EINHELL TE-CD 12 Li Instructions D'origine
EINHELL TE-CD 12 Li Instructions D'origine

EINHELL TE-CD 12 Li Instructions D'origine

Perceuse sans fil
Masquer les pouces Voir aussi pour TE-CD 12 Li:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Bohrschrauber
GB
Original operating instructions
Cordless drill/screwdriver
F
Instructions d'origine
Perceuse sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Trapano avvitatore a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-bore-/skruemaskine
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven
borrmaskin/skruvdragare
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorový vrtací šroubovák
9
Art.-Nr.: 45.136.00
Anleitung_TE_CD_12_Li_SPK9.indb 1
Anleitung_TE_CD_12_Li_SPK9.indb 1
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorový vŕtací skrutkovač
NL
Originele handleiding
Accuboorschroefmachine
E
Manual de instrucciones original
Taladro atornillador con batería
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkuporakone-ruuvinväännin
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorski vrtalni izvijač
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-fúrócsavarozó
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Δράπανο μπαταρίας
TE-CD 12 Li
I.-Nr.: 11024
29.03.2018 06:44:39
29.03.2018 06:44:39

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL TE-CD 12 Li

  • Page 1 TE-CD 12 Li Originalbetriebsanleitung Originálny návod na obsluhu Akku-Bohrschrauber Akumulátorový vŕtací skrutkovač Original operating instructions Originele handleiding Cordless drill/screwdriver Accuboorschroefmachine Instructions d’origine Manual de instrucciones original Perceuse sans fi l Taladro atornillador con batería Istruzioni per l’uso originali Alkuperäiskäyttöohje Trapano avvitatore a batteria Akkuporakone-ruuvinväännin...
  • Page 2 - 2 - Anleitung_TE_CD_12_Li_SPK9.indb 2 Anleitung_TE_CD_12_Li_SPK9.indb 2 29.03.2018 06:44:45 29.03.2018 06:44:45...
  • Page 3 - 3 - Anleitung_TE_CD_12_Li_SPK9.indb 3 Anleitung_TE_CD_12_Li_SPK9.indb 3 29.03.2018 06:44:50 29.03.2018 06:44:50...
  • Page 4: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Lagerung 10. Anzeige Ladegerät - 4 - Anleitung_TE_CD_12_Li_SPK9.indb 4 Anleitung_TE_CD_12_Li_SPK9.indb 4 29.03.2018 06:44:57 29.03.2018 06:44:57...
  • Page 5 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Gefahr! 2.2 Lieferumfang Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti- weise deshalb sorgfältig durch.
  • Page 7: Technische Daten

    Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Der angegebene Schwingungsemissionswert Tätigkeiten eingesetzt wird. kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Beeinträchtigung verwendet werden. 4. Technische Daten Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum! • Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. Spannungsversorgung Motor: ....12 V d.c. •...
  • Page 8: Bedienung

    6. Bedienung Das Drehmoment für eine bestimmte Schrauben- größe wird am Stellring (1) eingestellt. Das Dreh- moment ist von mehreren Faktoren abhängig: 6.1 Laden des LI-Akku-Packs (Abb. 2-3) • von der Art und Härte des zu bearbeitenden Der Akku ist gegen Tiefentladung geschützt. Eine Materials.
  • Page 9: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    6.7 Werkzeugwechsel (Abb. 6) wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs- Gefahr! Stellen Sie bei allen Arbeiten (z.B. Werk- mittel; diese könnten die Kunststoffteile des zeugwechsel; Wartung; usw.) am Akkuschrauber Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass den Drehrichtungsschalter (2) in Mittelstellung. kein Wasser in das Geräteinnere gelangen •...
  • Page 10: Anzeige Ladegerät

