RIDGID RP 240 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour RP 240:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

RP 240
RP 241
P.
EN
P.
FR
P.
ES
P.
DE
P.
NL
P.
IT
P.
PT
P. 111
SV
P. 125
DA
P. 141
NO
P. 155
FI
P. 169
PL
P. 185
CZ
P. 201
SK
P. 217
RO
P. 233
HU
P. 249
EL
P. 267
HR
P. 281
SL
P. 297
SR
P. 313
RU
P. 331
TR
P. 345
KK
1
15
31
47
63
79
95
RIDGE TOOL COMPANY

Publicité

Table des Matières

Dépannage

loading

Sommaire des Matières pour RIDGID RP 240

  • Page 1 RP 240 RP 241 P. 111 P. 125 P. 141 P. 155 P. 169 P. 185 P. 201 P. 217 P. 233 P. 249 P. 267 P. 281 P. 297 P. 313 P. 331 RIDGE TOOL COMPANY P. 345...
  • Page 2: Table Des Matières

    Bluetooth Functions (Wireless Data Transfer) ..............10 Cold Weather Operation ....................10 Storage ..........................11 Maintenance Instructions ....................11 Cleaning And Lubrication....................11 Troubleshooting........................11 Required Maintenance By RIDGID Independent Service Center ........11 Service And Repair......................12 Optional Equipment ......................12 Disposal ..........................12 Electromagnetic Compatibility (EMC) ................12 FCC/ISED Statement ......................12 EC Declaration of Conformity ..............Inside Back Cover...
  • Page 3 Failure to understand and follow the contents of this RP 240/RP 241 Press Tools manual may result in electri- Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate. cal shock, fire and/or serious Serial person al injury.
  • Page 4: Safety Symbols

    RP 240/RP 241 Press Tools Safety Symbols In this operator’s manual and on the product, safety symbols and signal words are used to communicate important safety information. This section is provided to improve under- standing of these signal words and symbols .
  • Page 5: Power Tool Use And Care

    RP 240/RP 241 Press Tools ing a power tool. Do not use a power • Disconnect the plug from the power tool while you are tired or under the source and/or remove the battery pack, if influence of drugs, alcohol, or medica- detachable, from the power tool before tion.
  • Page 6: Service

    Charging improperly or at temperatures outside the specified range • Only use RIDGID Press Tools with ap- may damage the battery and increase the propriate RIDGID pressing attachments risk of fire.
  • Page 7: Description

    3 Tool Status Lights 4 ON/OFF Button 5 Warning Label (RP 241 Underside) 6 Fabric Loop Figure 1 – RIDGID RP 240 Press Tool and Compact Series Jaw 7 Pressure Release Button (RP 240 Far Side) 8 Handle 9 Battery...
  • Page 8 RP 240/RP 241 Press Tools XX YY MM XXX Figure 3 – Machine Serial Number - Circled digits indicate the year and month of the manufacture. (YY = year, MM = month). Control Marking Description Main tool power switch (I = ON, O = OFF).
  • Page 9: Specifications

    Head Rotation ....180° 180° Duty Cycle.....3 Press /min. 3 Press /min Battery ......12 V Li-Ion Rechargeable Battery Pack (RIDGID RB-1200 Series) Bluetooth Range ...33 ft. (10 m) Ingress Protection ..IP32 Permissible Humidity ..80% maximum Operating Temperature ....15°F to 122°F (-10°C to 50°C) Weight ......4.87 lbs.
  • Page 10: Set-Up And Operating Instructions

    RP 240/RP 241 Press Tools Set-Up and Operating Instructions WARNING Keep your fingers and hands away from the tool attachment during the press cycle. Your fingers or hands can be crushed, fractured or amputated in the Figure 6 – Attachment Mounting Pin attachment or tool or between the at- tachment, work piece and other objects.
  • Page 11: Pressing A Fitting With Typical Actuator And Press Ring Set

    RP 240/RP 241 Press Tools 6. Remove jaw from fitting. Avoid sharp edges that may have formed on fitting during pressing operation. 7 . When operation is complete, depress On/Off button one time to turn tool OFF. Remove battery from tool.
  • Page 12: Inspecting The Pressed Connection

    Distorted or deformed fit- As temperature drops, hydraulic fluid thickens ting. and battery performance degrades. To reduce the risk of improper operation, the RP 240 • Any other issues per the fitting manu- The Bluetooth ® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc., and any use of such marks by Emerson Electric Co.
  • Page 13: Storage

    Center people unfamiliar with the Press Tools. The tool The RP 240 and RP 241 Press Tools must is dangerous in the hands of untrained users. be serviced at set intervals by a RIDGID Inde -...
  • Page 14: Service And Repair

