Table des Matières

Publicité

Liens rapides

TRAPIANTATRICE
MECCANICA
MEChANICAl TRANS-
PlANTING MAChINE
PlANTEUSE
MECANIqUE
TRASPlANTADORA
MECANICA
FPA
Manuale d'uso e manutenzione
IT
Operating and service manual
EN
Mode d'emploi et d'entretien
FR
Manual de uso y mantenimiento
ES
FERRARI
COSTRUZIONI MECCANIChE
Strada Squadri, 6 - 46040 GUIDIZZOLO
MANTOVA - ITALY
Tel. +39 0376 819342
Fax +39 0376 840205
www.ferraricostruzioni.com
PFPA-010
Valido per Paesi UE
Valid for EU member Countries
Valable dans le Pays UE
Valido para Paises UE
Translation of the original instructions
Traduction des instructions originales
Übersetzung der Originalanleitung
Traducción de las instrucciones originales
Istruzioni originali

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ferrari Costruzioni Meccaniche PFPA-010

  • Page 1 MANTOVA - ITALY TRASPlANTADORA Tel. +39 0376 819342 MECANICA Fax +39 0376 840205 www.ferraricostruzioni.com PFPA-010 Manuale d’uso e manutenzione Valido per Paesi UE Operating and service manual Valid for EU member Countries Valable dans le Pays UE Mode d’emploi et d’entretien...
  • Page 3 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE MECCANICA Operating and service manual MECHANICAL TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE MECANIQUE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA MECANICA INTRODUZIONE INTRODUCTION Nel ringraziarLa per la preferenza accordata, la Ditta In thanking you for the preference shown, the Ma- Costruttrice è...
  • Page 4: Dati Tecnici

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE MECCANICA Operating and service manual MECHANICAL TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE MECANIQUE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA MECANICA DATI TECNICI TEChNICAl DATA • Altezza (h) ..........mm • Height (h) ..........mm •...
  • Page 5: Donnees Techniques

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE MECCANICA Operating and service manual MECHANICAL TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE MECANIQUE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA MECANICA DONNEES TEChNIqUES DATOS TÉCNICOS • Hauteur (h) ..........mm • Altura (h) ..........mm •...
  • Page 6 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE MECCANICA Operating and service manual MECHANICAL TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE MECANIQUE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA MECANICA OPTIONAl OPTIONAl • Portavassoi personalizzato (ad esempio A). • Customized tray holder (example A). •...
  • Page 7: Dispositivos Opcionales

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE MECCANICA Operating and service manual MECHANICAL TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE MECANIQUE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA MECANICA OPTIONS DISPOSITIVOS OPCIONAlES • Porte-plateaux personnalisés (par exemple A). • Portabandejas personalizado (por ejemplo A). •...
  • Page 8: Table Des Matières

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE MECCANICA Operating and service manual MECHANICAL TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE MECANIQUE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA MECANICA INDICE INDEX DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ ....11 DECLARATION OF EC CONFORMITY ....11 PREMESSA ............
  • Page 9 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE MECCANICA Operating and service manual MECHANICAL TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE MECANIQUE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA MECANICA INDEX INDICE DECLARATION CE DE CONFORMITE ....11 DECLARACION CE DE CONFORMIDAD .... 11 AVANT-PROPOS ...........
  • Page 10 ATTENZIONE! Nel presente manuale tutti i riferimenti od indicazioni relative a: • marcatura CE; • dichiarazioni CE di conformità; • dichiarazioni di incorporazione di quasi macchina; • direttive e regolamenti emanati dal Parlamento Europeo e dal Consiglio e relative Leggi di rece- pimento nello Stato Italiano”; • norme armonizzate i cui riferimenti sono stati pubblicati nella Gazzetta ufficiale dell’Unione Eu- ropea”; sono riferite esclusivamente a macchine destinate al mercato delle comunità europea. Per tutte le macchine non destinate alla comunità europea, tali riferimenti ed indicazioni sono privi di significato e di valore. ATTENTION! In this manual, all references or indications relative to: • CE marking; • CE declarations of conformity; • declarations of incorporation of any machine; • directives and standards issued by the European Parliament and Council and relative transpo- sition Laws in the Italian State”; • harmonised standards whose references have been published in the Official Journal of the Eu- ropean Union”; refer exclusively to machines destined for the European Community market.
  • Page 11: Dichiarazione Ce Di Conformità

