Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

MICROWAVE
You should read this user manual carefully before
using the appliance
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi
User manual
Mode d'emploi
Gebrauchsanweisung
Istruzioni per l'utente
Gebruiksaanwijzing
Instrucţiunile utilizatorului
Instrukcja obsługi
Руководство по эксплуатации
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser
l'appareil .
Prima di utilizzare l'apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l'uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte
de folosirea aparatului
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора
Item: 281406

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hendi 281406

  • Page 1 Istruzioni per l’utente Gebruiksaanwijzing Instrucţiunile utilizatorului Instrukcja obsługi Руководство по эксплуатации MICROWAVE Item: 281406 You should read this user manual carefully before Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser using the appliance l’appareil . Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere...
  • Page 2 Keep this manual with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia. Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. For indoor use only.
  • Page 3: Safety Regulations

    Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Before using the appliance for the first time, please read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below. Safety regulations • This appliance is intended for commercial use only and must not be used for household use.
  • Page 4: Special Safety Regulations

    • Never use accessories other than those recommended by the manufacturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user and could damage the appliance. Only use original parts and accessories. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
  • Page 5 • Eggs in the shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in microwaves since they may explode, even after microwave heating has ended. • The temperature of accessible surfaces may be high when the microwave is operating. • Warning: The contents of feeding bottles and baby food jars shall be stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns.
  • Page 6 Preparing food in the microwave Select the desired power level by pressing ‘POWER LEVEL’. • For high power, press once. • For defrost, press three times. • For medium power, press twice. The selected power level is displayed. HI: high power MED: medium power DEF: defrost Use the number buttons to select the desired time:...
  • Page 7 Activating the child lock To activate the child lock, the microwave must be To deactivate the child lock, the microwave must be in stand-by mode. Keep the ‘PROG’ button pressed in stand-by mode. Keep the ‘PROG’ button pressed until “loc” appears on the display. until “loc”...
  • Page 8 Warranty Any defect affecting the functionality of the ap- when it was purchased and include proof of pur- pliance which becomes apparent within one year chase (e.g. receipt). after purchase will be repaired by free repair or re- placement provided the appliance has been used In line with our policy of continuous product devel- and maintained in accordance with the instructions opment we reserve the right to change the product,...
  • Page 9 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
  • Page 10: Besondere Sicherheitsvorschriften

    • Bevor der Stecker aus der Netzsteckdose genommen wird, ist das Gerät auszuschalten. • Das Gerät darf beim Tragen nicht an der Leitung gehalten werden. • Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht mit diesem Gerät mitgeliefert wurde. • Das Gerät muss man ausschließlich an die Steckdose mit solch einer Spannung und Frequenz anschließen, wie auf dem Typenschild angegeben wird.
  • Page 11 • Legen Sie keine Gegenstände zwischen das Gehäuse und die Tür der Mikrowelle; lassen Sie es auch nicht zu einer Ansammlung von Verschmutzungen oder Reinigungsmittel- resten auf den Dichtungsflächen kommen. • WARNUNG: Wenn die Tür oder die Türabdichtungen beschädigt wurden, darf die Mikrow- elle bis zu ihrer Reparatur durch dazu autorisiertes und geschultes Servicepersonal nicht benutzt werden.
  • Page 12 nach Beenden des Kochvorgangs darf man sie nicht berühren – andernfalls besteht für den Nutzer die Gefahr, dass man sich die Hand verbrennt. • Man darf auch nicht so sehr auf die Keramikplatte drücken. • Das unvorsichtiges Einstellen der Behälter in die Kochkammer kann die Keramikplatte beschädigen.
  • Page 13 Speisenzubereitung Wählen Sie die gewünschte Leistungsstufe, indem Sie die Taste „POWER LEVEL” betätigen. • Bei einmaliger Betätigung der Taste erreichen Sie die mittlere Stufe. Sie die hohe Leistungsstufe. • Bei dreimaliger Betätigung der Taste aktivieren • Bei zweimaliger Betätigung der Taste erreichen Sie die Auftaufunktion.
  • Page 14 Programmierung automatischer Kochprogramme mit einem Schritt: 1. Betätigen Sie die Taste „PROG”. 5. Wählen Sie die Zeit der Speisenzubereitung mit 2. Betätigen Sie die Taste „X2”. den Nummerntasten. 3. Betätigen Sie die Nummerntaste, für die das 6. Speichern Sie das Programm, indem Sie die bestimmte Programm gespeichert werden soll.
  • Page 15 Problem Mögliche Ursache Lösung Mikrowelle funktioniert nicht. Die Stromversorgungsleitung ist Prüfen, ob die Stromversorgungs- nicht richtig angeschlossen. lei-tung richtig angeschlossen ist. Die Sicherung ist durchgebrannt Sicherung austauschen oder Schal- oder der Überstromschalter ist ter zurücksetzen. Wenn Zweifel bei akti-viert. der Ausführung dieser Tätigkeit be-stehen, muss man sich mit dem Lie-feranten in Verbindung setzen.
  • Page 16 Teileschema Sicherheitsverriegelung der Herdtür Herdtür Bedienfeld Digital-Display Taste zur Einstellung der Leistungsstufe Speichertaste X2 Programmiertaste Taste „Stop / Reset” Taste „Start” Automatische Kochtasten Speichertaste X2 Eingestelltes, automatisches Kochprogramm Zubereitungsphase Gewählte Leistungsstufe...
  • Page 17: Veiligheidsinstructies

    Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsin- structies aandachtig door. Veiligheidsinstructies • Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben.
  • Page 18: Speciale Veiligheidsaanwijzingen

    • Sluit de stekker aan op een stopcontact dat eenvoudig bereikt kan worden, zodat de stekker in geval van nood onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken. Trek de stekker volledig uit het stopcontact om het apparaat volledig uit te schakelen. Gebruik de stekker om het apparaat los te koppelen van het lichtnet.
  • Page 19 • Als er rook wordt gesignaleerd direct de magnetron uitschakelen en/of de stekker uit de contactdoos verwijderen en de deur gesloten houden zodat eventueel vuur verstikt wordt. • Gebruik de magnetronkamer niet als opslagruimte. Laat geen brood, koeken, etc. in de magnetronkamer liggen.
  • Page 20 Voorbereiding voor eerste ingebruikname • Controleer of alle onderdelen meegeleverd zijn. • Plaats de magnetron waterpas. Zie hiervoor de onderdelenlijst in de handleiding. • Zorg ervoor dat er rondom de machine minstens Indien u onderdelen mist, neem contact op met 15 cm vrij blijft, Dit in verband met de ventilatie uw leverancier.
  • Page 21 Programmeren van de voorkeuze toetsen U kunt deze toetsen ook zelf programmeren. De ge- De programma’s onder de ‘X2’ knop kunnen alleen wone geheugentoetsen kunnen worden ingesteld worden ingesteld voor koken in een stap. voor een programma met meerdere kookstappen. Instellen van een voorkeuze menu met meerdere stappen 1.
  • Page 22 Problemen oplossen De volgende gebeurtenissen kunnen bij gebruik • Tijdens het verwarmen kan er stoom van het vo- van de magnetron als normaal worden beschouwd. edsel komen en deze stoom kan zich ophopen in • Radio- en TV-ontvangst kan worden verstoord als de koelere delen van de magnetron, bijvoorbeeld de magnetron wordt gebruikt.
  • Page 23 Onderdelen diagram Veiligheidsslot deur Deur Bedienpaneel Digitaal display Power level knop voor het instellen van het vermogen X2 knop voor geheugen 2 Programmeer knop Stop / Reset knop Start knop Voorkeuze toetsen X2 geheugenkeuze geselecteerd Voorgeprogrammeerde keuze geselecteerd Bereidingsfase Geselecteerd power level...
  • Page 24: Zasady Bezpieczeństwa

    Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Hendi. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa. Zasady bezpieczeństwa • Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie mogą spowodować poważne uszkod- zenie urządzenia lub zranienie osób.
  • Page 25 • Urządzenie należy podłączać wyłącznie do gniazdka o napięciu i częstotliwości podanych na tabliczce znamionowej. • Włożyć wtyczkę do gniazdka zlokalizowanego w dogodnym łatwo dostępnym miejscu, tak by w przypadku awarii istniała możliwość natychmiastowego odłączenia urządzenia. W celu całkowitego wyłączenia urządzenia odłączyć je od źródła zasilania. W tym celu wyjąć z gniazdka wtyczkę...
  • Page 26 • Nieutrzymywanie kuchenki mikrofalowej w czystości może prowadzić do pogorszenia st- anu jej powierzchni zewnętrznych i wewnętrznych (komory gotowania), co z kolei może negatywnie wpłynąć na żywotność urządzenia i prowadzić do wystąpienia sytuacji nie- bezpiecznych. • Przed użyciem urządzenia sprawdzić, czy filtr tłuszczu i filtr powietrza są prawidłowo zamontowane.
  • Page 27 • Nie kłaść żadnych przedmiotów na urządzeniu. Nad urządzeniem pozostawić co najm- niej 15 cm prześwitu. • Żarówka zainstalowana wewnątrz urządzenia służy do jego oświetlania. Żarówki nie sto- sować do oświetlania pomieszczenia. • Ryzyko poparzenia. Urządzenie może nagrzewać się podczas użytkowania. Uważać, by nie dotknąć...
  • Page 28 Etapy przygotowania żywności Przygotowanie żywności przebiega w maksymalnie trzech etapach. Na przykład produkty mrożone przed przygotowaniem wymagają rozmrożenia. Jak to zrobić? 1. Wybierz odpowiedni poziom mocy przez naci- 3. Etap 2: powtórz powyższe czynności. śnięcie przycisku „POWER LEVEL”. Wybrany po- 4.
  • Page 29 Wyświetlanie informacji o częstotliwości korzystania z mikrofalówki Kuchenka posiada funkcję umożliwiającą spraw- 2. Naciśnij jednocześnie przyciski „STOP/RESET” dzenie częstotliwości korzystania z urządzenia. W i „POWER LEVEL”. Na wyświetlaczu podana zo- celu aktywowania tej funkcji: stanie informacja o częstotliwości korzystania z 1.
  • Page 30 narusza innych praw użytkownika wynikających z Zgodnie z naszą polityką ciągłego doskonalenia przepisów prawa. W przypadku zgłoszenia urzą- wyrobów zastrzegamy sobie prawo do wprowadza- dzenia do naprawy lub wymiany w ramach gwaran- nia bez uprzedzenia zmian w wyrobie, opakowaniu cji należy podać miejsce i datę zakupu urządzenia i oraz danych technicznych podawanych w doku- dołączyć...
  • Page 31: Règles De Sécurité

    Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran- cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention.
  • Page 32: Règles De Sécurité Spéciales

    • L’appareil doit être branché à la prise murale avec une tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique. • Insérez la fiche à la prise murale située dans un endroit facilement accessible de sorte qu’en cas de panne l’appareil puisse être immédiatement déconnecté. Pour éteindre complètement l’appareil, débranchez-le de la source d’alimentation.
  • Page 33 des surfaces externes et internes (chambre de cuisson), ce qui ensuite peut nuire à la durée de vie de l’appareil et conduire à une situation dangereuse. • Avant d’utiliser l’appareil vérifiez que le filtre de graisse et le filtre d’air sont correcte- ment installés.
  • Page 34 poule ne peut pas être utilisée pour éclairer un local. • Le risque de brûlures. L’appareil peut réchauffer pendant l’utilisation. Veillez à ne pas toucher les éléments chauffants dans la chambre de l’appareil. • Le risque de brûlures. La nourriture chauffée peut chauffer aussi les ustensiles. En sup- primant la nourriture chauffée du four, utilisez toujours les gants de cuisine.
  • Page 35 2. A l’aide des touches numériques sélectionnez le 5. Après avoir effectué les étapes nécessaires, ap- temps de cuisson du plat. puyez sur la touche “START” 3. Etape 2: Répétez les opérations précédentes 4. Etape 3: Répétez les opérations précédentes en- core une fois.
  • Page 36 Nettoyage et entretien • Avant le nettoyage, débranchez d’abord le cordon chiffon humide, au cas du besoin utilisez le dé- d’alimentation. tergent doux, • Attention: Il est interdit de plonger le micro-onde • Pour le nettoyage n’utilisez pas de produits abra- dans l’eau ou dans n’importe quel autre liquide! sifs ni d’objets durs! •...
  • Page 37 Retrait de l’exploitation et protection de l’environnement L’équipement usé et retiré de l’exploitation doit être Les matériaux d’emballage tels que matières valorisé conformément aux dispositions légales et plastiques et cartons doivent être déposés dans les aux recommandations en vigueur à la date de son bennes prévues pour le type du matériau considé- retrait.
  • Page 38: Precauzioni Di Sicurezza