    For a complete listing of RIDGID equipment Service and repair on the RP 240 and RP 241 available for these tools, see the Ridge Tool Press Tools must be performed by a RIDGID Catalog online at RIDGID.com or see Contact...
  • Page 15 RP 240/RP 241 Press Tools 2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Modifications not expressly approved by this company could void the user's authority to operate the equipment. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
  • Page 16 RP 240/RP 241 Press Tools 999-995-106.09_REV. D...
  • Page 17 AVERTISSEMENT Familiarisez-vous avec le manuel ci- présent avant d’utiliser l’appareil. Tout Sertisseuses RP 240 et RP 241 écart aux consignes données dans celui-ci augmenterait les risques de Enregistrez ci-dessous pour future référence le numéro de série de l’appareil indiqué sur sa choc électrique, d’incendie et/ou de...
  • Page 18 Fonctionnement par temps froid (vérifications)..............27 Dépannage........................27 Stockage ..........................28 Entretien..........................28 Nettoyage et lubrification de l’appareil ................28 Révisions obligatoires effectuées par un réparateur RIDGID agréé ........28 Révisions et réparations ....................28 Accessoires ........................28 Recyclage de l’appareil......................29 Compatibilité électromagnétique (EMC) ................29 Déclaration FCC .........................29 Déclaration de conformité...
  • Page 19: Symboles De Sécurité

    Sertisseuses RP 240 et RP 241 Symboles de sécurité Les symboles et mots clés utilisés à la fois dans ce mode d’emploi et sur l’appareil lui-même servent à signaler d’importants risques de sécurité. Ce qui suit permettra de mieux compren- dre la signification de ces mots clés et symboles.
  • Page 20: Sécurité Individuelle

    Sertisseuses RP 240 et RP 241 l’appareil. Eloignez le cordon de la cha - Ne portez ni accessoires, ni bijoux. leur, des matières grasses, des objets Eloignez vos cheveux, vos vêtements tranchants et des mécanismes. Les cor- et vos gants des mécanismes lorsque dons d’alimentation endommagés ou entor-...
  • Page 21: Utilisation Et Entretien Des Appareils À Piles

    Sertisseuses RP 240 et RP 241 outils de coupe. Des outils de coupe à des températures de plus de 265 °F (130 correctement entretenus et affutés sont °C) pourrait occasionner une explosion. moins susceptibles de se gripper et sont • Respectez l’ensemble des consignes plus faciles à...
  • Page 22: Coordonnées Ridgid

    Sertisseuses RP 240 et RP 241 tissage et provoquer de graves blessures. Le – Consulter les services techniques non remplacement d’un élément de sertis- RIDGID par mail adressé à sage au complet pourrait entraîner la défail- rtctechservices@emerson.com, ou bien, lance de l’élément et de graves blessures à...
  • Page 23 2 Broche de montage des accessoires 3 Témoins d’état de fonctionnement 4 Marche/Arrêt 5 Avertissement (en sous face sur la RP 241) Figure 1 – Sertisseuse RIDGID RP 240 avec mâchoires de la 6 Anneau en tissue série Compact 7 Bouton de déverrouillage 8 Poignée 9 Bloc-piles 10 Gâchette...
  • Page 24 Sertisseuses RP 240 et RP 241 Commande Icône Désignation Alimentation générale de l’appareil (I = Marche, O = Arrêt) Marche : Appuyez sur la touche jusqu’à ce que le témoin s’allume. Figure 5 – Témoins d’état de fonctionnement. Marche/Arrêt Arrêt : Appuyez sur la touche jusqu’à ce que le témoin s’éteigne.
  • Page 25: Caractéristiques Techniques

    180° Durée de cycle ....3 sertissages /min 3 sertissages /min Bloc-piles.......Bloc-piles Li-ion 12 V rechargeable (série RIDGID RB-1200) Portée Bluetooth ...33 pieds (10 m) Etanchéité .....IP32 Humidité permissible ..80% maximum Température de fonctionnement .....15 à 122 °F (-10 à 50 °C) Poids......4,87 livres (2,21 kg)
  • Page 26: Préparation Et Utilisation

    Sertisseuses RP 240 et RP 241 4. Examinez et entretenez les éléments de quer des blessures, endommager l’ap- tête de l’appareil selon les consignes cor- pareil et nuire à l’intégralité des raccords. respondantes. Retirez la tête de l’appareil. 3. Confirmez l’inspection préalable et la pré- Vérifiez le bon fonctionnement de ses...
  • Page 27: Le Sertissage À L'aide De Mâchoires À Cisaille Typiques

