DI BLASI R34 Standard Manuel D'utilisation page 26

Table des Matières

Publicité

I
5.6 Regolazione dei freni
Appena i freni cominciano a pendere efficienza, è
necessario ripristinare l'usura dei pattini agendo sulle
viti tendifilo poste alle estremità delle leve freno (fig
22):
Sbloccare il controdado (A)
·
Per aumentare l'efficacia del freno, svitare la vite (B)
·
Serrare di nuovo il dado (A) tenendo ferma la vite (B)
·
Far girare la ruota per assicurarsi che essa giri
·
liberamente e verificare l'efficacia della frenata.
Se necessario ripetere la regolazione. La regolazione
·
è ottimale se si ottiene una frenata efficace quando,
pur tirando al massimo la leva freno, questa non
arriva a toccare il manubrio.
Quando non è più possibile ripristinare l'efficienza dei
freni agendo sulle viti tendifilo, è necessario far
sostituire i pattini del freno presso a una officina di
riparazione.
5.7 Regolazione delle ruote
Le ruote non richiedono nessuna regolazione perché
sono montate su cuscinetti a sfere.
5.8 Serie movimento
Se c'è del gioco nella serie movimento (fig. 25)
allentare il controdado (N);
·
avvitare per una frazione di giro il cono (C) in modo
·
da annullare il gioco;
serrare il controdado (N) tenendo fermo il cono (C);
·
Verificare quindi che l'asse giri liberamente e senza
·
gioco.
5.9 Campanello
Prima di usare il triciclo e in ogni caso dopo ogni
eventuale caduta verificare che il campanello sia ben
squillante. Non forzare il coperchio del campanello per
evitare di comprometterne il suono.
F
5.6 Réglage des freins
Dés que le freinage commence à perdre son efficacité,
il est nécessaire de rattraper l'usure des patins des
freins.
Ce réglage s'effectue par les vérins situés aux
extrémités des leviers des freins (fig.22):
Débloquer le contre écrou (A)
·
Pour augmenter l'efficacité du frein, dévissez le vérin
·
(B);
Bloquer le contre écrou (A) en s'assurant que le vérin
·
(B) ne tourne pas avec lui ;
Faire tourner la roue pour s'assurer qu'elle est libre et
·
vérifiez l'efficacité du frein.
Répéter à nouveau le réglage si nécessaire. Essayez
·
d'obtenir un serrage maximum avant que la poignée
du frein ne touche le guidon.
Quand il n'est plus possible rattraper l'usure des patins
en agissant sur les vérins, il faut faire remplacer les
patins chez un atelier de réparation.
5.7 Réglage des roues
Les roues n'ont pas besoin de réglages parce que elles
sont montées sur roulement à billes.
5.8 Pédalier
Si vous observez un jeu dans l'axe du pédalier, réduisez
le comme suit (fig. 25):
Desserrez le contre écrou (N);
·
Réduisez le jeu en vissant le cône (C) pour une
·
fraction de tour;
Resserrez à nouveau le contre écrou (N).
·
Vérifiez que l'axe du pédalier tourne librement et
·
sans jeu.
5.9 Sonnette
Le couvercle de la sonnette ne doit pas être tordu afin
que le son reste clair.
Vérifiez en le bon fonctionnement le avant le départ et
après une chute éventuelle..
GB
5.6 Brakes adjustment
As soon as brakes begin to lose efficiency, it is
necessary to recover the wear of the brake shoes.
Adjustment can be effected by means of the adjusters
at the brake levers (fig. 22):
Unlock the lock nut (A);
·
To tighten the brake, unscrew the hollow screw (B)
·
Lock the lock nut (A) making sure that the hollow
·
screw (B) does not turn with it.
Spin the wheel to check that it turns freely and test
·
brake efficiency.
Readjust if necessary. Try to obtain the maximum
·
braking efficiency before that the brake lever touches
the handlebar.
When it is no more possible to recover the brake
efficiency only through the brake levers adjusters,
replace the brake shoes at any repair shop.
5.7 Wheels adjustments
The wheels do not need any adjustment because they
are fitted on ball bearings.
5.8 Crankset adjustment
Any side play at the crank set can be adjusted as
follows at its left side (fig. 25):
Loosen the large lock nut (N).
·
Screw for a fraction of turn the cone nut (C) to
·
remove any trace of sideward play.
Tighten the nut (N) while holding the adjusting cone
·
(C) in its position;
Check then that the crank set rotates without side
·
play or noticeable friction.
5.9 Bell
Before riding or after an eventual fall, check that the
bell has a clear tone.
Never over tighten the bell cap.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

R34 juniorR34 cadetR34

Table des Matières