    DIChIARAZIONE CE DI CONFORMITà DEClARATION OF EC CONFORMITy DEClARATION CE DE CONFORMITÉ DEClARACIóN CE DE CONFORMIDAD Strada Squadri - 46040 GUIDIZZOLO Con la presente la Ditta With the present, the Company MANTOVA - ITALY Par la présente, la Société p. IVA - Cod. Fisc. / VAT n. - Tax Code: Con la presente la Empresa 02052290208 per tramite del Sig.
  • Page 12: Premessa

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE MECCANICA Operating and service manual MECHANICAL TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE MECANIQUE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA MECANICA FOREWORD PREMESSA This instruction manual is an integral Questo manuale di istruzione è parte part of the machine and provides the integrante della macchina e fornisce al machine operator and maintenanceman...
  • Page 13: Avant-Propos

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE MECCANICA Operating and service manual MECHANICAL TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE MECANIQUE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA MECANICA AVANT-PROPOS PREMISA Ce Manuel d’instruction fait partie inté- Este manual de instrucciones es par- grante de la machine et fourni au per- te integrante de la máquina y debe ser sonnel préposé au fonctionnement et à...
  • Page 14: Guida Alla Consultazione

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE MECCANICA Operating and service manual MECHANICAL TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE MECANIQUE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA MECANICA GUIDA AllA CONSUlTAZIONE GUIDE TO CONSUlTATION Prestare attenzione a questo simbolo; Pay attention to this symbol, it indicates esso indica le operazioni o le situazioni the most dangerous operations or situa- più pericolose.
  • Page 15: Guide A La Consultation

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE MECCANICA Operating and service manual MECHANICAL TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE MECANIQUE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA MECANICA GUIDE à lA CONSUlTATION GUíA DE CONSUlTA Faire attention à ce symbole; il indique Prestar atención a este símbolo; que in- les opérations ou situations plus dange- dica las operaciones o las situaciones...
  • Page 16: Collaudo

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE MECCANICA Operating and service manual MECHANICAL TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE MECANIQUE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA MECANICA Le eventuali modifiche vanno richieste Any possible modifications must be direttamente alla Ditta costruttrice spe- requested directly from Manufacturer cificando tutti i dati caratteristici della specifying all the characteristic machi-...
  • Page 17: Essai

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE MECCANICA Operating and service manual MECHANICAL TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE MECANIQUE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA MECANICA Les éventuelles modifications sont di- Las posibles modificaciones deben ser rectement demandées à la Société Con- solicitadas directamente a la empresa structrice en spécifiant toutes les don- constructora especificando todos los nées caractéristiques de la machine et datos, características de la máquina y...
  • Page 18: Assistenza Tecnica

    Requests for technical assistance must be made by e-mail, fax o telefono direttamente alla: e-mail, fax or telephone directly to: FERRARI COSTRUZIONI MECCANIChE Strada Squadri, 6 - 46040 GUIDIZZOLO (MN) - ITALY Tel. +39 0376 819342 - Fax +39 0376 840205 www.ferraricostruzioni.com...
  • Page 19: Assistance Technique

    La solicitud de intervención técnica deberá efectuarse e-mail, fax ou téléphone et directement à la: mediante e-mail, fax o teléfono directamente a: FERRARI COSTRUZIONI MECCANIChE Strada Squadri, 6 - 46040 GUIDIZZOLO (MN) - ITALY Tel. +39 0376 819342 - Fax +39 0376 840205 www.ferraricostruzioni.com...
  • Page 20: Condizioni Di Garanzia

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE MECCANICA Operating and service manual MECHANICAL TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE MECANIQUE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA MECANICA CONDIZIONI DI GARANZIA WARRANTy CONDITIONS Le macchine nuove sono coperte da ga- New machines are covered by a ranzia per la durata di 12 mesi dalla data 12-month warranty valid from the date di consegna all’utilizzatore finale.
  • Page 21: Conditions De Garantie

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE MECCANICA Operating and service manual MECHANICAL TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE MECANIQUE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA MECANICA CONDITIONS DE GARANTIE CONDICIONES DE GARANTíA Les nouvelles machines sont couver- Las máquinas nuevas están cubiertas tes par la garantie pour une durée de 12 con una garantía de 12 meses de dura- mois à partir de la date de livraison ju-...
  • Page 22: Istruzioni Per Il Trasporto

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE MECCANICA Operating and service manual MECHANICAL TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE MECANIQUE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA MECANICA DAllA GARANZIA SONO ESClUSI: ThE WARRANTy DOES NOT COVER: • Le rotture accidentali per trasporto. •...
  • Page 23: Sont Exclus De La Garantie

