Ryobi RYAC800 Manuel D'utilisation
Ryobi RYAC800 Manuel D'utilisation

Ryobi RYAC800 Manuel D'utilisation

Pelle à neige électrique de 304,8 mm (12 po)

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
12 in. SNOW SHOVEL
PELLE À NEIGE ÉLECTRIQUE DE 304,8 mm (12 po)
PALA DE NIEVE DE 304,8 mm (12 pulg.)
RYAC800
ALL VERSIONS
TOUTES LES VERSIONS
TODAS LAS VERSIONES
Your snow shovel has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce pelle à neige électrique conçu et fabriqué conformément à
nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, cet outil vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
Su pala de nieve ha sido diseñado y fabricado de conformidad con
nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso
y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará
muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RYAC800

  • Page 1 MANUAL DEL OPERADOR 12 in. SNOW SHOVEL PELLE À NEIGE ÉLECTRIQUE DE 304,8 mm (12 po) PALA DE NIEVE DE 304,8 mm (12 pulg.) RYAC800 ALL VERSIONS TOUTES LES VERSIONS TODAS LAS VERSIONES Your snow shovel has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety.
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Page 3 Fig. 4 Fig. 5 A - Lock-out button (bouton de verrouillage, botón del seguro de apagado) B - Switch trigger (gâchette, gatillo del interruptor) C - Cord retainer (retenue de cordon, retén para el cordón) D - Plug (fiche, clavija)
  • Page 4: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  Important Safety Instructions ............................3-4 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Symbols ..................................5-6 Symboles / Símbolos  Electrical ................................... 7 Caractéristiques électriques / Aspectos eléctricos ...
  • Page 5: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  This product is designed with a cord retainer that prevents WARNING: the extension cord from being pulled loose while using.  If cord is damaged in any manner while plugged in, pull READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. extension cord from wall receptacle.
  • Page 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Always wear eye protection with side shields marked to  Check the work area before each use. Remove all objects comply with ANSI Z87.1 along with hearing protection such as rocks, broken glass, nails, wire, or string which when operating this equipment.
  • Page 7: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Page 8 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Do not operate on inclines greater than 15º. Walk across the face No Slope of slopes, never up and down.
  • Page 9: Electrical

    ELECTRICAL DOUBLE INSULATION EXTENSION CORDS Double insulation is a concept in safety in electric power When using a power tool at a considerable distance from tools, which eliminates the need for the usual three- a power source, be sure to use an extension cord that has wire grounded power cord.
  • Page 10: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Input ............................120 V, AC Only, 60 Hz, 8 Amps Clearing Width ................................12 in. Clearing Depth ................................10 in. Impeller Size ................................... 10 in. KNOW YOUR SNOW SHOVEL CORD RETAINER See Figure 1. The cord retainer helps prevent accidental unplugging of the extension cord.
  • Page 11: Operation

    OPERATION ADJUSTING TELESCOPING POLE WARNING: See Figure 3. Do not allow familiarity with products to make you  Rotate the threaded collar counterclockwise to loosen. careless. Remember that a careless fraction of a second is  Push poles towards each other to shorten the pole or pull sufficient to inflict serious injury.
  • Page 12 OPERATION  Take notice of the direction of the wind before beginning. When possible, discharge snow in the same direction as WARNING: the wind to prevent snow from being thrown back into Do not use snow shovel on ice, which can cause the your face.
  • Page 13: Maintenance

    MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCE WARNING: Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of When servicing, use only authorized replacement parts. commercial solvents and may be damaged by their use. Use Use of any other parts can create a hazard or cause clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
  • Page 14: Troubleshooting

    Go to http://register.ryobitools.com and register your new tool on-line. Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction. For any questions about operating or maintaining your product, call the Ryobi Help Line! ® 12 — English...
  • Page 15: Warranty

    Techtronic Industries North America, Inc., reserves the  Three years if the product is used for personal, family right to change or improve the design of any RYOBI brand ® or household use;...
  • Page 16: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ sont homologués pour l’utilisation à l’extérieur et réduisent AVERTISSEMENT : le risque de choc électrique.  Les circuits utilisés avec le produit devraient être munis d’un LISEZ ET VEILLEZ À COMPRENDRE TOUTES LES interrupteur de défaut à la terre. Des connecteurs avec un INSTRUCTIONS.
  • Page 17 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ puissants. Le respect de cette règle réduira les risques de sable et les autres débris peuvent être aspirés dans l’entrée perte du contrôle et de dommage du boîtier en plastique. d’air et projetés en direction de l’utilisateur ou des personnes à...
  • Page 18 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 19 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Garder les mains et les pieds Tenir les mains et les pieds éloignées de la tarière en mouvement.
  • Page 20: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES DOUBLE ISOLATION CORDONS PROLONGATEURS La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les Lors de l’utilisation d’un outil électrique à grande distance outils à moteur électriques, éliminant le besoin de cordon d’une prise secteur, veiller à utiliser un cordon prolongateur d’alimentation habituel à...
  • Page 21: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Alimentation..........................120 V, c.a. seulement, 60 Hz, 8 A Largeur de déblaiement ..........................304,8 mm (12 po) Profondeur de dégagement ...........................254 mm (10 po) Dimension de la tarière ...........................254 mm (10 po) APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PELLE À RETENUE DE CORDON NEIGE ÉLECTRIQUE Cette retenue est conçue pour empêcher le débranchement...
  • Page 22: Utilisation