    10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Der Akku ist voll geladen (Ladevorgang abgeschlossen) Maßnahme: Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
  • Page 11 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19//EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Page 12: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Page 13 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Page 14 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 14 - Anleitung_TE_CD_12_Li_SPK9.indb 14 Anleitung_TE_CD_12_Li_SPK9.indb 14...
  • Page 15 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9. Storage 10. Charger indicator - 15 - Anleitung_TE_CD_12_Li_SPK9.indb 15 Anleitung_TE_CD_12_Li_SPK9.indb 15...
  • Page 16 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Page 17: Safety Regulations

    Danger! available). • When using the equipment, a few safety pre- Check to see if all items are supplied. • cautions must be observed to avoid injuries and Inspect the equipment and accessories for damage. Please read the complete operating transport damage.
  • Page 18: Before Starting The Equipment

    Danger! Caution! Sound and vibration Residual risks Sound and vibration values were measured in Even if you use this electric power tool in accordance with EN 60745. accordance with instructions, certain resi- dual risks cannot be rules out. The following sound pressure level ......
  • Page 19 6.4 Forward/Reverse switch (Fig. 5 / Item 2) 4. In section 10 „Charger indicator“ you will fi nd With the slide switch above the On/Off switch you a table with an explanation of the LED indica- can select the direction of rotation of the battery- tor on the charger.
  • Page 20: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    8. Disposal and recycling 6.9 Selecting 1st gear to 2nd gear (Fig. 4/Item 6) By adjusting the selector switch, you can work The equipment is supplied in packaging to pre- with a faster or slower turning speed. Change vent it from being damaged in transit. The raw the gear only when the drill is at a standstill.
  • Page 21: Charger Indicator

    10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. Off...
  • Page 22 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EG concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Page 23: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Page 24: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 25 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 8. Mise au rebut et recyclage 9.
  • Page 26 Danger ! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence ! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence ! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Page 27: Consignes De Sécurité

    Danger ! 2.2 Volume de livraison Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des de la description du volume de livraison. S‘il blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- manque des pièces, il faut vous adresser dans un tivement ce mode d’emploi/ces consignes de délai de 5 jours ouvrables maximum après votre...
  • Page 28: Données Techniques

    responsabilité si l’appareil est utilisé profession- La valeur d’émission de vibration indiquée peut nellement, artisanalement ou dans des sociétés être utilisée pour comparer un outil électrique à industrielles, tout comme pour toute activité un autre. équivalente. La valeur d’émission de vibration indiquée peut également être utilisée pour estimer l’altération 4.
  • Page 29: Commande

    6. Commande 6.2 Réglage du couple de rotation (fi g. 4/pos. 1) Le tournevis sans fi l est doté d’un réglage méca- 6.1 Chargement du bloc accumulateur LI nique du couple de rotation. (fi g. 2-3) L’accumulateur est protégé contre la déchar- Le couple de rotation pour une taille défi...
  • Page 30: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    7. Nettoyage, maintenance et 6.7 Changement d’outils (fi gure 6) Danger ! Pour tous travaux (p. ex. changement commande de pièces de d’outils ; maintenance ; etc.) sur le tournevis sans rechange fi l, placez l’interrupteur de sens de rotation (2) en position médiane.
  • Page 31: Mise Au Rebut Et Recyclage

    8. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex.
  • Page 32: Affi Chage Chargeur

    10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures LED Rouge LED Vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, l’accumulateur n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement Le chargeur charge l’accumulateur en mode de charge rapide.
  • Page 33 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/EG relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Page 34: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Page 35: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Page 36 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9. Conservazione 10.
  • Page 37 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
  • Page 38: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! l’apparecchio dalla confezione. • Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare Togliete il materiale d’imballaggio e anche i diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- fermi di trasporto / imballo (se presenti). • oni e danni. Quindi leggete attentamente queste Controllate che siano presenti tutti gli elemen- istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Page 39: Caratteristiche Tecniche

    4. Caratteristiche tecniche Il valore di emissione di vibrazioni può essere utilizzato anche per una valutazione preliminare dei rischi. Tensione alimentazione motore ....12 V d.c. Numero di giri a vuoto: ..0-350/0-1300 min-1 Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le Livelli del momento torcente: .......
  • Page 40: Uso