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE MECCANICA Operating and service manual MECHANICAL TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE MECANIQUE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA MECANICA SONT EXClUS DE lA GARANTIE: DE lA GARANTíA ESTáN EXClUIDAS: • Les ruptures accidentelles lors du transport. •...
  • Page 24: Avvertenze Per La Movimentazione

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE MECCANICA Operating and service manual MECHANICAL TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE MECANIQUE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA MECANICA AVVERTENZE PER lA INSTRUCTIONS MOVIMENTAZIONE FOR hANDlING Il carico o lo scarico dovrà essere ese- Loading and unloading must be carri- guito con funi di sollevamento a norme, ed out with lifting cables to standards.
  • Page 25: Avertissement Pour La Manutention

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE MECCANICA Operating and service manual MECHANICAL TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE MECANIQUE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA MECANICA AVERTISSEMENTS POUR lA ADVERTENCIAS PARA MANUTENTION El DESPlAZAMIENTO Le chargement et déchargement devront La carga o la descarga deberán realizar- être effectués avec des câbles de levage se con cabos elevadores conforme a la conformes aux normes et de plus: norma. También es necesario: Vérifier que les bandes ou les câbles sont réali- Asegurarse de que las eslingas o los cabos estén...
  • Page 26: Trasporto Con Altri Mezzi

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE MECCANICA Operating and service manual MECHANICAL TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE MECANIQUE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA MECANICA TRASPORTO CON TRANSPORTING USING AlTRI MEZZI OThER MEANS Nel trasportare la macchina con altri mezzi, si devono For transporting the machine by other means, certain considerare alcuni fattori per garantire una maggiore factors must be taken into consideration, to ensure...
  • Page 27: Transport Avec D'autres Moyens

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE MECCANICA Operating and service manual MECHANICAL TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE MECANIQUE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA MECANICA TRANSPORT AVEC TRANSPORTE CON D’AUTRES MOyENS OTROS MEDIOS Lors du transport de la machine avec d’autres moyens, Si se transporta la máquina con otros medios, se de- il est nécessaire de prendre en considération certains ben considerar una serie de factores para garantizar...
  • Page 28: Norme Di Sicurezza E Rischi Residui

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE MECCANICA Operating and service manual MECHANICAL TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE MECANIQUE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA MECANICA NORME DI SICUREZZA SAFETy RUlES E RISChI RESIDUI AND RESIDUAl RISKS Di seguito sono elencate le norme di sicurezza da Listed below are the safety rules to be complied with rispettare prima e durante l’uso della macchina.
  • Page 29: Normes De Securite Et Autres Risques

