Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
4-CYCLE CULTIVATOR
CULTIVATEUR QUATRE TEMPS
CULTIVADORA DE CUATRO TIEMPOS
RY64400
Your cultivator has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and op-
erator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this
product. If you do not understand the warnings and instructions in the operator's manual, do not use this product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette cultivateur a été conçu et fabriqué conformément à nos strictes
normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité d'utilisation.
Correctement entretenu, cet outil vous donnera des années de
fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant d'employer ce produit. Si tous
les avertissements et toutes les consignes de sécurités et
instructions du manuel d'utilisation ne sont pas bien compris,
ne pas utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
Su cultivadora ha sido diseñado y fabricado de conformidad
con nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad
de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le
brindará muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto. Guarde este manual del operador y
estúdielo frecuentemente para lograr un funcionamiento seguro
y continuo de este producto
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RY64400

  • Page 1 CULTIVATEUR QUATRE TEMPS CULTIVADORA DE CUATRO TIEMPOS RY64400 Your cultivator has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and op- erator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
  • Page 2 See this fold-out section for all the figures referenced in the operator’s manual. Voir que cette section d’encart pour toutes les figures a adressé dans le manuel d’utilisation. Vea esta sección de la página desplegable para todas las figuras mencionó en el manual del operador. Fig.
  • Page 3 Fig. 4 Fig.7 Fig. 9 A - Adjustment knob (bouton de réglage , perilla de ajuste) B - Opening (ouverture, abertura) C - Wheel/drag bar assembly (l’ensemble roues/guide de profondeur, el conjunto de rueda/barra de arrastre) A - Fuel tank cap (bouchon de réservoir de Fig.5 carburant, tapa del tanque de combustible) Fig.
  • Page 21 NOTES 17 - English...
  • Page 22: Règles De Sécurité Générales

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Ne jamais ramasser ni porter un équipement lorsque le AVERTISSEMENT ! moteur tourne.  Garder l’équipement en bon état de marche. Lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions. Le non respect de toutes les instructions ci-dessous peut  Vérifier le bon serrage de tous les écrous, boulons et vis à entraîner un choc électrique, un incendie et / ou des bles- des intervalles fréquents pour assurer que l’équipement est sures graves.
  • Page 23: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles  Le dépannage du cultivateur doit exclusivement être confié à d’origine pour les réparations du cultivateur. L’usage de un personnel qualifié. Les réparations ou entretiens par des pièces non autorisées peut poser des risques de blessures personnes non qualifiées peuvent entraîner des blessures graves de l’utilisateur ou d’endommagement de l’outil.
  • Page 24 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 25: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Cylindrée de moteur ...............................30 cc Rendement-moteur ................................ 1 HP Volume de lubrifiant moteur ..........................65 ml (2,2 oz) APPRENDRE À CONNAÎTRE LE POIRE D’AMORÇAGE La poire d’amorçage pompe le carburant du réservoir de CULTIVATEUR carburant au carburateur. Ceci est nécessaire uniquement lors Voir la figure 1.
  • Page 26: Utilisation

    ASSEMBLAGE INSTALLATION DE LA POIGNÉE AVANT INSTALLATION DE L’ENSEMBLE ROUES/ Voir la figure 2. GUIDE DE PROFONDEUR  Placer l’ensemble poignée tel qu’illustré avec l’étiquette Voir les figures 4 - 5. orientée vers le haut. Utiliser l’ensemble roues/guide de profondeur pour transporter ...
  • Page 27: Approvisionnement En Carburant

    UTILISATION CARBURANTS OXYGÉNÉS Pour vérifier le niveau du lubrifiant moteur :  Mettre le cultivateur en position verticale en ayant installé NE PAS UTILISER LE CARBURANT E85. LE NON-RESPECT les roues au préalable pour plus de stabilité DE CETTE DIRECTIVE ENTRAÎNE L’ANNULATION DE LA GARANTIE.
  • Page 28: Démarrage Avec Ce Produit

    UTILISATION NOTE : Si l’équipement avance trop rapidement et que Mettre le volet de départ en position HALF CHOKE  les roues sont en position B avec la barre de recouvrement (demi étranglement). installée (voir la figure 15), appuyer sur le guidon pour Tirer sur le cordon du lanceur jusqu’à...
  • Page 29: Profondeur Avis

    UTILISATION  Positionner la lame B sur l’arbre de lames à la droite de la  Placer la roue-guide sur un des côtés de l’arbre des dents. boîte d’engrenages. Le côté marqué de la lame doit être  Pour fixer solidement la roue-guide, placer la goupille opposé à la boîte d’engrenages. d’attelage dans le trou le plus près de la boîte d’engrenages.
  • Page 30: Entretien Général

    ENTRETIEN  Retirer le filtre à air. AVERTISSEMENT :  Rincer le filtre avec de l’eau propre.  Presser légèrement sur le filtre jusqu’à ce que l’excédent Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les d’eau soit retiré. réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager le produit.
  • Page 31: Pare-Étincelles

    ENTRETIEN PARE-ÉTINCELLES  La bougie étant déposée, tirer deux ou trois fois sur le cordon du lanceur pour enduire l’intérieur de la paroi de cylindre. Le pare-étincelles doit être nettoyé ou remplacé toutes les  Inspecter la bougie et la nettoyer ou la remplacer, le cas 50 heures de fonctionnement ou tous les ans pour assurer échéant.
  • Page 32: Dépannage

    ENTRETIEN PRÉPARATION À L’EMPLOI APRÈS LE  Tout en maintenant une clé sur les facettes de l’écrou de réglage à l’aide d’une seule main, desserrer REMISAGE l’écrou de blocage au moyen d’une deuxième clé, tel Les étapes suivantes doivent être effectuées avant d’utiliser le qu’illustré.
  • Page 33: Garantie

    NOUS APPELER D’ABORD re tien utiliser ce Pour toute question concernant l’utilisation ou l’ent ® produit , appeler le service d’assistance téléphonique Ryobi Le soufflante/aspirateur à été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateu 14 - Français...
  • Page 34: Énoncé De La Garantie Limitée

    Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses devront AMERICA, INC., DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE être retournés à un centre de réparations Ryobi agréé, avant SE LIMITENT EXCLUSIVEMENT À LA RÉPARATION OU expiration de la période de garantie. Les frais d’expédition AU REMPLACEMENT DES PIÈCES DÉFECTUEUSES...
  • Page 35 être inspectées régulièrement) s’avère défectueuse, elle sera La période de conformité aux réglementations antipollution de l’autocollant de réparée ou remplacée gratuitement dans un centre de réparations agréé RYOBI ® conformité d’émissions indique le nombre nominal d’heures de fonctionnement du Toute pièce réparée ou remplacée dans le cadre ce cette garantie sera garantie pour...
  • Page 36 NOTES 17 - Français...
  • Page 51 NOTAS 17 - Español...
  • Page 52 ® Puede encontrar los Centros de Servicio Autorizados visitando nuestro sitio en la red de Ryobi Limited y es empleada mediante mundial, en la dirección www.ryobitools.com or by calling 1-800-860-4050. autorización. • CÓMO OBTENER SERVICIO O ASISTENCIA TÉCNICA AL CONSUMIDOR: Para obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor, sírvase comunicarse con...

Table des Matières