    UTILISATION  Déposer l’unité sur une surface plane et tourner le bouton dans le sens antihoraire pour desserrer la poignée. AVERTISSEMENT :  Régler la poignée selon les besoins. Ne laissez pas la familiarité tirée d’une utilisation fréquente de ce type de produit atténuer votre vigilance.  Tourner le bouton dans le sens horaire jusqu’à...
  • Page 23: Conseils D'utilisation

    UTILISATION CONSEILS D’UTILISATION AVERTISSEMENT : Voir la figure 5. S’assurer que la zone ne comporte pas de pierres, AVERTISSEMENT : bâtons, fils métalliques, gravier et autres objets pouvant être éjectés accidentellement dans toutes les directions Ne jamais utiliser la pelle à neige électrique sur les lacs par la pelle à...
  • Page 24: Entretien Général

    ENTRETIEN ENTRETIEN GÉNÉRAL AVERTISSEMENT : Évitez d’utiliser des solvants quand vous nettoyez des pièces Utiliser exclusivement des pièces autorisées pour les en plastique. La plupart des plastiques résistent mal aux réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer plusieurs types de solvants de commerce et peuvent être une situation dangereuse ou endommager le produit.
  • Page 25: Dépannage

    Ce produit à été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur. Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien du produit, appeler le service d’assistance téléphonique Ryobi ® 12 — Français...
  • Page 26: Énoncé De La Garantie Limitée

    Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses devront DE CETTE GARANTIE SE LIMITENT EXCLUSIVEMENT À être retournés à un centre de réparations Ryobi agréé, avant LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DES PIÈCES expiration de la période de garantie. Les frais d’expédition DÉFECTUEUSES ET TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH...
  • Page 27: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES aprobados para el uso en el exterior y reducen el riesgo de ADVERTENCIA: descargas eléctricas.  Los circuitos o las tomas donde se conecta este producto LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El deben estar protegidos con un interruptor de circuito incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo y en accionado por falla de conexión a tierra (GFCI).
  • Page 28 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES limpieza de la unidad. Nunca utilice fluidos para frenos,  Nunca coloque el pala de nieve en ninguna superficie, gasolina, productos a base de petróleo ni solventes fuertes excepto que sea una superficie dura y limpia cuando el para limpiar la pala de nieve.
  • Page 29 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias.
  • Page 30 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Mantenga las manos y los Mantenga las manos y los pies lejos del impulsor giratorio.
  • Page 31: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO CORDONES DE EXTENSIÓN El doble aislamiento es una característica de seguridad de Al utilizar una herramienta eléctrica a una distancia las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad considerable de la fuente de voltaje, asegúrese de utilizar de usar el típico cordón eléctrico de tres conductores con un cordón de extensión con la suficiente capacidad para conexión a tierra.
  • Page 32: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Corriente de entrada ....................120 Volts, sólo corr. alt., 60 Hertz, 8 A Ancho de limpieza ........................... 304,8 mm (12 pulg.) Profundidad de limpieza ..........................254 mm (10 pulg.) Tamaño del impulsor ..........................254 mm (10 pulg.) FAMILIARÍCESE CON SU PALA DE NIEVE RETÉN PARA EL CORDÓN Vea la figura 1.
  • Page 33 FUNCIONAMIENTO  Gire la perilla hacia la derecha hasta que el mango esté ADVERTENCIA: firmemente apretado. No permita que su familarización con este tipo de AJUSTE DE LA PÉRTIGA TELESCÓPICA producto lo vuelva descuidado. Tenga presente que un Vea la figura 3. descuido de un instante es suficiente para causar una  Gire hacia la izquierda el casquillo roscado para aflojarlo.
  • Page 34 FUNCIONAMIENTO  Tenga en cuenta la dirección del viento antes de comenzar. ADVERTENCIA: Cuando sea posible, descargue la nieve en la misma dirección del viento para evitar que la nieve sea arrojada Nunca utilice el pala de nieve en el techo o en cualquier hacia su rostro.
  • Page 35: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO GENERAL ADVERTENCIA: Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. autorizadas.
  • Page 36: Corrección De Problemas

    Este producto ha sido probado enteramente antes de embarcarse para asegurar la completa satisfacción del consumidor. ¡Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento del producto, llame al teléfono de atención al consumidor de Ryobi ® 12 — Español...
  • Page 37 CUALQUIER TIPO, PIERDEN TOTALMENTE SU VALIDEZ reparado o reemplazado por un centro de servicio autorizado DESPUÉS DEL VENCIMIENTO DEL PERÍODO DE GARANTÍA de herramientas para uso en el exterior de la marca RYOBI ® CORRESPONDIENTE DE TRES AÑOS O NOVENTA DÍAS. DE sin cargo alguno al comprador por concepto de piezas y mano CONFORMIDAD CON ESTA GARANTÍA, LA OBLIGACIÓN...
  • Page 38 1-800-860-4050. Las piezas de repuesto también se pueden obtener en uno de nuestros Centros de Servicio Autorizados. RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license • CÓMO LOCALIZAR UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO: granted by Ryobi Limited.

Table des Matières