    • 6. Uso da tipo e lunghezza delle viti da utilizzare • dai requisiti richiesti al collegamento a vite da effettuare. 6.1 Ricarica della batteria LI (Fig. 2-3) La batteria è protetta dalla scarica profonda. Un Il raggiungimento del momento di rotazione è circuito di protezione integrato fa spegnere auto- segnalato mediante disinnesto cricchettante maticamente l’apparecchio quando la batteria è...
  • Page 41: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    più possibile nell’apertura (a) del mandrino. 7.3 Ordinazione di pezzi di ricambio: • Avvitate bene il mandrino (7) e verificate quin- Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si di che l’utensile sia ben serrato. dovrebbe dichiarare quanto segue: • modello dell’apparecchio •...
  • Page 42: Indicatori Caricabatterie

    10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all‘esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto all‘esercizio, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Spento Acceso La ricarica della batteria è...
  • Page 43 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/EG sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Page 44: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Page 45: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Page 46 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Inden ibrugtagning 6. Betjening 7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 8. Bortskaff else og genanvendelse 9. Opbevaring 10. Visninger på opladeren - 46 - Anleitung_TE_CD_12_Li_SPK9.indb 46 Anleitung_TE_CD_12_Li_SPK9.indb 46 29.03.2018 06:45:04 29.03.2018 06:45:04...
  • Page 47 DK/N Fare! Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundheds- skadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! B Forsigtig! rug beskyttelsesbriller.
  • Page 48: Sikkerhedsanvisninger

    DK/N Fare! emballagen. • Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- Fjern emballagematerialet samt emballage-/ ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå og transportsikringer (hvis sådanne forefin- skader på personer og materiel. Læs derfor bet- des). • jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne Kontroller, at der ikke mangler noget.
  • Page 49: Tekniske Data

    DK/N 4. Tekniske data Støjudvikling og vibration skal begrænses til et minimum! • Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner. Spændingsforsyning motor .....12 V d.c. • Vedligehold og rengør maskinen med jævne Omdrejningstal, ubelastet: ... 0-350/0-1300 min-1 mellemrum. Drejningsmomenttrin: ........17+1 •...
  • Page 50: Betjening

    DK/N 6. Betjening Når drejemomentet er nået, signaliseres dette af den lyd der fremkommer, når koblingen går ud af indgreb. 6.1 Opladning af LI-akku-pack (fi g. 2-3) Vigtigt! Justerring til drejningsmoment må kun Batteriet er sikret mod dybafl adning. En integreret indstilles ved stilstand.
  • Page 51: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    DK/N 8. Bortskaff else og genanvendelse 6.8 Skruning Anvend helst skruer med selvcentrering (f.eks. torx, krydskærv), hvorved arbejdet bliver mere Produktet leveres indpakket for at undgå trans- sikkert. Sørg for at bit og skrue passer sammen portskader. Emballagen består af råmaterialer i form og størrelse.
  • Page 52: Visninger På Opladeren

    DK/N 10. Visninger på opladeren Visning Betydning og påkrævet handling Rød LED Grøn LED Slukket Blinker Standby-modus Opladeren er sluttet til strømforsyningsnettet og er klar til drift, batteriet er ikke i opladeren. Tændt Slukket Opladning Opladeren lader batteriet op i hurtigladningsmodus. Slukket Tændt Batteriet er fuldt opladet (opladning afsluttet)
  • Page 53 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EU om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Page 54 DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Page 55 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Page 56 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda 7. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 8. Skrotning och återvinning 9. Förvaring 10. Lampor på laddaren - 56 - Anleitung_TE_CD_12_Li_SPK9.indb 56 Anleitung_TE_CD_12_Li_SPK9.indb 56 29.03.2018 06:45:05 29.03.2018 06:45:05...
  • Page 57 Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material fi nns det risk för att hälsovåd- ligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Obs! Använd skyddsglasögon.
  • Page 58: Säkerhetsanvisningar