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE MECCANICA Operating and service manual MECHANICAL TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE MECANIQUE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA MECANICA NORMES DE SECURITE NORMAS DE SEGURIDAD ET AUTRES RISqUES y RIESGOS RESIDUAlES Les normes de sécurité à respecter avant et pendant Se detallan a continuación las normas de seguridad l’utilisation de la machine sont énoncées ci-après.
  • Page 30 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE MECCANICA Operating and service manual MECHANICAL TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE MECANIQUE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA MECANICA • É vietato salire sulla macchina al di fuori della po- • Climbing on the machine is prohibited, except in the stazione adibita all’operatore, oppure introdurre operator’s position, or introduce objects through the mani o oggetti attraverso le feritoie quando la mac-...
  • Page 31 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE MECCANICA Operating and service manual MECHANICAL TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE MECANIQUE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA MECANICA • Il est interdit de monter sur la machine, sauf à l’em- • Está prohibido subirse a la máquina en cualesquie- placement réservé...
  • Page 32 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE MECCANICA Operating and service manual MECHANICAL TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE MECANIQUE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA MECANICA • Fare particolare attenzione nell’utilizzo della mac- • Pay special attention while using the machine on a china in discesa in quanto questa potrebbe aumen- slope as this can increase the tractor speed.
  • Page 33 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE MECCANICA Operating and service manual MECHANICAL TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE MECANIQUE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA MECANICA • Prestar especial atención cuando se utiliza la • Faire particulièrement attention à l’utilisation de la machine dans une descente, car cela pourrait au- máquina cuesta abajo, ya que podría aumentar la gmenter la vitesse d’avancement du tracteur.
  • Page 34 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE MECCANICA Operating and service manual MECHANICAL TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE MECANIQUE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA MECANICA • Check the hydraulic pipes for wear, replace those • Attenzione allo stato di usura dei tubi idraulici, so- stituirli se danneggiati, essi devono comunque es- that are damaged;...
  • Page 35 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE MECCANICA Operating and service manual MECHANICAL TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE MECANIQUE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA MECANICA • Se debe prestar atención al estado de desgaste • Attention à l’état d’usure des tuyaux hydrauliques; les remplacer lorsqu’ils sont endommagés ;...
  • Page 36 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE MECCANICA Operating and service manual MECHANICAL TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE MECANIQUE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA MECANICA • l’operatore deve prendere posizione sulla mac- • The operator should get into position on the ma- china solo con trattore fermo e bloccato e con chine only while the tractor is stationary, with macchina posizionata a terra.
  • Page 37 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE MECCANICA Operating and service manual MECHANICAL TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE MECANIQUE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA MECANICA • L’opérateur doit prendre position sur la machi- • El operador debe situarse sobre la máquinas ne seulement lorsque le moteur est à...
  • Page 38 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE MECCANICA Operating and service manual MECHANICAL TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE MECANIQUE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA MECANICA ATTENZIONE: PERICOLO WARNING: CRUSHING HAZARD! SCHIACCIAMENTO! Assicurarsi Make sure no-one comes between the che nessuna persona si introduca tra machine and the tractor (Fig. 1), espe- macchina e trattrice (Fig. 1), soprattutto cially when the latter is running; any...
  • Page 39 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE MECCANICA Operating and service manual MECHANICAL TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE MECANIQUE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA MECANICA ATTENTION : DANGER D’ECRA- ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE APLA- SEMENT ! Il faut s’assurer qu’aucune STAMIENTO! Asegúrese de que no se personne ne s’introduise entre la machi- meta nadie entre la máquina y el tractor ne et le tracteur (Fig. 1), surtout lorsque (Fig. 1), sobretodo si el tractor está en- cette dernière est actionnée ; tout mouvement, cendido; cualquier movimiento accidental del même accidentel du tracteur et un braquage...
  • Page 40 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE MECCANICA Operating and service manual MECHANICAL TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE MECANIQUE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA MECANICA ATTENZIONE: PERICOLO WARNING: CRUSHING HAZARD SCHIACCIAMENTO (Fig. 3)! Prestare (Fig. 3) ! When reversing, take great care la massima attenzione nel caso necessi- that there is nobody behind the machine.
  • Page 41 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE MECCANICA Operating and service manual MECHANICAL TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE MECANIQUE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA MECANICA ATTENTION : DANGER D’ECRA- ¡ATENCIÓN! PELIGRO DE ¡PELI- SEMENT (Fig. 3)! Si vous devez faire GRO DE APLASTAMIENTO! (Fig. 3) marche arrière, faire très attention que En caso de que necesite avanzar marcha...
  • Page 42 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE MECCANICA Operating and service manual MECHANICAL TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE MECANIQUE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA MECANICA ATTENZIONE: PERICOLO WARNING: CRUSHING HAZARD SCHIACCIAMENTO (Fig. 5)! Fare (Fig. 5)! When driving make sure that molta attenzione quando si conduce nobody approaches to the plou- la macchina, che nessuna persona si ghshares (A), as this could cause...
  • Page 43 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE MECCANICA Operating and service manual MECHANICAL TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE MECANIQUE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA MECANICA ATTENTION : DANGER D’ECRA- ¡ATENCIÓN! PELIGRO DE ¡PELI- SEMENT (Fig. 5)! Faites très attention GRO DE APLASTAMIENTO! (Fig. lorsque vous conduisez la machine, 5) Preste particular atención al conducir veillez à ce que personne ne s’approche la máquina, asegúrese de que ninguna...
  • Page 44: Qualifiche E Mansioni Del Personale

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE MECCANICA Operating and service manual MECHANICAL TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE MECANIQUE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA MECANICA qUAlIFIChE E MANSIONI qUAlIFICATIONS DEl PERSONAlE AND DUTIES OF PERSONNEl Sono qui definite le caratteristiche professionali del The professional characteristics of operating person- personale addetto.
  • Page 45: Qualifications Et Mentions Du Personnel

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE MECCANICA Operating and service manual MECHANICAL TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE MECANIQUE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA MECANICA qUAlIFICATIONS ET CAlIFICACIóN y MISIONES MENTIONS DU PERSONNEl DEl PERSONAl Les caractéristiques professionnelles du personnel Se definen a continuación las características profe- préposé...
  • Page 46: Norme Igieniche Di Sicurezza Nel Trattamento Dei Lubrificanti

