Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 90

Liens rapides

MAXIMA 14 - 24
Chaudière à granulés - Caldera de pellet
I
Installazione, uso e manutenzione
UK
Installation, use and maintenance
F
Installation, usage et maintenance
E
Instalación, uso y mantenimiento
D
Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung
NL
Installatie, gebruik en onderhoud
DK
Installation, brug og vedligeholdelse
P
Instalação, uso e manutenção
Caldaia a pellet - Pellet boiler
Pellet-Heizkessel - Pelletketel
Pillefyr - Caldeira a pellets
- 1
-
pag.
2
pag. 43
pag. 84
pag. 125
pag. 166
pag. 207
pag. 248
pag. 289
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EdilKamin MAXIMA 14

  • Page 2 ISTRUZIONI MOVIMENTAZIONE HANDLING 1) rimuovere le viti – remove the screws - Die Schrauben INSTRUCTION - ANWEISUNGEN FÜR DIE HANDHABUNG - entfernen – Enlever les vis - extraer los tornillos - verwijder de INSTRUCTIONS POUR MANIPULATION - INSTRUCCIONES schroeven - fjern skruerne - remover os parafusos PARA EL DESPLAZAMIENTO - INSTRUCTIES VOOR HET VERPLAATSEN...
  • Page 3 6) posizionare delicatamente e rimontare il coperchio - Place IT - Nella movimentazione della caldaia mediante sollevamento gently and refit the cover - Vorsichtig auf den Boden dal gancio superiore, aver cura di riposizionarla a terra positionieren und die Abdeckung erneut einbauen - Replacez lentamente e delicatamente evitando oscillazioni per non doucement la chaudière et remontez le couvercle de gauche -...
  • Page 88 ISTRUZIONI MOVIMENTAZIONE HANDLING 1) rimuovere le viti – remove the screws - Die Schrauben INSTRUCTION - ANWEISUNGEN FÜR DIE HANDHABUNG - entfernen – Enlever les vis - extraer los tornillos - verwijder de INSTRUCTIONS POUR MANIPULATION - INSTRUCCIONES schroeven - fjern skruerne - remover os parafusos PARA EL DESPLAZAMIENTO - INSTRUCTIES VOOR HET VERPLAATSEN...
  • Page 89 6) posizionare delicatamente e rimontare il coperchio - Place IT - Nella movimentazione della caldaia mediante sollevamento gently and refit the cover - Vorsichtig auf den Boden dal gancio superiore, aver cura di riposizionarla a terra positionieren und die Abdeckung erneut einbauen - Replacez lentamente e delicatamente evitando oscillazioni per non doucement la chaudière et remontez le couvercle de gauche -...
  • Page 90 N° DE SÉRIE: Réf. Plaque des caractéristiques Déclaration de Conformité La société déclare également: que le chaudière à pellets de bois MAXIMA 14 - 24 est conforme aux critères des directives européennes: 2006/95/CE – Directive Basse Tension 2004/108/CE – Directive Compatibilité Électromagnétique EDILKAMIN S.p.a.
  • Page 91: Sur La Plaquette Appliquée À L'arrière De L'appareil

    - Mise en service/test Elle doit être absolument effectuée par le Centre d’Assistance Technique (CAT) agréé par EDILKAMIN, afi n de garantir un bon fonctionnement. La mise en service ainsi qu’elle est décrite dans par la norme UNI 10683/2012 consiste en une série d’opérations de contrôle ef- fectuées lorsque de chaudière est installé...
  • Page 92: Informations Pour La Securite

    • S’assurer que le poêle soit positionné et allumé par un CAT ces étrangères, à des combustibles non recommandés, à un autorisé Edilkamin (centre d’assistance technique) selon les entretien non approprié ou actionnement répété de la touche indications de la présente fi che; conditions du reste indispensa- d’allumage sans avoir vidé...
  • Page 93: Informations Générales

    (I) et une soupape de sécurité de issues de la combustion des granulés. surpression tous deux intégrés. Ce système tout à fait innovant breveté par Edilkamin exploite De plus, la chaudière est équipée du système innovant E-Brus- une double action de la vis d’alimentation en granulés.
  • Page 94: Appareils Électroniques