    Fara! den). • Innan maskinen kan användas måste särskilda Kontrollera att leveransen är komplett. • säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar- olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom na har skadats i transporten. • denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- Spara om möjligt på...
  • Page 59: Tekniska Data

    4. Tekniska data Begränsa uppkomsten av buller och vibration till ett minimum! • Använd endast intakta maskiner. Spänningsförsörjning motor ....12 V d.c. • Underhåll och rengör maskinen regelbundet. Tomgångs-varvtal ....0-350/0-1300 min • Anpassa ditt arbetssätt till maskinen. Vridmomentssteg: ........17+1 •...
  • Page 60: Använda

    6. Använda Då vridmomentet nåtts signaleras detta genom ljudet som uppstår då kopplingen kopplas ur. Obs! Ställringen för vridmomentet får endast stäl- 6.1 Ladda upp Li-batteriet (bild 2-3) las in vid stillestånd. Batteriet är skyddat mot djupurladdning. En integrerad skyddskrets slår ifrån skruvdragaren 6.3 Borrning (bild 4/pos.
  • Page 61: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    6.8 Skruvning: Använd helst skruvar med självcentrering (t ex 8. Skrotning och återvinning torx, stjärnskruv) vilket garanterar ett säkert arbe- te. Se till att biten som används och borrskruven Produkten ligger i en förpackning som fungerar överensstämmer vad gäller form och storlek. Ge- som skydd mot transportskador.
  • Page 62: Lampor På Laddaren

    10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd LED Grön LED Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. Från Till Batteriet är fulladdat (har laddats klart). Åtgärd: Ta ut batteriet ur laddaren.
  • Page 63 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Page 64 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Page 65 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Page 66 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 8. Likvidace a recyklace 9. Skladování 10. Indikace nabíječky - 66 - Anleitung_TE_CD_12_Li_SPK9.indb 66 Anleitung_TE_CD_12_Li_SPK9.indb 66...
  • Page 67 Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Pozor! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Pozor! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Pozor! Noste ochranné...
  • Page 68: Bezpečnostní Pokyny

    • Nebezpečí! Překontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný. • Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby- bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním ly při přepravě poškozeny. • a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod Balení...
  • Page 69: Před Uvedením Do Provozu

    Nebezpečí! Pozor! Hluk a vibrace Zbývající rizika Hluk a vibrace změřeny podle normy EN 60745. I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj podle předpisů, existují vždy zbývající rizi- Hladina akustického tlaku L ....66 dB(A) ka. V souvislosti s konstrukcí a provedením elektrického přístroje se mohou vyskytnout Nejistota K ..........
  • Page 70 Pokud by nabíjení akumulátorového článku neby- 6.5 Za-/vypínač (obr. 5/pol. 3) lo možné, zkontrolujte, Pomocí za-/vypínače může být plynule řízen • zda je v zásuvce síťové napětí. počet otáček. Čím více stlačujete vypínač, tím • zda je bezvadný kontakt na nabíjecích kon- vyšší...
  • Page 71: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    7. Čištění, údržba a objednání 9. Skladování náhradních dílů Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah Nebezpečí! dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30 Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou ˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení. zástrčku.
  • Page 72: Indikace Nabíječky

    10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená LED Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Akumulátor je zcela nabit (nabíjení ukončeno) Opatření: Odeberte akumulátor z nabíječky.
  • Page 73 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/EG o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Page 74: Servisní Informace

    Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Page 75: Záruční List

    Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Page 76 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 8. Likvidácia a recyklácia 9. Skladovanie 10. Signalizácia nabíjačky - 76 - Anleitung_TE_CD_12_Li_SPK9.indb 76 Anleitung_TE_CD_12_Li_SPK9.indb 76...
  • Page 77 Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Pozor! Noste ochranné...
  • Page 78: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo! z balenia. • Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/ príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté). • možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný. • škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro- vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Page 79: Technické Údaje

