EINHELL TE-ID 750/1 E Mode D'emploi D'origine

EINHELL TE-ID 750/1 E Mode D'emploi D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour TE-ID 750/1 E:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung
k
Schlagbohrmaschine
Original operating instructions
t
Hammer Drill
Mode d'emploi d'origine
p
Perceuse électrique à percussion
Istruzioni per l'uso originali
C
Trapano a percussione
Bf Originalne upute za uporabu
Udarna bušilica
Originalna uputstva za upotrebu
4
Električna glodalica za izradu utora
Originele handleiding
N
Klopboormachine
Manual de instrucciones original
m
Taladro de percusión
Manual de instruções original
O
Berbequim com percussão
Originalna navodila za uporabo
X
Udarni vrtalni stroj
Instrukcją oryginalną
P
Wiertarka udarowa
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
z
Kρουστικό δράπανο
Art.-Nr.: 42.596.71
I.-Nr.: 11013
www.sidirika-nikolaidi.gr
750/1 E
TE-ID

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL TE-ID 750/1 E

  • Page 1 Originalbetriebsanleitung Schlagbohrmaschine Original operating instructions Hammer Drill Mode d’emploi d’origine Perceuse électrique à percussion Istruzioni per l’uso originali Trapano a percussione Bf Originalne upute za uporabu Udarna bušilica Originalna uputstva za upotrebu Električna glodalica za izradu utora Originele handleiding Klopboormachine Manual de instrucciones original Taladro de percusión Manual de instruções original...
  • Page 2 www.sidirika-nikolaidi.gr...
  • Page 3 www.sidirika-nikolaidi.gr...
  • Page 4 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige ACHTUNG Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kin- Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie derspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff- diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es be- deshalb sorgfältig durch.
  • Page 6: Geräusch Und Vibration

    Geräusch und Vibration Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum! Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entspre- Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig. chend EN 60745 ermittelt. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an. Überlasten Sie das Gerät nicht.
  • Page 7: Bedienung

    Jetzt den Griff in entgegengesetzter Drehrichtung 6. Bedienung wieder zudrehen, bis der Zusatzhandgriff fest sitzt. 6.1 Ein/Ausschalter (Bild 6/Pos. 5) Der Zusatzhandgriff (8) ist für Rechtshänder Setzen Sie zuerst einen geeigneten Bohrer in ebenso wie für Linkshänder geeignet. das Gerät ein (siehe 5.3). Verbinden Sie den Netzstecker mit einer 5.2 Tiefenanschlag montieren und einstellen geeigneten Steckdose.
  • Page 8: Austausch Der Netzanschlussleitung

    6.4 Rechts-/Linkslauf-Umschalter (Bild 6/Pos. 7) Stellen Sie den Umschalter Nur im Stillstand umschalten! Bohren/Schlagbohren (3) auf die Position B Stellen Sie mit dem Rechts-/Linkslauf- (Schlagbohren), sobald der Bohrer die Umschalter (7) die Laufrichtung des Fliese/Kachel durchschlagen hat. Schlagbohrers ein: Laufrichtung Schalterposition 7.
  • Page 9: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info 9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Page 10 “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! Wear safety goggles.
  • Page 11: Safety Regulations

    IMPORTANT Important! The equipment and packaging material are not When using equipment, a few safety precautions toys. Do not let children play with plastic bags, must be observed to avoid injuries and damage. foils or small parts. There is a danger of Please read the complete operating manual with due swallowing or suffocating! care.
  • Page 12: Before Starting The Equipment

    Keep the noise emissions and vibrations to a Sound and vibration minimum. Only use appliances which are in perfect working Sound and vibration values were measured in order. accordance with EN 60745. Service and clean the appliance regularly. Adapt your working style to suit the appliance. sound pressure level 90 dB(A) Do not overload the appliance.
  • Page 13 5.2 Fitting and adjusting the depth stop Important. It may only be locked if the drill is set to (Fig. 4/Item 2) rotate clockwise. Undo the thumb screw (a) on the additional handle (8) and insert the depth stop (2) in the To switch off: hole of the additional handle.
  • Page 14: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    6.5 Drill / hammer drill selector switch 8. Cleaning, maintenance and (Fig. 7/Item 3) ordering of spare parts Change switch position only when the drill is at a standstill! Always pull out the mains power plug before starting any cleaning work. Drill Drill / hammer drill selector switch (3) in the drill 8.1 Cleaning...
  • Page 15 10. Storage Store the equipment and accessories out of children’s reach in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging. www.sidirika-nikolaidi.gr...
  • Page 16 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
  • Page 17: Consignes De Sécurité