    INFORMATIONS GÉNÉRALES • APPAREILS ÉLECTRONIQUES LEONARDO ® est un système de sécurité et de réglage de la combustion qui permet un fon- ctionnement optimal quelles que soient les conditions grâce à deux capteurs qui relèvent le niveau de pression dans la chambre de combustion et la température des fumées. Ces deux paramètres sont relevés et par conséquent optimisés en continu de manière à...
  • Page 95 INFORMATIONS GÉNÉRALES FRONT RETOUR ritorno 3/4” retour 3/4” 11 11 chargement/déchargement carico scarico valvola sicurezza 3 bar Soupape de sécurité 3 bar 1/2” mandata 3/4” refoulement 3/4” CÔTÉ PLAN - 89...
  • Page 96: Caractéristiques Thermotechniques

    INFORMATIONS GÉNÉRALES CARACTÉRISTIQUES THERMOTECHNIQUES EN 303-5 en conformité avec MAXIMA 14 MAXIMA 24 Puissance nominal Puissance réduite Puissance nominal Puissance réduite Puissance thermique utile Puissance thermique transmise à l’eau Rendement / Performance 90,8 91,8 Émissions CO 13% O 0,017 0,063...
  • Page 97: Composants - Dispositifs De Securite Et De Detection

    INFORMATIONS GÉNÉRALES • COMPOSANTS - DISPOSITIFS DE SECURITE ET DE DETECTION Thermostat de sécurité réservoir Thermocouple fumées Situé sur le système de chargement du pellet du réservoir. placé sur l’évacuation des fumées, il en lit la température. Il il intervient si la température à l’intérieur du chaudière est trop règle la phase d’allumage et, en cas de température trop basse élevée.
  • Page 98 2013 admise dans les Marches aux termes de la Loi Régionale n° 3 de 2012 admise au compte thermique (prime) avec coeff. 1, voir le site www.edilkamin. com ; combien vous pouvez économiser dans les différentes zones admise à la déduction de 50 % ; 65 % (vérifi...
  • Page 99 La ligne d’alimentation doit avoir une section adaptée à la puissance de l’appareil. Le mauvais état de marche du circuit de terre provoque un mauvais fonctionnement qu’Edilkamin ne peut prendre en charge. En cas de problèmes sur le réseau électrique, consultez un électricien pour évaluer l’installation d’une alimentation sans...
  • Page 100: Evacuation Des Fumées

    INSTALLATION CAS TYPIQUES EVACUATION DES FUMÉES Le système d’évacuation doit être unique pour le thermo- Fig. 1 Fig. 2 poêle (des conduits d’évacuation dans un conduit de che- minée commun à d’autres dispositifs n’est pas acceptable). En Allemagne, l’évacuation peut avoir lieu à travers un conduit multiple qui doit être impérativement vérifi...
  • Page 101: Raccordement Hydraulique

    • Voici quelques schémas « typiques » mis à disposition par - Il doit avoir être placé verticalement et mesurer au moins 30 Edilkamin. cm. Ensuite, le tube peut poursuivre horizontalement avec une Les accessoires pour leur réalisation sont disponibles auprès des inclinaison qui favorise l’écoulement de l’eau.
  • Page 102: Installation

    Ce schéma est indicatif, l’installation correcte est aux soins du plombier. ACCESSOIRES : Les schémas ci-dessus ont prévu l’utilisation d’accessoires fi gurant dans le catalogue EDILKAMIN S.p.A. En outre des éléments au détail sont disponibles (échangeur, soupapes, etc...). Pour toute information s’adresser à son revendeur.
  • Page 103 INSTALLATION DOMOKLIMA est un système domotique destiné au chauffage qui permet de gérer les différents composants d’une installation de chauffage : panneaux solaires, panneaux rayonnants au sol, ballon tampon, bouilleur pour eau chaude sanitaire etc. Il est possible de réaliser les confi gurations suivantes : •...
  • Page 104 INSTALLATION • RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES: SCHÉMA INSTALLATION COMPOSÉE DE : « COMBI A + B » Installation intégrée avec ballon tampon pour alimenter simultanément les radiateurs et les panneaux radiants, en plus du réseau d’eau chaude sanitaire associé aux panneaux solaires. Ce schéma est indicatif, l’installation correcte est aux soins du plombier.
  • Page 105: Console Graphique Domoklima