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE MECCANICA Operating and service manual MECHANICAL TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE MECANIQUE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA MECANICA PERSONAlE ADDETTO AllA MOVI- hANDlING AND TRANSPORT PER- MENTAZIONE E TRASPORTO: perso- SONNEl: personnel that have received nale che ha ricevuto adeguata istruzione adequate training on use of the lifting and sull’uso dei dispositivi di sollevamento e...
  • Page 47: Normes De Securite Sanitaires Dans Le Traitement Des Lubrifiants

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE MECCANICA Operating and service manual MECHANICAL TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE MECANIQUE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA MECANICA PERSONNEl PRÉPOSÉ AU DÉPlACE- PERSONAl ENCARGADO DE lA MO- MENT ET AU TRANSPORT: personnel VIMENTACIóN y El TRANSPORTE: qui a reçu une instruction adéquate sur personal que ha recibido adecuadas...
  • Page 48 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE MECCANICA Operating and service manual MECHANICAL TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE MECANIQUE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA MECANICA Si ricorda inoltre che nella macchina e nei suoi com- Also, remember that in the machine and its com- ponenti, sono necessari (per il corretto funzionamen- ponents there are materials necessary for correct to) materiali che, se dispersi nell’ambiente, possono...
  • Page 49 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE MECCANICA Operating and service manual MECHANICAL TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE MECANIQUE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA MECANICA En outre, on rappelle que dans la machine et dans Se recuerda además que en la máquina y en sus ses éléments se trouvent des matériaux nécessai- componentes, son necesarios (para el correcto fun- res pour un fonctionnement correct qui, si dispersés...
  • Page 50: Dispositivi Di Protezione Individuale

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE MECCANICA Operating and service manual MECHANICAL TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE MECANIQUE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA MECANICA DISPOSITIVI DI PROTEZIONE PERSONAl PROTECTION INDIVIDUAlE DEVICES La valutazione dei rischi per la sicurezza e la salute The appraisal of risks for the safety and health of dei lavoratori eseguita sul luogo di lavoro e sulle workers, carried out in the workplace and on possible...
  • Page 51: Dispositifs De Protection Individuelle

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE MECCANICA Operating and service manual MECHANICAL TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE MECANIQUE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA MECANICA DISPOSITIFS DE DISPOSITIVOS DE PROTECTION INDIVIDUEllE PROTECCIóN INDIVIDUAl L’évaluation des risques pour la sécurité et la santé La valoración de los riesgos para la seguridad y la des travailleurs sur le lieu de travail et sur les éven- salud de los trabajadores, realizada en el lugar de...
  • Page 52: Destinazione D'uso

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE MECCANICA Operating and service manual MECHANICAL TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE MECANIQUE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA MECANICA DESTINAZIONE D’USO INTENDED USE FPA è una trapiantatrice meccanica adatta al trapianto FPA is a mechanical transplanter that can transplant di piantine con zolla conica, cilindrica o cubica (max plants with conical, cylindrical and cubic sod up to 7 7 cm di diametro).
  • Page 53: Destination D'usage

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE MECCANICA Operating and service manual MECHANICAL TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE MECANIQUE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA MECANICA DESTINATION D’USAGE USO PREVISTO FPA est une planteuse mécanique pour la plantation FPA es una transplantadora mecánica para el tran- de mottes coniques, cylindriques ou cubique de ma- splante de plantines con terrón cónico, cilindrico o ximum 7 cm de diamètre, sur plastique, papier et seul...
  • Page 54: Adesivi Di Riferimento

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE MECCANICA Operating and service manual MECHANICAL TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE MECANIQUE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA MECANICA ADESIVI DI RIFERIMENTO REFERENCE ADhESIVES 1) Prima di iniziare ad operare leggere attentamente 1) Read the instruction booklet carefully before use. il libretto di istruzioni.
  • Page 55: Adhesifs De Reference

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE MECCANICA Operating and service manual MECHANICAL TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE MECANIQUE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA MECANICA ADhESIFS DE REFERENCE ADhESIVOS DE REFERENCIA 1) Avant de commencer à travailler, lire attentive- 1) Antes de comenzar a trabajar, lea atentamente el ment le mode d’emploi.
  • Page 56: Protezioni Di Sicurezza