    Gentile cliente, grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Ti invitiamo a leggere queste istruzioni per l’uso con attenzione prima di collegare l’apparecchio al fine di evitare danni dovuti a uso improprio. Ti invitiamo inol- tre a prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza.
  • Page 39: Norme Di Sicurezza Specifiche

    • Inserire la spina nella presa situata in un punto facilmente accessibile in modo che in caso di guasto sia possibile scollegare immediatamente l’apparecchio. Per spegnere completamente l’apparecchio, scollegarlo dalla presa di corrente. Per questo staccare la spina che si trova sull’estremità del cavo di alimentazione. •...
  • Page 40 • Attenzione: è pericoloso eseguire qualsiasi intervento di manutenzione o di riparazione che coinvolgono la rimozione del coperchio di protezione contro l’esposizione alle ra- diazioni a microonde, da una persona diversa dal personale di un centro di assistenza autorizzato ed addestrato. •...
  • Page 41 AVVERTENZA: Pericolo di scossa. Se si tocca alcuni dei componenti interni dell’apparec- chio, si può provocare le lesioni gravi o mortali. Non smontare l’apparecchio. ATTENZIONE: Pericolo di scossa. La messa a terra non corretta può provocare scosse elettriche. Non collegare la spina se l’apparecchio non è correttamente installato o messo a terra.
  • Page 42 Come utilizzare i programmi di cottura automatica Il forno è dotato di 20 programmi di cottura auto- cifra desiderata o il tasto „X2”, e quindi il tasto con matica. Per selezionarne uno, deve essere attivata una cifra desiderata. la modalità di standby. Premere il tasto con una I tasti con le cifre sono stati programmati nel modo seguente: Memorizzatore 0’10”...
  • Page 43 Individuazione problemi e rimedi Le seguenti situazioni possono essere considerate • La luce nel forno a microonde può essere ridotta come gli effetti normali del funzionamento dell’ap- durante il funzionamento. parecchio. • Durante il processo di riscaldamento dei prodotti • Durante il funzionamento l’apparecchio può alimentari un vapore può...
  • Page 44 Schema componenti Blocco sportello Sportello Pannello di controllo Display digitale Tasto livello di potenza Memorizzatore X2 Programmatore Tasto „Stop / Reset” Tasto „Start” Tasti di cottura automatica Memorizzatore X2 Programma di cottura automatica selezionato Tappa di cottura Livello di potenza selezionato...
  • Page 45: Reguli De Siguranță

    Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Vă rugăm să citiți cu atenția acest manual înainte de a conecta aparatul pentru evitarea defectării ca urmare a utilizării incorecte. Acordați o atenție deosebită regulilor de siguranță. Reguli de siguranță...
  • Page 46 • Conectați cablul de alimentare la o priză electrică ușor accesibilă, astfel încât aparatul să poată fi deconectat imediat în caz de urgență. Scoateți cablul de alimentare din priza electrică pentru a opri complet aparatul. Utilizați cablul de alimentare ca dispozitiv de deconectare.
  • Page 47 • Avertisment: Este periculos pentru oricine altcineva în afară de un tehnician autorizat să efectueze orice operațiune de service sau reparații implicând îndepărtarea unui capac care oferă protecție împotriva expunerii la microunde. • Utilizați numai ustensilele adecvate pentru cuptorul cu microunde. •...
  • Page 48 la electrocutare. Nu conectați cuptorul cu microunde la o priză până când nu este instalat și împământat corespunzător. Instalația de împământare Acest aparat este încadrat în clasa de protecție I și un cablu cu fir de împământare cu fișă. Fișa tre- trebuie împământat.
  • Page 49 Programarea butoanelor pentru pregătire automată Puteți de asemenea să reprogramați aceste butoa- mele de la butonul „X2” pot fi setate doar pentru ne. Butoanele de memorie pot fi preprogramate pregătirea într-o singură etapă. pentru o varietate de etape de pregătire. Progra- Preprogramarea meniurilor pentru pregătire automată...
  • Page 50 Depanare Următoarele evenimente pot fi considerate efecte • Intensitatea luminii cuptorului se poate diminua normale ale utilizării acestui cuptor cu microunde. pe parcursul funcționării. • Recepționarea posturilor de radio și televi- • Pe durata încălzirii, alimentele pot produce aburi ziune poate fi interferată atunci când cuptorul care se pot acumula pe componentele mai reci funcționează.
  • Page 51 Diagrama componentelor Încuietoare de siguranță a ușii Ușă Panou de comandă Afișaj digital Butonul pentru nivelul de putere Butonul X2 pentru memoria 2 Butonul de programare Butonul de oprire / resetare Butonul de pornire Butoanele pentru pregătire automată Butonul X2 pentru memorie Meniurile pentru pregătire automată...
  • Page 52: Правила Техники Безопасности