    4. Technické údaje Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na mini- mum! • Používajte len prístroje v bezchybnom stave. Napájanie napätím motora: ....12 V d.c. • Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie Otáčky pri voľnobehu: ... 0-350/0-1300 min prístroja. Stupne točivého momentu: ....17+1 stupňov •...
  • Page 80: Obsluha

    6. Obsluha Dosiahnutie nastaveného točivého momentu je signalizované rapkajúcim vypínaním spojky. Pozor! Nastavovací krúžok točivého momentu 6.1 Nabitie LI-akumulátora (obr. 2-3) nastavovať len v stave pokoja. Akumulátor je chránený proti úplnému vybitiu. In- tegrované ochranné spínanie automaticky vypne 6.3 Vŕtanie (obr. 4/pol. 1) prístroj, keď...
  • Page 81: Čistenie, Údržba A Objednanie Náhradných Dielov

    6.8 Skrutky 7.3 Objednávanie náhradných dielov: Používajte pokiaľ možno skrutky so samočinným Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné centrovaním (napr. Torx, krížová skrutka), ktoré uviesť nasledovné údaje: • zaručujú bezpečnú prácu. Dbajte na to, aby sa Typ prístroja • zhodovala veľkosť a tvar použitého skrutkovacie- Výrobné...
  • Page 82: Signalizácia Nabíjačky

    10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená LED Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlonabíjacej prevádzke. Akumulátor je úplne nabitý (proces nabíjania sa ukončil) Opatrenie: Vyberte akumulátor z nabíjačky.
  • Page 83 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/EG o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Page 84: Servisné Informácie

    Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Page 85: Záručný List

    Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Page 86 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 8. Verwijdering en recyclage 9. Opbergen 10. Indicatie lader - 86 - Anleitung_TE_CD_12_Li_SPK9.indb 86 Anleitung_TE_CD_12_Li_SPK9.indb 86 29.03.2018 06:45:10...
  • Page 87 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
  • Page 88: Veiligheidsaanwijzingen

    Gevaar! voorzichtig uit de verpakking. • Bij het gebruik van toestellen dienen enkele Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om verpakkings-/transportbeveiligingen (indien lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees aanwezig). • daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies Controleer of de leveringsomvang compleet zorgvuldig door.
  • Page 89: Technische Gegevens

    4. Technische gegevens Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot een minimum! • Gebruik enkel intacte toestellen. Spanningsvoorziening motor ....12 V d.c. • Onderhoud en reinig het toestel regelmatig. Onbelast toerental: ....0-350/0-1300 t/min • Pas uw manier van werken aan het toestel Koppelstanden: ...........
  • Page 90: Bediening

    • 6. Bediening van de aard en de lengte van de gebruikte schroeven • van de eisen die aan de schroefverbinding 6.1 Laden van de LI-accupack (fi g. 2-3) gesteld worden. De accu is beschermd tegen diepe ontlading. Het gereedschap wordt door een geïntegreerde be- Het bereiken van het koppel wordt door het rate- schermingsschakeling automatisch uitgeschakeld lend ontkoppelen van de koppeling gesignaleerd.
  • Page 91: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    ropening (a) in. 7.3 Bestellen van wisselstukken: • Draai de boorhouder (7) hard aan en contro- Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol- leer dan of het gereedschap goed vast zit. gende gegevens te vermelden: • Type van het toestel •...
  • Page 92: Indicatie Lader

    10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Rode LED Groene Knippert Gebruiksklaarheid De lader is aangesloten op het net en is gebruiksklaar; de accu is niet in de lader. Laden De lader laadt de accu op in de snelle laadmodus. De accu is volgeladen (laadproces is voltooid).
  • Page 93 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Page 94: Service-Informatie

    Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Page 95: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Page 96 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 8. Eliminación y reciclaje 9.
  • Page 97 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Page 98: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! el aparato. • Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una Retirar el material de embalaje, así como los serie de medidas de seguridad para evitar le- dispositivos de seguridad del embalaje y para siones o daños. Por este motivo, es preciso leer el transporte (si existen).
  • Page 99: Características Técnicas

    4. Características técnicas El valor de emisión de vibraciones indicado tam- bién puede utilizarse para una valoración prelimi- nar de los riesgos. Alimentación de corriente del motor ..12 V d.c. Velocidad marcha en vacío: .. 0-350/0-1300 r.p.m. ¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio- Niveles de par de giro: ........
  • Page 100: Manejo

    6. Manejo Tan pronto como se alcanza el par ajustado se soltará el acoplamiento con un ruido peculiar. ¡Atención! Ajuste el anillo para el par de giro sólo 6.1 Cargar la batería LI (fi g. 2-3) fuera de servicio. La batería está protegida contra una descarga total.
  • Page 101: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    comprobar a continuación que la herramienta 7.3 Pedido de piezas de recambio: esté correctamente encajada. Al solicitar recambios se indicarán los datos si- guientes: • 6.8 Atornillar: Tipo de aparato • Se recomienda el uso de tornillos autocentrantes, No. de artículo del aparato •...
  • Page 102: Indicación Cargador

    10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador. Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Page 103 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/EG sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Page 104: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Page 105: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Page 106 Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käyttö 7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 9. Säilytys 10. Latauslaitteen näyttö - 106 - Anleitung_TE_CD_12_Li_SPK9.indb 106 Anleitung_TE_CD_12_Li_SPK9.indb 106 29.03.2018 06:45:12 29.03.2018 06:45:12...
  • Page 107 Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä ter- veydelle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
  • Page 108: Turvallisuusmääräykset

    Vaara! kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty). • Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen. • turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kulje- välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / tusvaurioita. • nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua- Säilytä...
  • Page 109: Tekniset Tiedot

    4. Tekniset tiedot Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisim- man vähäisiksi! • Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita. Moottorin virranotto .........12 V d.c. • Huolla ja puhdista laite säännöllisesti. Joutokäyntikierrosluku: ..0-350/0-1300 min • Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi. Vääntömomenttiportaat: ......17+1 • Älä ylikuormita laitetta. Oikea/vasen-suuntaus ........
  • Page 110 2. Tarkasta, että tyyppikilvessä annettu verkko- valita vasemman- ja oikeansuuntaisen pyörimisen jännite vastaa käytettävissä olevaa verkkojän- välillä. Pyörimissuuntaa tulee muuttaa vain ruuvi- nitettä. Työnnä latauslaitteen verkkopistoke vääntimen seistessä, ettei vaihteisto vahin goitu. (8) pistorasiaan. Vihreä valodiodi alkaa vilk- Kun työntökytkin on keskiasennossa, on päälle-/ kua.
  • Page 111: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 9. Säilytys Vaara! Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta Irroita verkkopistoke pistorasiasta ennen kaikkia ja pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten puhdistusstoimia. ulottuvilta. Paras säilytyslämpötila on 5°C ja 30°C välillä. Säilytä sähkötyökalut alkuperäispakkauk- 7.1 Puhdistus sissaan.
  • Page 112: Latauslaitteen Näyttö

    10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä valodiodi valodiodi Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslait- teessa ei ole akkua. Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Pois Palaa Akku on ladattu täyteen (lataaminen on päättynyt) Toimenpide: Ota akku pois latauslaitteesta.
  • Page 113 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EG loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Page 114 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Page 115 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Page 116 Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave na obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred uporabo 6. Uporaba 7. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba 9. Skladiščenje 10. Prikaz polnilca - 116 - Anleitung_TE_CD_12_Li_SPK9.indb 116 Anleitung_TE_CD_12_Li_SPK9.indb 116 29.03.2018 06:45:13...
  • Page 117 Nevarnost! Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Pozor! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Pozor! Uporabljajte zaščitna očala.
  • Page 118: Varnostni Napotki