    Il s’agit d’un panneau graphique doté de tous les accessoires nécessaires à la fi xation murale ouverte ou encastrée. Edilkamin met aussi à disposition aussi une plaque esthétique de fi nition qui peut être changée en l’achetant auprès d’un revendeur quelconque de matériel électrique.
  • Page 106: Installation Consolle Domoklima Graphica Encastrée Dans Le Mur

    INSTALLATION INSTALLATION CONSOLLE DOMOKLIMA GRAPHICA FIG. 1 PHASE 1 ENCASTRÉE DANS LE MUR Matériel nécessaire (fi g. 1) : - Panneau de commandes avec écran (A) - Enveloppe en plastique pour encastrement (B) - Plaque esthétique de fi nition (C) - 2 vis autotaraudeuses et chevilles murales (D) - Enveloppe esthétique en plastique murale (E) - Fond en plastique mural (F)
  • Page 107: Installation Console Domoklima Graphica En Extérieure Sur Le Mur

    INSTALLATION INSTALLATION CONSOLE DOMOKLIMA GRAPHICA PHASE 1 PHASE 2 EN EXTÉRIEURE SUR LE MUR Matériel nécessaire (fi g. 1 page 69) : PHASE 1 Amener le câble (*) provenant de la chaudière jusqu’à l’endroit où on souhaite placer la console. Placer le fond pour la fi...
  • Page 108: Préparation Pour Système De Char- Gement Des Granulés A Vis Sans Fin

    INSTALLATION PRÉPARATION POUR SYSTÈME DE CHAR- Fig. 1 GEMENT DES GRANULÉS A VIS SANS FIN (en option) La chaudière est prédisposée pour le chargement du pellet au moyen d’un système d’alimentation avec vis sans fi n. ATTENTION : la chaudière doit être à une distance d’au moins 30 cm du mur situé...
  • Page 109: Demontage Du Reservoir A Granules

    INSTALLATION DEMONTAGE DU RESERVOIR A GRANULES Afi n de faciliter le transport, la chaudière est pré-équipée pour le démontage du réservoir à granulés. Procéder de la manière suivante : N.B. : 1) Pour déplacer une chaudière déjà installée, débrancher d’abord le câble d’alimentation électrique. 2) Tous les composants sont fi...
  • Page 110 INSTALLATION Fig. 4 -5 • Débrancher le connecteur du thermostat situé sur le réservoir à granulés (S - Fig. 4) et celui placé sur le motoréducteur (T - Fig. 5). Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 • Retirer le tuyau en caoutchouc de chargement granulés (U) en desserrant les deux colliers.
  • Page 111 INSTALLATION Fig. 7 • Retirer le mécanisme d’accrochage tiroir à cendres (V) après avoir démonté le levier avant (V1). Fig. 8 • Débrancher la structure du réservoir à granulés (Z) du bloc chaudière (X) en retirant les deux vis (Y) positionnées à la base de la structure et les quatre vis (W) positionnées sur le kit hydraulique.
  • Page 112: Instructions D'utilisation

    Une simple analyse du pellet peut être faite visuellement : la garantie. Bonne qualité: lisse, longueur régulière, peu poudreux. Edilkamin a conçu, testé et programmé ses produits afi n qu’ils Mauvaise qualité: fentes longitudinales et transversales, très garantissent les meilleures prestations avec du pellet aux ca- poudreux, longueur très variable et avec présence de corps...
  • Page 113: Panneau Synoptique

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION Panneau synoptique Onglet Onglet Com- Onglet Page Réserve gra- fort clima d'accueil nulés Allumage / Icônes d'état extinction Eté / hiver Représentation schématique de l'installation Accéder aux menus des réglages Activation du mode Comfort locaux clima Accéder aux Contenu de l'onglet menus sélectionné...
  • Page 114 INSTRUCTIONS D’UTILISATION Icônes d'état Onglet Réserve granulés Cet onglet permet d’affi cher et de gérer l’état nominal d’auto- Les icônes d'état transmettent rapidement certains états d'alarme ou des avertissements importants sur le fonctionne- nomie de la chaudière. Pour une utilisation correcte de cette ment de la chaudière.
  • Page 115: Règlages Locaux