    ATTENTION Attention ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des jouer avec des sacs et des films en plastique et blessures et dommages.
  • Page 18: Bruit Et Vibration

    Limitez le niveau sonore et les vibrations à un Bruit et vibration minimum ! Utilisez exclusivement des appareils en excellent Les valeurs de bruit et de vibration ont été état. déterminées conformément à la norme EN 60745. Entretenez et nettoyez l’appareil régulièrement. Adaptez votre façon de travailler à...
  • Page 19 Une fois la poignée supplémentaire (8) poussée, Attention! pilotez-la pour la mettre dans la position de N’actionnez pas le blocage de broche (9) pendant le travail la plus agréable. perçage ! Maintenant, refermer la poignée dans le sens contraire du sens de rotation jusquʼà ce que la poignée supplémentaire soit bien en place.
  • Page 20: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    6.3 Présélectionner la vitesse de rotation Il est recommandé de lubrifier le perçage à lʼaide (figure 6/pos. 6) dʼun réfrigérant approprié afin dʼéviter que le La bague de réglage de la vitesse de rotation (6) foret ne sʼuse inutilement. vous permet de définir la vitesse de rotation maximale.
  • Page 21: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Attention ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne) est autorisé à remplacer les brosses à charbon. 8.3 Maintenance Aucune pièce à lʼintérieur de lʼappareil nʼa besoin de maintenance. 8.4 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: Type de lʼappareil No.
  • Page 22 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
  • Page 23: Avvertenze Sulla Sicurezza

    ATTENZIONE Attenzione! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse sono giocattoli! I bambini non devono giocare avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. con sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi! Quindi leggete attentamente queste istruzioni per Sussiste pericolo di ingerimento e lʼuso.
  • Page 24: Rumore E Vibrazioni

    Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le Rumore e vibrazioni vibrazioni! Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto stato. I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati Eseguite regolarmente la manutenzione e la secondo la norma EN 60745. pulizia dell’apparecchio.
  • Page 25 Dopo aver infilato lʼimpugnatura addizionale (8), Attenzione! spostatela nella posizione di lavoro più adatta a Non azionate il bloccaggio del mandrino (9) durante voi. l’esecuzione della perforazione! Adesso richiudete lʼimpugnatura ruotandola in senso opposto finché lʼimpugnatura addizionale non sia ben fissata. 6.
  • Page 26: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    6.3 Preselezione del numero di giri punte HSS (HSS= Acciaio super rapido) e un (Fig. 6/Pos. 6) numero di giri basso. L’anello di regolazione del numero di giri (6) vi dà È consigliabile lubrificare il foro con un la possibilità di stabilire il numero massimo di giri. refrigerante appropriato per evitare lʼusura della L’interruttore ON/OFF (5) può...
  • Page 27: Smaltimento E Riciclaggio

    8.2 Spazzole al carbone In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate controllare le spazzole al carbone da un elettricista. Attenzione! Le spazzole al carbone devono essere sostituite solo da un elettricista. 8.3 Manutenzione Allʼinterno dellʼapparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
  • Page 28 „Upozorenje – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja“ Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može nastati po zdravlje opasna prašina. Ne smije se obradjivati materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočale.
  • Page 29: Namjenska Uporaba

    POZOR Pažnja! Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za djecu! Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta Djeca se ne smiju igrati plastičnim vrećicama, prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati folijama i sitnim dijelovima! Postoji opasnost da sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo ih progutaju i tako se uguše! pročitajte ove upute za uporabu.
  • Page 30: Prije Puštanja U Pogon