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE MECCANICA Operating and service manual MECHANICAL TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE MECANIQUE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA MECANICA PROTEZIONI DI SICUREZZA SAFETy GUARDS 1) Carter protezione organi meccanici. 1) Mechanical gears protections. 2) Carter ruote di traino.
  • Page 57: Protections De Securite

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE MECCANICA Operating and service manual MECHANICAL TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE MECANIQUE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA MECANICA PROTECTIONS DE SECURITE PROTECCIONES DE SEGURIDAD 1) Carter de protection des organes mécaniques. 1) Cárter de protección partes mecánicas. 2) Carter des roues de la remorque.
  • Page 58: Descrizione Macchina

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE MECCANICA Operating and service manual MECHANICAL TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE MECANIQUE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA MECANICA DESCRIZIONE MACChINA MAChINE DESCRIPTION 1) Sedile operatore. 1) Operator seat. 2) Appoggia piedi. 2) Foot support. 3) Gruppo di trapianto.
  • Page 59: Description Machine

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE MECCANICA Operating and service manual MECHANICAL TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE MECANIQUE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA MECANICA DESCRIPTION MAChINE DESCRIPCIóN DE lA MáqUINA 1) Siège opérateur. 1) Asiento del operador. 2) Repose-pieds. 2) Apoya pies.
  • Page 60: Condizioni Ambientali

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE MECCANICA Operating and service manual MECHANICAL TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE MECANIQUE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA MECANICA CONDIZIONI AMBIENTAlI ENVIRONMENTAl CONDITIONS La macchina deve essere utilizzata solo in spazi aperti, The machine must be used only outdoors, never mai in ambienti chiusi.
  • Page 61: Conditions Ambiantes

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE MECCANICA Operating and service manual MECHANICAL TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE MECANIQUE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA MECANICA CONDITIONS AMBIANTES CONDICIONES AMBIENTAlES La machine doit être utilisée uniquement dans des La máquina debe utilizarse únicamente en espacios espaces ouverts, jamais dans des milieux fermés.
  • Page 62: Aggancio Al Trattore

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE MECCANICA Operating and service manual MECHANICAL TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE MECANIQUE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA MECANICA AGGANCIO Al TRATTORE CONNECTION TO TRACTOR 1) L’applicazione della macchina al trattore deve av- 1) The machine should be attached to the tractor on venire in zona pianeggiante.
  • Page 63: Fixation Au Tracteur

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE MECCANICA Operating and service manual MECHANICAL TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE MECANIQUE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA MECANICA FIXATION AU TRACTEUR ENGANChE Al TRACTOR 1) Fixer la machine au tracteur sur un terrain plat. 1) La máquina debe engancharse al tractor en un lu- gar llano.
  • Page 64: Addetti

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE MECCANICA Operating and service manual MECHANICAL TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE MECANIQUE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA MECANICA ADDETTI WORKERS Il personale addetto ad operare con la macchina, deve The workers using the machine must have the re- possedere (oppure acquisire tramite adeguata forma- quisites indicated below (or must acquire these by zione ed addestramento) i requisiti di seguito indicati,...
  • Page 65: Preposes

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE MECCANICA Operating and service manual MECHANICAL TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE MECANIQUE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA MECANICA PREPOSES PERSONAl ENCARGADO Le personnel préposé à opérer sur la machine doit El personal encargado de trabajar con la máquina, posséder (ou bien acquérir au moyen d’une formation debe poseer (o adquirir mediante formación y adiestra- appropriée) les qualifications indiquées ci-dessous et...
  • Page 66 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE MECCANICA Operating and service manual MECHANICAL TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE MECANIQUE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA MECANICA 5) A questo punto avanzare con la macchina e au- 5) Now move the machine forward and it will auto- tomaticamente le piantine cominciano ad essere matically start planting the seedlings.
  • Page 67 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE MECCANICA Operating and service manual MECHANICAL TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE MECANIQUE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA MECANICA 5) Ensuite avancer avec la machine et automati- 5) Llegados aquí, avanzar con la máquina, de quement, les plants commencent à...
  • Page 68 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE MECCANICA Operating and service manual MECHANICAL TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE MECANIQUE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA MECANICA 11) Una volta arrivati in fondo al campo, fermare il 11) When you reach the end of the field, stop the trattore, l’operatore deve scendere dalla mac- tractor.
  • Page 69: Changement De Distance Des Plantes