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION RÈGLAGES LOCAUX Pour nettoyer l'écran, appuyer sur la touche « Nettoyage de Pour accéder au menu des réglages locaux, appuyer sur la l'écran ». Alors apparaîtra le message « Commencer le nettoyage de l'écran », l'accès à toutes les fonctions sera verrouillé pendant touche le temps indiqué...
  • Page 116 INSTRUCTIONS D’UTILISATION MENU Programmation du temps En touchant l'icône MENU, vous accédez à la page de sélec- Cette page-écran permet de confi gurer la programmation heb- tion des menus. Cette page permet d'accéder aux différents domadaire de la chaudière. menus en touchant les touches correspondantes représentées Il est possible de confi...
  • Page 117 INSTRUCTIONS D’UTILISATION Déboguer entrée/sortie Menu destiné aux services d’assistance. Onglet d’accès au diagnostic Unique- Onglet d’affi chage de Onglet d’affi chage Onglet d’affi chage ment pour les centres d’assistance l’état des communications de l’état des de l’état des L’accès au menu est protégé par un série entrées sorties...
  • Page 118: Le Circulateur Electronique

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION LE CIRCULATEUR ELECTRONIQUE Nous synthétisons les signaux que les circulateurs à faible (pompe à faible consommation) consommation peuvent indiquer avec la LED qui se trouve sur Le produit est équipé d’un circulateur avec un moteur électro- la centrale de la pompe. nique pour réduire la consommation d’énergie et respecter les normes européennes.
  • Page 119 INSTRUCTIONS D’UTILISATION MANUEL D’UTILISATION DE LA CONSOLE Affi chage des écrans Il est possible de maintenir l’affi chage de différents écrans à DOMOKLIMA GRAPHICA partir de la page d’ACCUEIL en choisissant tout simplement les plus intéressantes ; la console maintient la dernière sélection CONFIGURATION DE LA LANGUE confi...
  • Page 120 INSTRUCTIONS D’UTILISATION Une fois la confi guration terminée, quitter en appuyant sur les Sélectionner PROGRAMMATEUR et enfoncer la touche deux touches simultanément, répéter la confi guration souhaitée envoi : pour tous les jours de la semaine. S A I S O N Pour quitter la confi...
  • Page 121: Menu Utilisateur

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION Réglage du contraste Sélectionner SAISON et conformer la confi guration à l’aide de Il permet de régler le contraste de l’écran. la touche En fonction de l’endroit où la console a été installée (recom- mandé à 1,50 m du plancher) , il pourrait être nécessaire de S A I S O N S T A G I O N E corriger la contraste pour un affi...
  • Page 122: Gestion A Distance De La Chaudière

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION Menu Technicien Enfoncer la touche pour passer à la confi guration suivante; Ce menu est utilisé exclusivement par le centre d’assistance appuyer plusieurs fois sur la touche ESC pour retourner à la technique (CAT). page d’ACCUEIL. GESTION A DISTANCE DE LA CHAUDIÈRE Durée du rétro-éclairage Il permet de régler la durée au-delà...
  • Page 123 INSTRUCTIONS D’UTILISATION Confi guration réglage refoulement chaudière Pour confi gurer le SET (réglage) de température de REFOU- LEMENT de l’eau de la chaudière, procéder comme suit : sur la page d’ACCUEIL, enfoncer une touche quelconque et ensuite la touche menus ; sélectionner CHAUDIÈRE et confi r- mer la sélection à...
  • Page 124: Entretien

    - L’utilisation de composants non originaux implique la déchéance de la garantie. NETTOYAGE MANUEL DES ÉCOUVILLONS (par le CAT - centre d’assistance technique agréé Edilkamin) En cas de rupture du motoréducteur de commande nettoyage écouvillons, il est possible de procéder manuellement.
  • Page 125: Inconvenients Possibles