    Buka i vibracije Svoj način rada prilagodite uređaju. Nemojte preopterećivati uređaj. Po potrebi predajte uređaj na kontrolu. Vrijednosti buke i vibracija određene su prema normi Isključite uređaj kad ga ne koristite. EN 60745. Nosite zaštitne rukavice. Razina zvučnog tlaka L 90 dB (A) Ostali rizici Nesigurnost K...
  • Page 31 Sad bušite rupu tako da graničnik dubine dodirne Isključivanje: radni komad. Nakratko pritisnite sklopku za uključivanje/isključivanje (5). 5.3 Umetanje svrdla (slika 5) Prije nego što počinjete podešavati stroj, uvijek 6.2 Podešavanje broja okretaja (slika 6/poz. 5) izvucite mrežni utikač. Za vrijeme pogona možete kontinuirano mijenjati Ova udarna bušilica opremljena je aretacijom broj okretaja.
  • Page 32: Zamjena Mrežnog Priključka

    6.5 Preklopnik za bušenje/udarno bušenje 8. Čišćenje, održavanje i narudžba (slika 7/poz. 3) rezervnih dijelova Smjerove vrtnje mijenjajte samo kad uređaj ne radi! Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač. Bušenje: 8.1 Čišćenje Preklopnik za bušenje/udarno bušenje (3) stavite u Zaštitne naprave, otvore za zrak i kućište motora položaj za bušenje (položaj A).
  • Page 33 10. Skladištenje Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suho mjesto zaštićeno od smrzavanja, kojem djeca nemaju pristup. Optimalna temperatura skladištenja je između 5 i 30 ˚C. Elektroalat čuvajte u originalnoj pakovini. www.sidirika-nikolaidi.gr...
  • Page 34 „Upozorenje – Pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda“ Nosite zaštitu za sluh. Uticaj buke može da uzrokuje gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može da nastane prašina opasna po zdravlje. Ne sme da se obradjuje materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočari.
  • Page 35 PAŽNJA Pažnja! Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa igračke! Deca ne smeju da se igraju plastičnim o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. kesama, folijama i sitnim delovima! Postoji Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za opasnost da ih progutaju i tako se uguše! upotrebu/bezbednosne napomene.
  • Page 36: Pre Puštanja U Pogon

    Buka i vibracije Ne preopterećujte uređaj. Prema potrebi pošaljite uređaj na kontrolu. Ako uređaj ne upotrebljavate, onda ga isključite. Vrednosti buke i vibracija utvrđene su u skladu s Nosite zaštitne rukavice. normom EN 60745. Ostali rizici Nivo zvučnog pritiska L 90 dB(A) Čak i kada se ovi električni alati koriste propisno, Nesigurnost K...
  • Page 37 Sad bušite rupu tako da graničnik dubine Isključivanje: dodtakne obradak. Nakratko pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje (5). 5.3 Umetanje burgije (slika 5) Pre nego što ćete da počnete podešavati mašinu, 6.2 Podešavanje broja obrtaja (slika 6/poz. 5) uvek izvucite mrežni utikač. Za vreme pogona možete kontinuirano da Ova udarna bušilica ima ustavljanje vretena (9) i menjate broj obrtaja.
  • Page 38: Zamena Mrežnog Priključnog Voda

    6.5 Preklopnik za bušenje/udarno bušenje 8. Čišćenje, održavanje i narudžba (slika 7/poz. 3) rezervnih dijelova Smerove vrtnje menjajte samo dok uređaj ne radi! Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač. Bušenje: 8.1 Čišćenje Preklopnik za bušenje/udarno bušenje (3) stavite u Zaštitne naprave, otvore za zrak i kućište motora položaj za bušenje (položaj A).
  • Page 39 10. Skladištenje Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suvo mesto zaštićeno od smrzavanja, kojem deca nemaju pristup. Optimalna temperatura za čuvanje je između 5 i 30 ˚C. Električni alat čuvajte u originalnom pakovanju. www.sidirika-nikolaidi.gr...
  • Page 40 “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbest bevattend materiaal mag niet worden bewerkt! Draag een veiligheidsbril.
  • Page 41: Reglementair Gebruik

    Let op! LET OP Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mogen lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees niet met plastic zakken, folies en kleine stukken daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies spelen! Er bestaat inslik- en verstikkingsgevaar! zorgvuldig door.
  • Page 42: Vóór Inbedrijfstelling

    Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot Geluid en vibratie een minimum! Gebruik enkel intacte toestellen. De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald Onderhoud en reinig het toestel regelmatig. volgens EN 60745. Pas uw manier van werken aan het toestel aan. Overbelast het toestel niet. Geluidsdrukniveau L 90 dB (A) Laat het toestel indien nodig nazien.
  • Page 43 Draai dan de handgreep in tegengestelde 6. Bediening draairichting terug dicht tot de extra handgreep vast zit. 6.1 AAN/UIT-schakelaar (fig. 6, pos. 5) De extra handgreep (8) is zowel voor Zet eerst een gepaste boor het gereedschap in rechtshandigen als ook voor linkshandigen (zie 5.3).
  • Page 44: Vervanging Van De Netaansluitleiding

    6.4 Omschakelaar “rechts-/linksdraaiend” Breng de omschakelaar “boren/klopboren“ (3) (fig. 6, pos. 7). naar stand B (klopboren) zodra de boor de tegel Enkel in stilstand omschakelen! heeft doorslaan. Stel de draairichting van de klopboormachine af d.m.v. de omschakelaar “rechts-/linksdraaiend” (7). 7. Vervanging van de netaansluitleiding Draairichting Schakelaarstand...
  • Page 45: Afvalbeheer En Recyclage

    Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info 9. Afvalbeheer en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan de grondstofkringloop terug worden ingebracht. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v.
  • Page 46 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Page 47: Descripción Del Aparato

    Si es posible, almacenar el embalaje hasta que ¡Atención! transcurra el periodo de garantía. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o ATENCIÓN daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente ¡El aparato y el material de embalaje no son un estas instrucciones de uso.
  • Page 48: Antes De La Puesta En Marcha

    Adaptar el modo de trabajo al aparato. Nivel de presión acústica L 90 dB(A) No sobrecargar el aparato. Imprecisión K 3 dB En caso necesario dejar que se compruebe el Nivel de potencia acústica L 101 dB(A) aparato. Apagar el aparato cuando no se esté utilizando. Imprecisión K 3 dB Llevar guantes.
  • Page 49 5.2 Montar y ajustar el tope de profundidad taladrar. (fig. 4/pos. 2) Soltar el tornillo de orejetas (a) en la empuñadura Conexión: adicional y colocar el tope de profundidad (2) en pulsar el interruptor ON/OFF (5) la perforación de la empuñadura adicional. Ajustar el tope de profundidad y volver a apretar Funcionamiento en continuo: el tornillo de orejetas.
  • Page 50: Cambio Del Cable De Conexión A La Red Eléctrica

    Dirección Posición del interruptor 7. Cambio del cable de conexión a la A la derecha (hacia delante y taladro) red eléctrica Pulsado a la derecha Cuando el cable de conexión a la red de este A la izquierda (retroceso) Pulsado a la izquierda aparato esté...
  • Page 51: Eliminación Y Reciclaje

    9. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p.
  • Page 52 “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use uma máscara de protecção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! Use óculos de protecção.
  • Page 53 Se possível, guarde a embalagem até ao termo Atenção! do período de garantia. Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ATENÇÃO ferimentos e danos. Por conseguinte, leia O aparelho e o material da embalagem não são atentamente este manual de instruções.
  • Page 54: Ruído E Vibração

    Adapte o seu modo de trabalho ao aparelho. Ruído e vibração Não sobrecarregue o aparelho. Se necessário, submeta o aparelho a uma Os valores de ruído e de vibração foram apurados verificação. de acordo com a EN 60745. Desligue o aparelho, quando este não estiver a ser utilizado.
  • Page 55 O punho adicional (8) é adequado tanto para 6. Operação destros como para esquerdinos. 6.1 Interruptor para ligar/desligar 5.2 Montar e ajustar o limitador de profundidade (figura 6/pos. 5) (figura 4/pos. 2) Coloque primeiro uma broca adequada no Desaperte o parafuso de orelhas (a) do punho aparelho (ver 5.3).
  • Page 56: Substituição Do Cabo De Ligação À Rede

    interruptor para ligar/desligar (5). 6.6.4 Furar em ladrilhos e azulejos Não efectue este ajuste durante a perfuração. Para iniciar a perfuração, coloque o comutador furar/furar com percussão (3) na posição A 6.4 Comutador para rotação reversível (furar). direita/esquerda (figura 6/pos. 7) Coloque o comutador furar/furar com percussão Comutar apenas com a ferramenta parada! (3) na posição B (furar com percussão), assim...
  • Page 57: Encomenda De Peças Sobressalentes