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE MECCANICA Operating and service manual MECHANICAL TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE MECANIQUE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA MECANICA 11) Au bout du champ, arrêter le tracteur, arrêter le 11) Una vez en el fondo del campo, parar el tractor cardan, l’opérateur doit descendre de la machi- y el cardán.
  • Page 70 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE MECCANICA Operating and service manual MECHANICAL TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE MECANIQUE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA MECANICA CAMBIO BICChIERI SU RUOTA DENTATA CUPS ChANGE ON ThE TOOThED WhEEl • Sollevare dal suolo i corpi trapiantanti. •...
  • Page 71: Changement Des Verres Sur La Roue Dentée

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE MECCANICA Operating and service manual MECHANICAL TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE MECANIQUE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA MECANICA ChANGEMENT DES VERRES SUR lA ROUE CAMBIO VASOS EN lA DENTÉE RUEDA DENTADA • Soulever les corps planteurs du sol. •...
  • Page 72 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE MECCANICA Operating and service manual MECHANICAL TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE MECANIQUE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA MECANICA Esistono 5 tipi di ganasce, 3 lunghe e 2 corte, inter- There are 5 types of jaws, 3 long and 2 short, which cambiabili in base al tipo di zolletta che si desidera are interchangeable according to the sod type to be trapiantare.
  • Page 73 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE MECCANICA Operating and service manual MECHANICAL TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE MECANIQUE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA MECANICA Il existe 5 types d’éclisses, 3 longues et 2 courtes, qui Existen 5 tipos de mordazas, 3 largas y 3 cortas, in- sont interchangeables en fonction du type de motte tercambiables según el tipo de terrón que se desea que l’on veut planter.
  • Page 74 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE MECCANICA Operating and service manual MECHANICAL TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE MECANIQUE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA MECANICA FASATURA DISTRIBUTORE ROTANTE ROTARy DRUM TIMING A seconda del tipo di zolletta, può essere necessa- According to the kind of sod, it might be necessary rio anticipare o ritardare la caduta della piantina dal to anticipate or to delay the plant fall from the rotary...
  • Page 75: Calage Du Distributeur Rotatif

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE MECCANICA Operating and service manual MECHANICAL TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE MECANIQUE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA MECANICA CAlAGE DU DISTRIBUTEUR SINCRONIZACIóN DEl ROTATIF DISTRIBUIDOR ROTATIVO En fonction du type de motte, il peut être nécessaire Según el tipo de terrón, podría ser necesario adelantar d’anticiper ou de retarder la chute de la plante du o retrasar la caída de la planta del distribuidor rotativo...
  • Page 76: Fine Lavoro

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE MECCANICA Operating and service manual MECHANICAL TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE MECANIQUE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA MECANICA FINE lAVORO END OF ThE WORK • Nel caso di trasporto della macchina in aperta cam- •...
  • Page 77: Fin Travail

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE MECCANICA Operating and service manual MECHANICAL TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE MECANIQUE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA MECANICA FIN TRAVAIl FIN DEl TRABAjO • Dans le cas de transport de la machine en rase •...
  • Page 78: Pulizia Della Macchina

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE MECCANICA Operating and service manual MECHANICAL TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE MECANIQUE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA MECANICA PUlIZIA DEllA MACChINA MAChINE ClEANING ESEGUIRE LE OPERAZIONI DI PULI- CARRY OUT CLEANING OPERATIONS ZIA GIORNALMENTE E COMUNQUE A DAILY, OR DEPENDING ON THE INTEN- SECONDA DELL’INTENSITA’ E DELLA...
  • Page 79: Nettoyage De La Machine

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE MECCANICA Operating and service manual MECHANICAL TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE MECANIQUE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA MECANICA NETTOyAGE DE lA MAChINE lIMPIEZA DE lA MáqUINA EXECUTER LES OPERATIONS DE NET- EFECTUAR LAS OPERACIONES DE TOYAGE QUOTIDIENNEMENT ET SE- LIMPIEZA A DIARIO, Y EN TODO CASO LON L’INTENSITE ET LA FREQUENCE EN MODO CONFORME A LA INTENSI-...
  • Page 80: Manutenzione

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE MECCANICA Operating and service manual MECHANICAL TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE MECANIQUE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA MECANICA MANUTENZIONE MAINTENANCE NORME GENERAlI GENERAl RUlES • Eseguire il programma del piano di manutenzione •...
  • Page 81: Entretien

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE MECCANICA Operating and service manual MECHANICAL TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE MECANIQUE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA MECANICA ENTRETIEN MAINTENIMIENTO NORMES GENERAlES NORMAS GENERAlES • Faire la maintenance préventive. • Efectuar el programa del plano de manutención preventiva.
  • Page 82: Drive Chain