    Sertisseuses RP 240 et RP 241 Le sertissage à l’aide de Appuyez sur la gâchette (Figures 1 et 2). Une fois le cycle de sertissage entamé et mâchoires à cisaille typiques que les galets entrent en contact avec les 1. Comprimez les bras de mâchoire pour bras de mâchoire, l’appareil se verrouillera...
  • Page 28: Fonctions Bluetooth (Transfert De Données À Distance)

    Sertisseuses RP 240 et RP 241 ment positionnée et d’équerre au rac- 5. Comprimez les bras de l’actionneur pour cord. Eloignez vos doigts et vos mains de ouvrir l’actionneur. Retirez l’actionneur l’actionneur et de la bague afin d’éviter de la bague.
  • Page 29: Fonctionnement Par Temps Froid (Vérifications)

    éteinte. Afin d’assurer leur bon fonctionnement, les Eteignez également le dispositif équipé sertisseuses RP 240 et RP 241 doivent être du système Bluetooth afin de conserver confiées à un réparateur RIDGID indépendant sa pile.
  • Page 30: Dépannage

    Sertisseuses RP 240 et RP 241 Dépannage SYMPTÔME CAUSES POSSIBLES SOLUTION L’appareil ne s’allume Bloc-piles déchargé ou défaillant. Insérez un bloc-piles rechargé ou pas lorsque l’on appui recharger le bloc-piles existant. sur la touche Marche/ Bloc-piles mal insérél. Vérifiez l’insertion du bloc-piles.
  • Page 31: Recyclage

    éléments de tête RIDGID prévus férence nuisible. pour ces appareils, consultez le catalogue 2. L’appareil doit accepter toutes interfé - Ridge Tool en ligne à www.RIDGID.com ou la rences reçues, y compris celles suscepti- section Coordonnées du manuel. bles d’altérer son fonctionnement prévu.
  • Page 32 Sertisseuses RP 240 et RP 241 999-995-106.09_REV. D...
  • Page 33 RP 240 y RP 241 Selladoras RP 240 y RP 241 ADVERTENCIA Antes de utilizar este aparato, lea detenidamente su Manual del Operario. Pueden ocurrir descargas eléctricas, incendios Selladoras RP 240 y RP 241 y/o graves lesiones personales si Apunte aquí el número de serie del aparato, que se encuentra en su placa de características.
  • Page 34 Selladoras RP 240 y RP 241 Índice de materias Simbología de seguridad....................33 Advertencias de seguridad general para máquinas eléctricas Seguridad en la zona de trabajo ..................33 Seguridad eléctrica......................33 Seguridad personal ......................34 Uso y cuidado de las máquinas eléctricas ..............34 Uso y cuidado de las máquinas a batería ...............35 Servicio..........................35...
  • Page 35: Simbología De Seguridad

    Selladoras RP 240 y RP 241 Simbología de seguridad En este manual del operario y en el producto mismo encontrará símbolos y palabras de ad- vertencia que comunican importante información de seguridad. Para su mejor comprensión, en esta sección se describe el significado de estas palabras y símbolos de advertencia.
  • Page 36: Seguridad Personal

    Selladoras RP 240 y RP 241 • No maltrate el cordón eléctrico del apa- • No trate de extender el cuerpo para al- rato. Nunca transporte el aparato tomán- canzar algo. Mantenga los pies bien dolo de su cordón eléctrico ni jale del plantados y mantenga el equilibrio en cordón para desenchufarlo del tomaco-...
  • Page 37: Uso Y Cuidado De Las Máquinas A Batería

    Selladoras RP 240 y RP 241 • Efectúeles un mantenimiento correcto y • En condiciones extremas de uso, la ba- oportuno a las herramientas eléctricas y tería podría rezumar líquido. No lo to- sus accesorios. Revise que sus piezas que. Si accidentalmente lo llegara a tocar, móviles estén bien alineadas y que no...
  • Page 38: Seguridad De La Selladora

    Descripción forado o modificado de cualquier forma po- dría hacerse trizas durante una selladura y La selladora RP 240 y la selladora RP 241de causar lesiones graves. Si no reemplaza RIDGID ® - en conjunción con los accesorios el accesorio completo, los componentes apropiados –...
  • Page 39 5 Etiqueta de advertencias (base de la RP 241) 6 Bucle de tela 7 Botón de liberación de presión Figura 1 – Selladora RP 240 y mordaza de la serie Compact (extremo más alejado de la RP 240) 8 Mango 9 Batería 10 Interruptor de operación...
  • Page 40 Selladoras RP 240 y RP 241 Control Marca Descripción Interruptor principal de la herramienta (| = encendida, O = apagada). Encendida: Presione el botón hasta que se encienda la luz. Vea la Figura 5 – Luces indicadoras del estado de la selladora.
  • Page 41: Especificaciones