    INCONVENIENTS POSSIBLES In cas de problème, chaudière s’arrête automatiquement en effectuant l’opération d’extinction, et à l’écran s’affi che une indication relative à la raison de l’extinction (voir les divers signalements ci-dessous). Ne jamais débrancher la fi che durant la phase d’extinction pour motif de blocage. En cas de blocage, pour redémarrer le chaudière, il faut le laisser s’arrêter (600 secondes avec signal sonore) puis appuyer sur la touche 0/1.
  • Page 126 INCONVENIENTS POSSIBLES 7) Signalisation: BLOCAGE TEMPÉRATURE ÉLEVÉE FUMÉES (extinction pour température excessive des fumées) Inconvénient: Arrêt pour dépassement de la température maximum des fumées. Une température excessive des fumées peut dépendre du type de granulés, d’une anomalie au niveau de l’extraction des fumées, du conduit obstrué, d’une installation incorrecte, d’une «dérive»...
  • Page 127: Index Des Messages Dans La Fenêtre Communications

    INCONVENIENTS POSSIBLES INDEX DES MESSAGES DANS LA FENÊTRE COMMUNICATIONS Ci-après l'index des messages affi chés dans le synoptique à l'intérieur de la fenêtre « Communications » de l'onglet Page d'accueil CHAUDIÈRE ÉTEINTE La chaudière n'est pas en service et attend les commandes de l'utilisateur CHAUDIÈRE EN PHASE DE RECHARGE Une phase de recharge des granulés à...
  • Page 128: Faq

    Les réponses sont indiquées ci-dessous sous forme synthétique ; pour plus de détails, consulter les autres pages de ce document. 1) Que dois-je préparer pour pouvoir installer le chaudière? Conduit d’évacuation des fumées d’au moins 100 mm de diamètre. Prise d’air dans la pièce d’au moins 80 cm² ou raccordement direct avec l’extérieur. Fixation refoulement et retour au collecteur ¾”...
  • Page 129: Checklist

    CHECK LIST A intégrer avec la lecture complète de la fi che technique Pose et installation • Mise en service effectuée par le CAT certifi é ayant délivré la garantie • Prise d’air dans la pièce • Le conduit de fumées/conduit de cheminée reçoit seulement l’évacuation de la chaudière •...
  • Page 130: Observations