    • Nevarnost! Preverite morebitne poškodbe naprave in Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe transportom. • in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta Po možnosti shranite embalažo do poteka navodila za uporabo/varnostne napotke.
  • Page 119: Tehnični Podatki

    4. Tehnični podatki Omejite hrupnost in vibracije na minimum! • Uporabljajte samo brezhibne naprave. • Redno vzdržujte in čistite napravo. Napetost motorja ........12 V d.c. • Vaš način dela prilagodite napravi. Število vrtljajev v • Ne preobremenjujte naprave. prostem teku: ......0-350/0-1300 min •...
  • Page 120: Uporaba

    6. Uporaba Dosežen vrtilni moment se signalizira s sližnim izklopom sklopke. Pozor! Gumb za nastavljanje vrtilnega momenta 6.1 Polnjenje akumulatorskega sklopa LI lahko nastavljate samo v stanju mirovanja. (Slika 2-3) Akumulator je zaščiteni proti popolnemu izpraz- 6.3 Vrtanje (Slika 4/Poz. 1) njenju.
  • Page 121: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    8. Odstranjevanje in ponovna 6.8 Privijanje: Najbolje je uporabljati vijake z lastnim centriran- uporaba jem (npr. Torx, vijaki s križasto glavo), ki zagotav- ljajo varno delo. Pazite, da se bosta uporabljen Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do nastavek za glavo in vijak ujemala po obliki in ve- poškodb med transportom.
  • Page 122: Prikaz Polnilca

    10. Prikaz polnilca Prikaz stanja Pomen in ukrepi Rdeča Zelena LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilec je priključen na omrežje in pripravljena na uporabo, akumula- tor ni v polnilni napravi. Vklop Izklop Polnjenje Polnilec polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Izklop Vklop Akumulator je poln (postopek polnjenja je zaključen)
  • Page 123 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Page 124: Servisne Informacije

    Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Page 125: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Page 126 Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget.
  • Page 127: Biztonsági Utasítások

    • Veszély! Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan A készülékek használatánál, a sérülések és a a készüléket a csomagolásból. • károk megakadályozásának az érdekébe be kell Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha a használati utasítást / biztonsági utasításokat létezik).
  • Page 128: Technikai Adatok

    4. Technikai adatok Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást egy minimumra! • Csak kifogástalan készülékeket használni. A motor feszültségellátása ......12 V d.c. • A készüléket rendszeresen karbantartani és Üresjáratú-fordulatszám: ..0-350/0-1300 perc megtisztítani. Forgató nyomaték fokok: ......17+1 • Illessze a munkamódját a készülékhez.
  • Page 129 6. Kezelés 6.2 A forgatónyomaték beállítása (4-es ábra/ poz. 1) Az akkucsavarozó egy mechanikus forgatónyo- 6.1 Az LI akkucsomag feltöltése matékbeállításal van ellátva. (ábrák 2/3) Az akku a mélylemerülés elöl védve van. Egy A csavarnagysághoz megfelelő forgató nyoma- integrált védőkapcsoló automatikusan kikapcsolja tékot az állítógyűrűn lehet beállítani.
  • Page 130: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    7. Tisztítás, karbantartás és 6.7 Szerszámcsere (6-es kép) Veszély! Az akkucsavarozón történő bármilyen pótalkatrészmegrendelés fajta munkánál (mint például szerszámcsere; karbantartás; stb.) a forgásiránykapcsolót (2) kö- Tisztítási munkák előtt húzza ki a hálózati csatla- zépállásba tenni. kozót. • Az akkucsavarozó egy automatikus orsóarre- tálós gyorsszorítású...
  • Page 131: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    8. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készü- lék egy csomagolásban található. Ez a csoma- golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz. A készülék és annak a tartozé- kai különböző anyagokból állnak, mint például fémből és műanyagokból.
  • Page 132: A Töltőkészülék Kijelzése