    180° Ciclo de trabajo .....3 selladuras /min 3 selladuras /min Batería......Batería recargable de 12 V, de ion litio (serie RB-1200 de RIDGID) Alcance Bluetooth ..33 pies (10 m) Protección de entrada ...IP32 Humedad permisible..80% máximo Temp. de funcionamiento....15 °F a 122 °F (-10 °C a 50 °C) Peso ......4,87 libras (2,21 kg)
  • Page 42: Instrucciones De Montaje Y Operación

    Selladoras RP 240 y RP 241 4. Inspeccione y hágale mantenimiento a cación puede causar lesiones, dañar la los accesorios de la selladora según indi- herramienta o producir conexiones in- can sus respectivas instrucciones. Extrai- completas. ga los accesorios de la selladora. Confir- 3.
  • Page 43: Selladura De Un Acoplamiento Con Mordazas Tradicionales De Tipo Tijera

    Selladoras RP 240 y RP 241 NOTA: La selladora se apaga automáti- 3. Confirme que el juego de mordazas esté camente si no se usa en un plazo de bien colocado y perpendicular al acopla- diez (10) minutos. miento. Mantenga los dedos y las manos...
  • Page 44: Inspección De La Junta Sellada

    Selladoras RP 240 y RP 241 tas están mal alineadas con respecto a las cavidades, se puede dañar el aro o el accionador durante el ciclo de sellado. No permita que la selladora y el acciona- dor cuelguen del aro sellador. La herra- mienta podría caerse inesperadamente...
  • Page 45: Funciones Bluetooth (Transferencia Inalámbrica De Datos)

    Cuando disminuye la temperatura, se espesa de datos) el líquido hidráulico y se reduce el rendimiento de la batería. Para evitar un mal funciona- Las selladoras RP 240 y RP 241 de RIDGID ® miento, las selladoras RP 240 y RP 241 dejan ®...
  • Page 46: Resolución De Problemas

    ADVERTENCIA RIDGID Es peligroso hacer funcionar una sella - La selladora RP 240 y la selladora RP 241 dora que ha recibido un servicio ina - deben recibir servicio al completar ciertos inter- propiado o una mala reparación.
  • Page 47: Equipos Opcionales

    Vea la lista completa de equipos para usarse con las selladoras RP 240 y RP 241, como los que se listan a conti - RIDGID disponibles para estas herramientas nuación.
  • Page 48: Declaración Del Fcc/Ised

    Selladoras RP 240 y RP 241 Declaración del FCC/ISED Este aparato cumple con la Parte 15 de las Reglas del FCC. Su funcionamiento está su- jeto al siguiente par de condiciones: 1. Este aparato no debe causar interferen- cias dañinas.
  • Page 49 Gebrauch des Werkzeugs sorgfältig durch. Die Unkenntnis und Nichtbeachtung RP 240/RP 241 Presswerkzeuge des Inhalts dieser Bedienungs- anleitung kann zu Stromschlag, Notieren Sie unten die Seriennummer und bewahren Sie diese auf. Sie finden die Produkt-Seriennummer auf dem Typenschild.
  • Page 50 ................58 Betrieb bei kalter Witterung ............................. 59 Aufbewahrung ................................... 59 Wartung ....................................59 Reinigung und Schmierung ............................. 59 Erforderliche Wartung durch unabhängige RIDGID Vertragswerkstatt ..........59 Fehlerbehebung ................................60 Wartung und Reparatur ............................. 60 Optionale Ausstattung ..............................60 Entsorgung ...................................
  • Page 51: Sicherheitssymbole

    RP 240/RP 241 Presswerkzeuge Sicherheitssymbole In dieser Bedienungsanleitung und auf dem Produkt werden Sicherheitssymbole und Signalwörter verwendet, um wichtige Sicherheitsinformationen zu vermitteln. Dieser Abschnitt soll das Verständnis dieser Symbole und Signalwörter verbessern . Dies ist das Sicherheitswarnsymbol. Es soll sie auf potentielle Verletzungsgefahren aufmerk- sam machen.
  • Page 52: Sicherheit Von Personen