    DATE ET CACHET INTERVENTIONS ÉVENTUELLES ..................................................................................................................................................DATE ET CACHET ENTRETIENS SAISONNIERS ..................................................................................................................................................DATE ET CACHET DU REVENDEUR ...................................... DATE ET CACHET CAT ...................................... Pour toutes autres informations, consultez notre site Internet www.edilkamin.com OBSERVATIONS : - 124...
  • Page 131 ISTRUZIONI MOVIMENTAZIONE HANDLING 1) rimuovere le viti – remove the screws - Die Schrauben INSTRUCTION - ANWEISUNGEN FÜR DIE HANDHABUNG - entfernen – Enlever les vis - extraer los tornillos - verwijder de INSTRUCTIONS POUR MANIPULATION - INSTRUCCIONES schroeven - fjern skruerne - remover os parafusos PARA EL DESPLAZAMIENTO - INSTRUCTIES VOOR HET VERPLAATSEN...
  • Page 132 6) posizionare delicatamente e rimontare il coperchio - Place IT - Nella movimentazione della caldaia mediante sollevamento gently and refit the cover - Vorsichtig auf den Boden dal gancio superiore, aver cura di riposizionarla a terra positionieren und die Abdeckung erneut einbauen - Replacez lentamente e delicatamente evitando oscillazioni per non doucement la chaudière et remontez le couvercle de gauche -...
  • Page 174 ISTRUZIONI MOVIMENTAZIONE HANDLING 1) rimuovere le viti – remove the screws - Die Schrauben INSTRUCTION - ANWEISUNGEN FÜR DIE HANDHABUNG - entfernen – Enlever les vis - extraer los tornillos - verwijder de INSTRUCTIONS POUR MANIPULATION - INSTRUCCIONES schroeven - fjern skruerne - remover os parafusos PARA EL DESPLAZAMIENTO - INSTRUCTIES VOOR HET VERPLAATSEN...
  • Page 175 6) posizionare delicatamente e rimontare il coperchio - Place IT - Nella movimentazione della caldaia mediante sollevamento gently and refit the cover - Vorsichtig auf den Boden dal gancio superiore, aver cura di riposizionarla a terra positionieren und die Abdeckung erneut einbauen - Replacez lentamente e delicatamente evitando oscillazioni per non doucement la chaudière et remontez le couvercle de gauche -...
  • Page 217 ISTRUZIONI MOVIMENTAZIONE HANDLING 1) rimuovere le viti – remove the screws - Die Schrauben INSTRUCTION - ANWEISUNGEN FÜR DIE HANDHABUNG - entfernen – Enlever les vis - extraer los tornillos - verwijder de INSTRUCTIONS POUR MANIPULATION - INSTRUCCIONES schroeven - fjern skruerne - remover os parafusos PARA EL DESPLAZAMIENTO - INSTRUCTIES VOOR HET VERPLAATSEN...
  • Page 218 6) posizionare delicatamente e rimontare il coperchio - Place IT - Nella movimentazione della caldaia mediante sollevamento gently and refit the cover - Vorsichtig auf den Boden dal gancio superiore, aver cura di riposizionarla a terra positionieren und die Abdeckung erneut einbauen - Replacez lentamente e delicatamente evitando oscillazioni per non doucement la chaudière et remontez le couvercle de gauche -...
  • Page 260 ISTRUZIONI MOVIMENTAZIONE HANDLING 1) rimuovere le viti – remove the screws - Die Schrauben INSTRUCTION - ANWEISUNGEN FÜR DIE HANDHABUNG - entfernen – Enlever les vis - extraer los tornillos - verwijder de INSTRUCTIONS POUR MANIPULATION - INSTRUCCIONES schroeven - fjern skruerne - remover os parafusos PARA EL DESPLAZAMIENTO - INSTRUCTIES VOOR HET VERPLAATSEN...
  • Page 261 6) posizionare delicatamente e rimontare il coperchio - Place IT - Nella movimentazione della caldaia mediante sollevamento gently and refit the cover - Vorsichtig auf den Boden dal gancio superiore, aver cura di riposizionarla a terra positionieren und die Abdeckung erneut einbauen - Replacez lentamente e delicatamente evitando oscillazioni per non doucement la chaudière et remontez le couvercle de gauche -...
  • Page 303 ISTRUZIONI MOVIMENTAZIONE HANDLING 1) rimuovere le viti – remove the screws - Die Schrauben INSTRUCTION - ANWEISUNGEN FÜR DIE HANDHABUNG - entfernen – Enlever les vis - extraer los tornillos - verwijder de INSTRUCTIONS POUR MANIPULATION - INSTRUCCIONES schroeven - fjern skruerne - remover os parafusos PARA EL DESPLAZAMIENTO - INSTRUCTIES VOOR HET VERPLAATSEN...
  • Page 304 6) posizionare delicatamente e rimontare il coperchio - Place IT - Nella movimentazione della caldaia mediante sollevamento gently and refit the cover - Vorsichtig auf den Boden dal gancio superiore, aver cura di riposizionarla a terra positionieren und die Abdeckung erneut einbauen - Replacez lentamente e delicatamente evitando oscillazioni per non doucement la chaudière et remontez le couvercle de gauche -...
  • Page 346 - 330...
  • Page 347 ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL Cuscinetto Bearing Roulement Cojinete Motoriduttore Gearmotor Motoréducteur Motorreductor Sonda lambda Lambda temp. probe Sonde lambda Sonda Lambda Vermiculite Vermiculite Vermiculite Vermiculita Cruscotto posteriore Rear panel Tableau de bord arrière Salpicadero posterior Assieme cruscotto Instrument panel assembly Groupe tableau de bord Conjunto tablero Asta comando apertura coperchio...
  • Page 349 w w w . e d i l k a m i n . c o m cod. 941119 06.14/A - 333...

Ce manuel est également adapté pour:

Maxima 24

Table des Matières