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE MECCANICA Operating and service manual MECHANICAL TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE MECANIQUE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA MECANICA CATENA DI TRASMISSIONE DRIVE ChAIN • Periodicamente stendere con un pennello una mi- • Periodically lubricate the drive chain (A) by applying scela di OLIO MOTORE/GASOLIO sulla catena di an ENGINE OIL/DIESEL mixture with a brush and trasmissione (A) e grasso sulla corona dentata (B).
  • Page 83: Chaine De Transmission

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE MECCANICA Operating and service manual MECHANICAL TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE MECANIQUE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA MECANICA ChAINE DE TRANSMISSION CADENA DE TRANSMISIóN • passer périodiquement un mélange d’HUILE MO- • Periódicamente, extender con un pincel una mezcla TEUr/GASOIL avec un pinceau, sur la chaîne de de ACEITE MOTOR/GASÓLEO sobre la cadena transmission (A)et de la graisse sur la couronne...
  • Page 84 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE MECCANICA Operating and service manual MECHANICAL TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE MECANIQUE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA MECANICA SOSTITUZIONE RUOTA DI TRAINO TRACTION WhEEl REPlACEMENT • Togliere le tre viti (A) più il dado (G - Fig. 1). •...
  • Page 85 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE MECCANICA Operating and service manual MECHANICAL TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE MECANIQUE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA MECANICA REMPlACEMENT DE lA ROUE DE REMORqUE SUSTITUCIóN DEl PIñóN • Enlever les trois vis (A) et l’écrou (G - Fig. 1). •...
  • Page 86 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE MECCANICA Operating and service manual MECHANICAL TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE MECANIQUE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA MECANICA SOSTITUZIONE COPPIA CONICA ROTARy DRUM BEVEl GEAR PAIR DISTRIBUTORE ROTANTE REPlACEMENT Nel caso necessitasse la sostituzione degli ingra- If the replacement of the gears is necessary, pro- naggi, procedere come segue.
  • Page 87: Remplacement Couple Conique Du Distributeur Rotatif

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE MECCANICA Operating and service manual MECHANICAL TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE MECANIQUE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA MECANICA REMPlACEMENT COUPlE CONIqUE SUSTITUCIóN DEl PAR CóNICO DU DISTRIBUTEUR ROTATIF DEl DISTRIBUIDOR ROTATIVO Si necesita sustituir los engranajes, proceda como Au cas où...
  • Page 88: Stoccaggio Della Macchina

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE MECCANICA Operating and service manual MECHANICAL TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE MECANIQUE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA MECANICA STOCCAGGIO MAChINE DEllA MACChINA STORAGE Quando la macchina (e le sue attrezzature acces- When the machine (and its accessory equipment) is sorie) deve rimanere inutilizzata per lungo tempo, si to be stored away for long periods, wash and dry it raccomanda di parcheggiarla al coperto, in un luogo...
  • Page 89: Stockage De La Machine

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE MECCANICA Operating and service manual MECHANICAL TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE MECANIQUE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA MECANICA STOCKAGE AlMACENAMIENTO DE lA MAChINE DE lA MáqUINA Lorsque la machine (et ses équipements accessoires) En caso de no utilizar la máquina (ni sus equipos acce- est inutilisée pendant un certain temps, il est recom- sorios) durante períodos prolongados, se recomienda...
  • Page 90: Demolizione E Smaltimento

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE MECCANICA Operating and service manual MECHANICAL TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE MECANIQUE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA MECANICA REVISIONE OVERhAUlING Ogni 500.000 piante per elemento o Every 500.000 plants per element or quando si raggiunge uno stato di usu- when a high level of wear is reached, the ra elevato, la macchina deve essere re-...
  • Page 91: Demolition Et Evacuation

    Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE MECCANICA Operating and service manual MECHANICAL TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE MECANIQUE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA MECANICA REVISION REVISIONE A chaque fois qu’on atteint 500 000 Cada 500.000 plantas por elemento o plants par élément, ou quand on a un cuando se alcanza un estado de dete- état d’usure élevé, la machine doit être...
  • Page 92 Manuale d’uso e manutenzione TRAPIANTATRICE MECCANICA Operating and service manual MECHANICAL TRANSPLANTING MACHINE Mode d’emploi et d’entretien PLANTEUSE MECANIQUE Manual de uso y mantenimiento TRASPLANTADORA MECANICA NOTES...

Table des Matières