    RP 240/RP 241 Presswerkzeuge ser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko den Geräteteil befindet, kann zu Verletzun- eines elektrischen Schlages. gen führen. • Zweckentfremden Sie die Anschlusslei- • Vermeiden Sie eine abnormale Körper- tung nicht, um das Elektrowerkzeug zu haltung. Sorgen Sie für einen sicheren tragen, aufzuhängen oder um den Ste-...
  • Page 53: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    RP 240/RP 241 Presswerkzeuge Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Personen benutzt werden. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hau- • Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Ein- treizungen oder Verbrennungen führen.
  • Page 54: Sicherheit Presswerkzeug

    Verletzungen verursachen. Wenn nicht der Beschreibung komplette Pressaufsatz ersetzt wird, kann es zu Ausfall von Komponenten und zu schwe- Die RIDGID® RP 240 und RP 241 Presswerkzeu- ren Verletzungen kommen. ge dienen, bei Verwendung mit geeigneten • Bei der Benutzung des Produkts ent- Pressaufsätzen, zum mechanischen Pressen...
  • Page 55 10 Start-Taste 11 LED-Arbeitsbeleuchtung 12 Backenseitenplatte Abbildung 2 – RIDGID RP 241 Presswerkzeug und Backen der Compact-Serie XX YY MM XXX Abbildung 3 – Seriennummer - Die eingekreisten Ziffern geben Jahr und Monat der Herstellung an. (YY = Jahr, MM = Monat).
  • Page 56: Technische Daten

    Grün Maschine EIN, betriebsbereit. Zu geringe Akkuladung. Werkzeug funktioniert nicht. Akku aufladen/voll aufgeladenen Akku einsetzen Abbildung 5 – Statusleuchten Technische Daten RP 240 Pistolen-Presswerkzeug RP 241 Inline-Presswerkzeug Anbaugeräte ........RIDGID® Compact-Serie RIDGID® Compact-Serie Motor: Spannung........10,8 V d.c. Stromstärke ........24,1 A Leistung ........260 W Kolbenkraft ........5,400 lbs.
  • Page 57: Standardausstattung

    RP 240/RP 241 Presswerkzeuge Arbeitszyklus .........3 Pressvorgänge /Min. 3 Pressvorgänge /Min. Akku ..........Aufladbarer 12 V Li-Ion-Akku (RIDGID RB-1200 Serie) Bluetooth-Reichweite ....33 ft. (10 m) Schutzart .........IP32 Zulässige Luftfeuchtigkeit ..80% maximal Betriebstemperatur ....15°F bis 122°F (-10°C bis 50°C) Gewicht ..........4.87 lbs. (2,21 kg) 4.72 lbs.
  • Page 58: Vorbereitung Und Betrieb

    2. Setzen Sie mit trockenen Händen einen voll- 2. Inspizieren Sie die anstehende Arbeit und ständig geladenen Akku in das Werkzeug ermitteln Sie das korrekte RIDGID Werk- ein. Drücken Sie einmal die Ein-/Aus-Taste zeug und Zubehör für die Anwendung (ON/OFF), um das Werkzeug einzuschalten.
  • Page 59: Pressen Eines Fittings Mit Typischen Pressbacken

    RP 240/RP 241 Presswerkzeuge Pressen eines Fittings mit Sobald der Werkzeugzyklus beginnt und die Rollen Kontakt mit den Backenarmen typischen Pressbacken haben, verriegelt sich das Werkzeug und 1. Drücken Sie auf die Backenarme, um die vollendet den Zyklus automatisch. Durch Backen zu öffnen.
  • Page 60: Überprüfen Der Pressverbindung

    Normen. Bluetooth-Funktionen Abbildung 9 – Anbringen des Pressrings am Fitting (drahtlose Datenübertragung) Die RIDGID® RP 240 und RP 241 Presswerk- zeuge sind mit drahtloser Bluetooth®-Tech- nologie versehen, die die drahtlose Daten- übertragung an entsprechend ausgestattete Smartphones oder Tablets („Geräte“) mit den Betriebssystemen iOS oder Android erlaubt.
  • Page 61: Betrieb Bei Kalter Witterung

    Schalten Sie das Blue- tooth-Gerät ab, um den Akku weniger zu Vertragswerkstatt beanspruchen. Die Presswerkzeuge RP 240 und RP 241 müssen in den festgelegten Abständen von einer unab- Betrieb bei kalter Witterung hängigen RIDGID Vertragswerkstatt gewartet Bei fallenden Temperaturen wird Hydraulik- werden, um einwandfreie Funktion zu gewähr-...
  • Page 62: Fehlerbehebung

