R) los cortes y sacarlos del cortasetos. Puede conectar la 10. Gatillo-interruptor del asa trasera barredora de desechos HedgeSweep™ deslizándola sobre el riel, como se muestra en la Figura 2.
  • Page 23 Español (Traducción de las instrucciones originales) MANTENIMIENTO Si va a usar el cortasetos durante un periodo prolongado, es aconsejable lubricar con aceite la cuchilla durante el uso. Véase la figura 7. ADVERTENCIA: Antes de revisar la unidad, realice las labores de LIMPIEZA DEL CORTASETOS limpieza y mantenimiento necesarias, desconecte ■ Detenga el motor y desconéctelo de la fuente de...
  • Page 24: Avvertenze

    Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) Questo decespugliatore è stato disegnato e prodotto rischio di scosse elettriche aumenta se l’apparecchio seguendo gli alti standard di produzione Ryobi per entra in contatto con l’acqua. garantire ottime prestazioni, comodo utilizzo e sicurezza ■ Non sottoporre il cavo a stress. Non trasportare dell’operatore.

Ce manuel est également adapté pour:

Rht600rl

Table des Matières