EdilKamin MAXIMA 14 Installation, Usage Et Maintenance page 306

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 90
Estimada Senhora / Ex.mo Senhor
Agradecemos e felicitamos-nos por ter escolhido o nosso produto.
Antes de o utilizar, aconselhamos de ler atentamente este manual, de modo a poder usufruir de todas as prestações no melhor dos
modos e em total segurança.
Para mais esclarecimentos ou necessidades contacte o REVENDEDOR junto do qual efectuou a compra ou consulte o nosso site
internet www.edilkamin.com na opção CENTROS DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA.
NOTA
- Após ter desembalado o produto, certifi que-se da integridade e se o conteúdo está completo (chave hexagonal para limpeza
manual escovas, livro de garantia, luva, CD/fi cha técnica, espátula e sais desumidifi cantes).
Em caso de anomalias contacte imediatamente o revendedor junto do qual efectuou a compra, ao qual deve entregar uma copia
do libro de garantia e do talão de compra.
- Colocação em funcionamento/montagem
Deve rigorosamente ser efetuada pelo - Centro de Assistência Técnica - autorizado pela EDILKAMIN (CAT), para poder regular
o funcionamento.
A colocação em funcionamento, assim como foi descrita pela norma UNI 10683/2012, consiste numa série de operações de con-
trolo efetuadas com a caldeira instalada e tem como fi nalidade verifi car o funcionamento correto do sistema e a observância do
mesmo às normativas.
Junto do revendedor, no site www.edilkamin.com ou no número verde pode encontrar o nominativo do Centro Assistência mais
perto.
- instalações incorretas, manutenções não efetuadas corretamente e uso inadequado do produto eximem a empresa fabricante de
qualquer eventual dano decorrente de tal uso;
- o número do recibo de controlo, necessário para a identifi cação da caldeira, está indicado:
- na parte alta da embalagem;
- no livro de garantia, que pode ser encontrado na lareira;
- na placa de identifi cação colocada na parte de trás do aparelho;
Heating boilers fired by wood pellets / Heizkessel von Holzpellets
Chaudieres de chauffage a granules de bois / Caldaia alimentata con pellet di legno
Nominal heat output / Gesamt Nennleistung
Puissance normal total / Potenza nominale totale
Efficiency / Wirkungsgrad / Rendement / Rendimento
Via Mascagni,7 20020 Lainate (MI) IT
CO Emission (at 10% O2)/CO-Ausstoss (bei 10 % O2)
Emissions CO (a 10% O2)/Emissioni di CO (al 10% 02)
EN 303-5:2012
Dust emissions (at 10% O2) / Staubausstoss (bei 10% O2)
Model / Modell / Modele / Modello
Emissions poussieres ( a 10% O2) / Emissioni di polveri (al 10% 02)
MAXIMA 24
OGC Emission ( al 10 O2)
Flue gas temperature / Abgastemperatur
Serial number / Seiennummer
Temperature des fumees / Temperatura dei fumi
Numéro de série / Numero di serie
Maximum operating pressure water allowable
Maximal zulassige Betriebsdruck
Pression de service maximale admissible
Year of construction/ Produktionsjahr
Pressione massima di esercizio ammissibile
Annee de construction / Anno di costruzione
Maximum allowable temperature
2014
Maximal zulassige temperatur
Temperature maximale admissible
Boiler class / Kessel-Klasse
Massima temperatura consentita
Classe de la chaudiere / Classe della caldaia
Water content / Wassergehalt
Teneur en eau / Contenuto di acqua
5
Rated input power /Nenn-Stromleistung
Class fuel/ Brennstoffklasse
Puissance electrique nominale/Potenza elettrica nominale
Classe de combustible / Classe della combustibile
Power Consumption / Stromverbrauch
C 1
Courant Absorbee / Corrente assorbita
Gerat ist fur eine Mehrfachbelegung
Operating voltage / Betriebsspannung
Tension d'alimentation / Tensione di alimentazione
des Schornsteins geeignet
Use only with proper fuel/Nur zugelassenen Brennstoff verwenden/A utiliser seulement avec un combustible conforme.
Utilizzare solo combustibile conforme
Wood Pellets / Granules de
Read and follow instructions! / Bedienungsanleitung lesen und befolgen! / Lire et suivre les instructions! / Leggere e seguire le istruzioni
Esta documentação deve ser guardada para a identifi cação juntamente com o talão de compra cujos dados devem ser comunica-
dos em ocasião de eventuais pedidos de informação e colocados à disposição em caso de eventual intervenção de manutenção;
- os particulares representados são grafi camente e geometricamente indicativos.
Nominal
Reduced
Reduz.
Rated
Reduit
Ridotta
24
kW
7
90.8
91.8
265
1076
mg/Nm
70
22
mg/Nm
7
50
mg/Nm
96
54
° C
1.5
bar
90
70
150-400
1,5
230 V 50 Hz
bois / Holzpellets / Pellet di legno
785210 ed. 06-14
3
3
3
° C
l
W
A
- 290
-

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Maxima 24

Table des Matières