    RP 240 und RP 241 entwickelte und emp- fohlene Ausrüstung, die nachstehend aufge- Wartung und Reparatur der Presswerkzeuge führt ist, zu verwenden. RP 240 und RP 241 müssen von einem un- abhängigen RIDGID Servicecenter für Press- RP 240 Presswerkzeug werkzeuge durchgeführt werden.
  • Page 63: Entsorgung

    Eine komplette Liste der RIDGID-Ausrüstung, men, auch solche, die zu Betriebsstörun- die für diese Werkzeuge erhältlich ist, finden Sie gen führen können. im Ridge Tool Katalog online auf RIDGID.com Modifikationen, die von diesem Unternehmen oder unter Kontaktinformationen. nicht ausdrücklich gestattet wurden, könnten...
  • Page 64 RP 240/RP 241 Presswerkzeuge Es kann jedoch nicht garantiert werden, dass in bestimmten Installationen keine Störungen auftreten. Sollte dieses Gerät den Rundfunk- oder Fernsehempfang stören, was einfach durch Aus- und Einschalten des Geräts fest- stellbar ist, so sollte der Benutzer eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen ergrei-...
  • Page 65 Het niet begrij- pen en naleven van de inhoud van RP 240/RP 241 Perswerktuigen deze handleiding kan resulteren Noteer het serienummer hieronder en bewaar het serienummer van het product, dat op het identificatieplaatje is aangegeven.
  • Page 66 Gebruik in koude omstandigheden ........................75 Opslag ...................................... 75 Onderhoud ................................... 75 Reiniging en smering ..............................75 Noodzakelijk onderhoud bij een onafhankelijk RIDGID servicecentrum ........75 Problemen oplossen ..............................76 Onderhoud en reparatie ............................76 Optionele apparatuur ..............................76 Afvalverwijdering ................................
  • Page 67: Veiligheidssymbolen

    RP 240/RP 241 Perswerktuigen Veiligheidssymbolen In deze handleiding en op het product worden veiligheidssymbolen, pictogrammen en bepaalde woorden gebruikt om de aandacht te vestigen op belangrijke veiligheidsinformatie. Dit deel van de tekst is bedoeld om het begrip van deze signaalwoorden en symbolen te verbeteren .
  • Page 68: Persoonlijke Veiligheid

    RP 240/RP 241 Perswerktuigen • Gebruik het snoer alleen waarvoor het • Tracht nooit te ver te reiken. Zorg dat u bedoeld is. Gebruik het snoer nooit om altijd stevig staat en dat u uw evenwicht het gereedschap te dragen of om er de niet verliest.
  • Page 69: Gebruik En Behandeling Van Elektrisch Gereedschap Op Batterijen

    RP 240/RP 241 Perswerktuigen • Onderhoud elektrisch gereedschap en • Bij onjuist gebruik kan er vloeistof uit de bijbehorende accessoires goed. Con- de batterij spuiten; vermijd contact met troleer op verkeerd aangesloten en vast- deze vloeistof. Als zich per ongeluk toch...
  • Page 70: Veilig Werken Met Persgereedschap

    Beschrijving • Tijdens het gebruik van dit product De RIDGID® RP 240 en RP 241 perswerktui- worden grote krachten opgewekt, die gen zijn ontwikkeld om – in combinatie met onderdelen kunnen breken of wegslin- de geschikte hulpstukken –...
  • Page 71 2 Montagepen voor hulpstukken 3 Statuslampjes 4 Aan-/uitschakelaar 5 Waarschuwingslabel (RP 241 – Onderkant) 6 Stoffen lus Figuur 1 – RIDGID RP 240 Perswerktuig met bekken van de 7 Drukontlastknop Compact-reeks (RP 240 aan de andere kant) 8 Handgreep 9 Batterij...
  • Page 72: Specificaties

    Batterij bijna leeg. Het gereedschap zal niet werken. Rood Herlaad de batterij of breng een opgeladen batterij aan in het gereedschap. Figuur 5 – Led-diagnosedisplay Specificaties RP 240 Pistoolperswerktuig RP 241 Inline perswerktuig Hulpstukken van de reeks ....RIDGID® Compact RIDGID® Compact Motor: Voltage..........10,8 V DC Stroomsterkte........24,1 A...
  • Page 73: Standaarduitrusting

    180° Werkcyclus ..........3 persingen /min 3 persingen /min Batterij ............ 12V oplaadbaar Li-Ion batterijpack (RIDGID RB-1200 reeks) Bluetooth-bereik .........33 ft (10 m) IP-beschermingsgraad .....IP32 Toegestane vochtigheidsgraad ...maximaal 80% Bedrijfstemperatuur ......15°F tot 122°F (–10°C tot 50°C) Gewicht: ..........4.87 lbs. (2,21 kg) 4.72 lbs.
  • Page 74: Instellings- En Bedieningsinstructies