    Уважаемый Клиент, Большое Вам спасибо за то, что Вы купили оборудование фирмы Hendi. Вам следует внимательно про- читать настоящую инструкцию пользователя во избежание повреждения машины в результате непра- вильной эксплуатации. Особенно рекомендуем ознакомиться с предупреждениями. Правила техники безопасности • Неправильная эксплуатация и неподходящее использование агрегата может...
  • Page 53 • Никогда нельзя переносить, передвигать электроаппаратуру держа за электропровод. • Не использовать никаких деталей, аксессуаров, которые не поставляются вместе с этой электроаппаратурой. • Электроаппаратуру следует подключать исключительно к розетке, в которой имеется напряжение и частоту, указанную на щитке электроаппаратуры. • Вилку следует вставлять в розетку, расположенную в удобном и легкодоступном месте, так...
  • Page 54 • Не кладите какие-либо предметы между корпусом и дверцей микроволновой печи; не накапливайте грязь или остатки чистящего средства на поверхностях уплотнений. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если дверца или дверные уплотнения повреждены, не используйте микроволновую печь до устранения их неисправности в авторизованном сервисе. •...
  • Page 55 пользователь может получить ожог руки. • Никогда сильно не нажимайте на керамическую плиту. • Неосторожное вложение ёмкостей в камеру для приготовления пищи может повредить керамическую плиту. • На устройство нельзя класть что-либо. Над устройством должно быть не менее 15 см свободного...
  • Page 56 Приготовление пищи Выберите необходимый уровень мощности нажатием кнопки „POWER LEVEL”. • Высокую мощность получите после однократ- • Функцию размораживания активируйте нажа- ного нажатия кнопки. тием кнопки три раза. • Среднюю мощность получите, нажимая кнопку дважды. Дисплей показывает выбранный уровень мощности. HI: высокая...
  • Page 57 Программирование кнопок автоматического приготовления Пользователь может самостоятельно запрограм- последовательных этапов приготовления. Кноп- мировать кнопки. В кнопках памяти можно зако- ка „X2” может быть запрограммирована только дировать программы, охватывающие несколько на один выбранный этап приготовления. Программирование многоэтапных программ автоматического приготовления: 1. Нажмите кнопку „PROG”. 4.
  • Page 58 Обнаружение и решение проблем Следующие ситуации можно рассматривать, как • В процессе нагревания пищевых продуктов нормальные эффекты работы устройства. может создаваться пар, который может • Во время работы устройство может создавать накапливаться на более холодных участках помехи для радио и телевизора. устройства, например, на...
  • Page 59 Схема компонентов Блокировка дверей Дверцы Панель управления Цифровой дисплей Кнопка выбора уровня мощности Кнопка памяти X2 Кнопка прграммирования Кнопка „Stop / Reset” Кнопка „Start” Кнопки автоприготовления Кнопка памяти X2 Выбранная программа автоприготовления Этап подготовки Выбранный уровень мощности...
  • Page 60 - Drepturi rezervate cu privire la modificări şi greşeli de im- - Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz primare. błędów drukarskich w instrukcji. - Изменения, печати и верстки ошибки защищены. © 2017 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 11-05-2017...

Table des Matières