    8.4 Encomenda de peças sobressalentes: Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se fazer as seguintes indicações: Tipo da máquina Número de artigo da máquina Número de identificação da máquina Número da peça sobressalente necessária Pode encontrar os preços e informações actuais em www.isc-gmbh.info 9.
  • Page 58 „Opozorilo! Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo!“ Uporabljajte zaščito sluha. Vpliv hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Uporabljajte masko za zaščito pred prahom. Pri obdelovanju lesa in ostalih materialov lahko nastaja zdravju škodljiv prah. Material, ki vsebuje azbest, se ne sme obdelovati! Uporabljajte zaščitna očala.
  • Page 59: Predpisana Namenska Uporaba

    POZOR Pozor! Naprava in embalažni material nista igrača za Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi preventivne varnostne ukrepe, da bi tako preprečili vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obstaja poškodbe in škodo na napravi. Zato ta navodila nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih delov skrbno preberite.
  • Page 60: Hrup In Vibracije

    Hrup in vibracije Omejite hrupnost in vibracije na minimum! Uporabljajte samo brezhibne naprave. Redno vzdržujte in čistite napravo. Vrednosti hrupa in vibracij so bile ugotavljane v Vaš način dela prilagodite napravi. skladu z EN 60745. Ne preobremenjujte naprave. Po potrebi dajte napravo v preverjanje. Nivo zvočnega tlaka L 90 dB (A) Izključite napravo, ko je ne uporabljate.
  • Page 61 5.2 Montaža in nastavitev omejila globine (sl. 6. Uporaba 4/poz. 2) Krilati vijak (a) odpustite na dodatnem ročaju (8) 6.1 Stikalo za vklop/izklop (Slika 6/Poz.5) in vstavite omejilo globine (2) v vrtino dodatnega Prvo v napravo vstavite ustrezen sveder (glej 5.3). ročaja.
  • Page 62: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Rezervnih Delov

    Nastavitve ne spreminjajte medtem, ko vrtate. 6.6.4 Vrtanje v ploščice in tlakovec Preklopno stikalo za preklop vrtanje / udarno 6.4 Preklopno stikalo za izbiro smeri vrtanja vrtanje (3) nastavite na položaj A (vrtanje). levo/desno (Slika 6/Poz. 7) Preklopno stikalo za preklop vrtanje / udarno Preklapljajte le v mirovanju! vrtanje (3) nastavite na položaj B (udarno vrtanje) Preklopno stikalo za izbiro smeri vrtanja (7)
  • Page 63: Odstranjevanje In Reciklaža

    9. Odstranjevanje in reciklaža Naprava je ovita v ovojnino, da bi preprečili poškodovanje zaradi transporta. Ta ovojnina je surovina in jo kot tako lahko ponovno uporabimo ali pa jo predamo v reciklažo. Naprava in njegov pribor so sestavljeni iz različnih materialov, kot n.pr.
  • Page 64 „Ostrzeżenie – Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi” Nosić nauszniki ochronne Hałas powoduje postępującą utratę słuchu. Nosić maskę przeciwpyłową Przy pracy w drewnie i innych materiałach może dochodzić do powstawania szkodliwego dla zdrowia pyłu. Nie obrabiać materiału zawierającego azbest! Nosić...
  • Page 65: Opis Urządzenia (Rys. 1)

    UWAGA! Uwaga! Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać Dzieci nie mogą bawić się częściami z tworzywa wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia sztucznego, folią i małymi elementami! zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę Niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia się! dokładnie zapoznać...
  • Page 66: Hałas I Wibracje