    RP 240/RP 241 Perswerktuigen Instellings- en Hulpstukken verwijderen/ monteren bedieningsinstructies 1. Haal de batterij uit het gereedschap. WAARSCHUWING 2. Zet de montagepen voor de hulpstukken in de volledig open stand. Verwijder/mon- teer het gewenste hulpstuk (Figuur 6). 3. Druk de montagepen nu in de gesloten stand.
  • Page 75: Een Fitting Persen Met Typische Schaarbekken

    RP 240/RP 241 Perswerktuigen Een fitting persen met typische Druk op de activeringsschakelaar (fi- guur  1/2). Zodra de werkcyclus begint schaarbekken en de rollen in contact komen met de 1. Druk de armen van de persbek samen om armen van de bekken, zet het werktuig de bek te openen.
  • Page 76: De Persverbinding Controleren

    Bluetooth-functies (Draadloze Figuur 9 – Aanbrengen van de persring op de fitting overdracht van gegevens) De RIDGID® RP 240 en RP 241 perswerktuigen zijn uitgerust met Bluetooth® technologie, die het mogelijk maakt om draadloos gegevens door te sturen naar daartoe uitgeruste smartpho- nes of tablets ("toestellen") met iOS of Android als...
  • Page 77: Gebruik In Koude Omstandigheden

    Om een correcte werking te verzekeren, is op slechte werking te beperken, functioneren regelmatig onderhoud van de RP 240 en RP de RP 240 en RP 241 niet buiten het gespeci- 241 perswerktuigen in een onafhankelijk RID- ficeerde temperatuurbereik. Dit wordt aange- GID servicecentrum vereist.
  • Page 78: Problemen Oplossen

    RIDGID Onderhoudswerkzaamheden en reparaties RP 240 en RP 241 perswerktuigen (zie de aan de RP 240 en RP 241 perswerktuigen mo- lijst hierna). gen alleen worden uitgevoerd door een onaf- hankelijk RIDGID servicecentrum voor persge- RP 240 Perswerktuig reedschap.
  • Page 79: Afvalverwijdering

    De Ridge Tool Company levert ook de pershulp- stukken van de Compact reeks, die specifiek ont- 1. Dit toestel mag geen schadelijke storin- worpen werden voor gebruik met het RIDGID gen veroorzaken. Compact Persgereedschap. Gebruik uitsluitend 2. Dit toestel moet eventueel ontvangen...
  • Page 80 RP 240/RP 241 Perswerktuigen Deze apparatuur genereert en gebruikt radiofrequentie-energie en kan mogelijk RF- energie uitstralen. Als ze niet wordt geïnstal- leerd en gebruikt in overeenstemming met de instructies, kan ze radiocommunicatiesys- temen storen. Er is evenwel geen garantie dat de appara- tuur in een welbepaalde configuratie nooit storingen zal veroorzaken.
  • Page 81 La mancata os- servanza delle istruzioni conte- Pressatrici RP 240/RP 241 nute nel presente manuale può comportare il rischio di scosse Annotare nella casella sottostante il Numero di serie così come appare sulla targhetta del nome.
  • Page 82 Funzionamento in climi freddi ..........................91 Stoccaggio ..................................... 91 Manutenzione ..................................91 Pulizia e lubrificazione ..............................91 Manutenzione necessaria presso il Centro di servizio indipendente RIDGID ....... 91 Risoluzione dei problemi ............................92 Manutenzione e Riparazione ........................... 92 Attrezzatura opzionale ..............................92 Smaltimento ..................................
  • Page 83: Simboli Di Sicurezza

    Pressatrici RP 240/RP 241 Simboli di sicurezza Nel presente manuale dell'operatore e sul prodotto, i simboli di sicurezza e le indicazioni scritte vengo- no utilizzati per comunicare importanti informazioni di sicurezza. Questa sezione serve a migliorare la comprensione di tali indicazioni e simboli .
  • Page 84: Sicurezza Personale

    Pressatrici RP 240/RP 241 • Se non si può evitare di usare un attrez- attrezzi porti ad eccessiva sicurezza e zo elettrico in un ambiente umido, usare ad ignorare i principi di sicurezza dell'at- una presa protetta da un interruttore trezzo.
  • Page 85: Utilizzo E Cura Dell'utensile A Batteria