    10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzésstátusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben. Tölteni A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut. Az akku teljesen fel van töltve (lezárva a töltési folyamat) Teendő: Vegye ki az akkut a töltőkészülékből.
  • Page 133 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Page 134 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Page 135 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Page 136 Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 3. Σωστή χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6. Χειρισμός 7. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 9. Φύλαξη 10. Ένδειξη φορτιστή - 136 - Anleitung_TE_CD_12_Li_SPK9.indb 136 Anleitung_TE_CD_12_Li_SPK9.indb 136...
  • Page 137 Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία...
  • Page 138: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος! οδηγιών. • Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτε αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και προσεκτικά τη συσκευή. • να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Απομακρύντε τα υλικά συσκευασίας Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις καθώς...
  • Page 139: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    4. Τεχνικά χαρακτηριστικά Η αναφερόμενη τιμή μετάδοσης δόνησης μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί και για αρχική εκτίμηση της έκθεσης. Τροφοδοσία τάσης κινητήρα: ....12 V d.c. Αριθμός στροφών ραλεντί: .. 0-350/0-1300 min Περιορίστε την δημιουργία θορύβου και τις Βαθμίδες ροπής στρέψης: ... 17+ 1 βαθμίδα δονήσεις...
  • Page 140 ρεύματος, αερίου και νερού. 6.2 Ρύθμιση ροπής στρέψης (εικ. 4/αρ. 1) 6. Χειρισμός Το κατσαβίδι είναι εξοπλσιμένο με αυτόματο σύστημα ρύθμισης της ροπής στρέψης. 6.1 Φόρτιση της μονάδας συσσωρευτή LI Η ροπή στρέψης για ορισμένο μέγεθος βιδών (εικ. 2-3) ρυθμίζεται στον δακτύλιο (1). Η ροπή στρέψης Ο...
  • Page 141: Καθαρισμός, Συντήρηση Και Παραγγελία Ανταλλακτικών

    7. Καθαρισμός, συντήρηση και 6.6 Φως LED (εικ. 5/αρ. 9) Το φως LED (9) κάνει δυνατό το φωτισμό το παραγγελία ανταλλακτικών σημείου βιδώματος ή τρυπήματος σε περίπτωση δυσμενών συνθηκών φωτισμού. Το φως LED Κίνδυνος! (9) ανάβει αυτόματα, μόλις πιέσετε το διακόπτη Πριν...
  • Page 142: Διάθεση Στα Απορρίμματα Και Επαναχρησιμοποίηση

    8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ. μέταλλο...
  • Page 143 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κατάσταση Πράσινο ένδειξης Ετοιμότητα για λειτουργία Αναβοσβήνει Απενεργοποίηση (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Φόρτιση Ενεργοποιημένος Απενεργοποίηση (OFF) Ο φορτιστής φορτίζει τη μπαταρία σε λειτουργία ταχείας φόρτισης. Η...
  • Page 144 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EG για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Page 145 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Page 146 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Page 147: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Bohrschrauber TE-CD 12 Li/Ladegerät 12 Li Mod. A72-1H (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 148 - 148 - Anleitung_TE_CD_12_Li_SPK9.indb 148 Anleitung_TE_CD_12_Li_SPK9.indb 148 29.03.2018 06:45:17 29.03.2018 06:45:17...
  • Page 149 - 149 - Anleitung_TE_CD_12_Li_SPK9.indb 149 Anleitung_TE_CD_12_Li_SPK9.indb 149 29.03.2018 06:45:17 29.03.2018 06:45:17...
  • Page 150 EH 03/2018 (01) Anleitung_TE_CD_12_Li_SPK9.indb 150 Anleitung_TE_CD_12_Li_SPK9.indb 150 29.03.2018 06:45:17 29.03.2018 06:45:17...

Ce manuel est également adapté pour:

43.136.00

Table des Matières