    Hałas i wibracje Ograniczać powstawanie hałasu i wibracji do minimum! Używać wyłącznie urządzeń bez uszkodzeń. Hałas i wibracje zostały zmierzone zgodnie z normą Regularnie czyścić urządzenie. EN 60745. Dopasować własny sposób pracy do urządzenia. Nie przeciążać urządzenia. Poziom ciśnienia akustycznego L 90 dB(A) W razie potrzeby kontrolować...
  • Page 67 aż uchwyt dodatkowy będzie solidnie osadzony. 6. Obsługa Uchwyt dodatkowy (8) przeznaczony jest dla osób lewo- oraz praworęcznych. 6.1 Włącznik/ wyłącznik ( rys. 6/ poz. 5 ) Najpierw włożyć odpowiednie wiertło do 5.2 Montowanie i ustawianie ogranicznika urządzenia (patrz. 5.3). głębokości (rys.
  • Page 68: Wymiana Przewodu Zasilającego

    6.4 Przełącznik obrotów lewo/prawo 6.6.4 Wiercenie w płytkach i kafelkach (rys. 6/poz. 7) Ustawić przełącznik wiercenie/ wiercenie Przełączać tylko wtedy, gdy urządzenie jest udarowe (3) na pozycji A (wiercenie ). zatrzymane! Ustawić przełącznik wiercenie/ wiercenie Za pomocą przełącznika obrotów lewo/ prawo (7) udarowe (3) na pozycję...
  • Page 69: Usuwanie Odpadów I Recycling

    8.4 Zamawianie części wymiennych: Podczas zamawiania części zamiennych należy podać następujące dane: Typ urządzenia Numer artykułu urządzenia Numer identyfikacyjny urządzenia Numer części zamiennej Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.isc-gmbh.info 9. Usuwanie odpadów i recycling Aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu urządzenie znajduje się...
  • Page 70 „Προειδοποίηση – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης“ ¡· ÊÔÚ¿Ù ˆÙÔÚÔÛÙ·Û›·. ∏ Â›‰Ú·ÛË ıÔÚ‡‚Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÙËÓ ·ÒÏÂÈ· Ù˘ ·ÎÔ‹˜. ¡· ÊÔÚ¿Ù˜ ÚÔÛÙ·Û›· ηٿ Ù˘ ÛÎfiÓ˘. ∫·Ù¿ ÙËÓ ÂÂÍÂÚÁ·Û›· ͇ÏÔ˘ Î·È ¿ÏÏˆÓ ˘ÏÈÎÒÓ ÌÔÚ› Ó· Û¯ËÌ·ÙÈÛı› ÛÎfiÓË Ô˘ ‚Ï¿ÙÂÈ ÙËÓ ˘Á›·...
  • Page 71: Περιγραφή Της Συσκευής

    πάροδο της προθεσμάις της εγγύησης. ¶ÚÔÛÔ¯‹! ∫·Ù¿ ÙË ¯Ú‹ÛË ÙˆÓ Û˘Û΢ÒÓ Ú¤ÂÈ Ó· ΠΡΟΣΟΧΗ Ï·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÔÚÈṲ̂ӷ ̤ÙÚ· ·ÛÊ·Ï›·˜ ÚÔ˜ H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν είναι ·ÔÊ˘Á‹ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÒÓ Î·È ˙ËÌÈÒÓ. °È· ÙÔ ÏfiÁÔ παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να ·˘Ùfi...
  • Page 72: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    Θόρυβος και δονήσεις Η αναφερόμενη τιμή μετάδοσης δόνησης μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί και για αρχική εκτίμηση της έκθεσης. Οι τιμές θορύβων και δονήσεων διαπιστώθηκαν σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745. Περιορίστε την δημιουργία θορύβου και τις δονήσεις στο ελάχιστο! Στάθμη ηχητικής πίεσης L 90 dB(A) Να...
  • Page 73 δεξιόστροφα τη χειρολαβή, εκτελείται η σύσφιξη. κατεύθυνση μέχρι να ακούσετε έναν θόρυβο. Περιστρέφοντας αριστερόστρφα, ανοίγει η σύσφιξη. Τώρα στρίψτε και πάλι δεξιόστροφα και φέρτε Πρέπει πρώτα να τοποθετηθεί η την υποδοχή (1) στην επιθυμούμενη θέση. Αυτή συμπαραδιδόμενη πρόσθετη χειρολαβή (8). Για η...
  • Page 74 Συμβουλή: Αρχίστε το τρύπημα με χαμηλό αριθμό Χρήση: μπετόν, πέτρες, τούβλα στροφών. Αυξήστε βαθμηδόν τον αριθμό στροφών. 6.6 Συμβουλές για την εργασία με το κρουστικό Τα πλεονεκτήματα: σας δράπανο. Το δράπανο ελέγχεται στην αρχή πιο εύκολα και δεν γλιστράει. 6.6.1 Τρύπες σε μπετόν και σε τοίχους Έτσι...
  • Page 75 8. ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜, Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘, ÚÔ‚ÏËÌ·ÙÈο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù·. ∂¿Ó ¤¯ÂÙ ·Ôڛ˜, ÚˆÙ‹ÛÙ ÛÙÔ ÂȉÈÎfi Û·˜ ηٿÛÙËÌ· ‹ ÛÙË ‰ÈÔ›ÎËÛË ·Ú·ÁÁÂÏ›· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ ÙÔ˘ ¢‹ÌÔ˘ Û·˜. ¶ÚÈÓ ·fi fiϘ ÙȘ ÂÚÁ·Û›Â˜ ηı·ÚÈÛÌÔ‡ Ó· ‚Á¿˙ÂÙ ÙÔ ÊȘ ·fi ÙË Ú›˙·. 10. Φύλαξη 8.1 ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ Nα διατηρείτε τη συσκευή και τααξεσουάρ της σε ¡·...
  • Page 76: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Schlagbohrmaschine TE-ID 750/1 E (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
  • Page 77 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 78 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Page 79 m Sólo para países miembros de la UE No tire herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
  • Page 80 z ªfiÓÔ ÁÈ· ¯ÒÚ˜ Ù˘ ∂∂ ªË Âٿ٠ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ Û˘ÛÎÂ˘Â˜ ÛÙ· ÔÈÎȷο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù·. ™‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ √‰ËÁ›· 2002/96/∂∫ ÁÈ· ÌÂÙ·¯ÂÈÚÈṲ̂Ó˜ ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ Î·È ËÏÂÎÙÚÔÓÈΤ˜ Û˘Û΢¤˜ Î·È ÁÈ· ÙËÓ ÌÂÙ·ÙÚÔ‹ Û ∂ıÓÈÎfi ¢›Î·ÈÔ Ú¤ÂÈ Ó· Û˘ÁÎÂÓÙÚÒÓÔÓÙ·È ¯ˆÚÈÛÙ¿ Ù· ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Î·È Ó· ·Ó·Î˘ÎÏÒÓÔÓÙ·È. ∂Ó·ÏÏ·ÎÙÈ΋...
  • Page 81 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 82 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas Tehnične spremembe pridržane. Zastrzega się...
  • Page 83 www.sidirika-nikolaidi.gr...
  • Page 84: Guarantee Certificate

    t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 85: Bulletin De Garantie

    p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l'adresse indiquée sur le bon de garantie.
  • Page 86 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l'apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all'indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Page 87 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: Ovi jamstveni uvjeti reguliraju dodatna jamstva.
  • Page 88: Garancijski List

    4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa.
  • Page 89 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Page 90: Certificado De Garantía

    m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación.
  • Page 91 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
  • Page 92 X GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhibno, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici.
  • Page 93 CERTYFIKAT GWARANCJI Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funkcjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego.
  • Page 94 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε και τηλεφωνικά...
  • Page 95 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Page 96 09951 / 95 920 + Durchwahl: Allgemeine Fragen -00 Klima / Heizen / Entfeuchten Stromerzeuger -05 Werkzeugtechnik - Handgeführt Gartentechnik - Benzin -10 Werkzeugtechnik - Stationär Gartentechnik - Elektro -15 Fragen zur Rechnung Gartentechnik - Akku -20 Reparaturanfragen Gewächshaus / Metallgerätehaus Telefax: 01805 / 835 830 (Festnetz: 14 ct/min, Mobilfunk max.: 42 ct/min) E-Mail: info@isc-gmbh.info ·...

Ce manuel est également adapté pour:

42.596.71

Table des Matières