    Pressatrici RP 240/RP 241 Informazioni specifiche di Utilizzo e cura dell'utensile a batteria sicurezza • Eseguire la ricarica soltanto con il carica- batterie specificato dal produttore. Un AVVERTENZA caricabatterie predisposto per un tipo spe- Questa sezione contiene importanti infor- cifico di batteria può comportare rischi d'in- mazioni di sicurezza specifiche per questi cendio se viene usato con batterie diverse.
  • Page 86: Informazioni Di Contatto Ridgid

    Descrizione danni alle apparecchiature e lesioni. Le Pressatrici RP 240 e RP 241 RIDGID®, se uti- • Prima di attivare una Pressatrice RIDGID®, lizzate con gli opportuni accessori, sono state leggere e comprendere: ideate per pressare in modo meccanico i rac- –...
  • Page 87 4 Pulsante ON/OFF (ACCESO/SPENTO) 5 Etichetta di avvertenza (Lato inferiore del modello RP 241) Figura 1 – Pressatrice RP 240 e Ganascia della Serie Compact RIDGID 6 Occhiello di tessuto 7 Pulsante di rilascio della pressione (Lato lontano RP 240)
  • Page 88 Pressatrici RP 240/RP 241 Comando Marcatura Descrizione Interruttore di alimentazione dell'attrezzo principale (I = ON (ACCESO), O = OFF (SPENTO)). Pulsante ON/OFF ON (ACCESO): premere il pulsante fino all'accensione della spia, Vedere Figura 5- Spie di stato dell'attrezzo. (ACCESO/SPENTO) OFF (SPENTO): premere il pulsante fino allo spegnimento della spia.
  • Page 89: Specifiche

    Ciclo di utilizzo ......3 pressioni /min. 3 pressioni /min Batteria ........... Batteria ricaricabile agli ioni di litio da 12 V (Serie RB-1200 RIDGID) Gamma del Bluetooth ....33 piedi (10 m) Protezione di ingresso ....IP32 Umidità ammissibile ....80% massimo Temperatura operativa .....Da 15° F a 122° F (da -10° C a 50° C) Peso............4.87 libbre (2,21 kg)
  • Page 90: Istruzioni Sulla Configurazione E Il Funzionamento

    Pressatrici RP 240/RP 241 4. Eseguire l’ispezione e manutenzioni degli RIDGID per l’applicazione, in base alle accessori dell’attrezzo in base alle istruzioni. loro specifiche. L’utilizzo di un'apparec- Rimuovere l’accessorio dall’attrezzo. Accer- chiatura errata per un’applicazione può tarsi che gli accessori siano in buone con-...
  • Page 91: Pressione Di Un Raccordo Con Ganasce A Forbice Tipiche

    Pressatrici RP 240/RP 241 NOTA: l'attrezzo si spegnerà automa- Premere l’interruttore di marcia (Figura 1/2). ticamente (OFF) se non utilizzato per Quando il ciclo dell’attrezzo inizia e i rulli en- dieci (10) minuti. trano a contatto con i bracci della ganascia, l’attrezzo si aggancerà e automaticamente Pressione di un raccordo con completerà...
  • Page 92: Ispezione Della Connessione Pressata

    Figura 9 - Installazione dell'anello di pressatura sul (Trasferimento di dati wireless) raccordo Le Pressatrici RP 240 e RP 241 RIDGID® includono la tecnologia wireless Bluetooth® che consente il trasferimento dei dati wireless a smartphone o tablet (“dispositivi”), propriamente predisposti, che eseguono i sistemi operativi iOS o Android.
  • Page 93: Funzionamento In Climi Freddi

    Per ridurre il rischio di un funzionamento improprio, l'RP 240 e l'RP 241 Manutenzione necessaria non funzioneranno al di fuori della gamma presso il Centro di servizio...
  • Page 94: Risoluzione Dei Problemi

    Pressatrici RP 240 e RP 241 La manutenzione e riparazione di queste Pres- RIDGID, come quelle elencate di seguito. satrici RP 240 e RP 241 devono essere effettua-...
  • Page 95: Smaltimento

    2. Questo dispositivo deve accettare ogni disponibili per questi attrezzi, consultare il Catalo- interferenza ricevuta, comprese le inter- go Ridge Tool online sul sito web RIDGID.com op- ferenze che possono causare un funzio- pure fare riferimento alle Informazioni di contatto.
  • Page 96 Pressatrici RP 240/RP 241 Questa apparecchiatura è stata testata ed è conforme ai limiti per i dispositivi digitali di Classe A, conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Questi limiti sono predisposti per fornire una protezione ragionevole contro interferen- ze dannose in impianti residenziali.
  • Page 97 A não compreen- são e a inobservância do conteúdo Ferramentas de prensagem RP 240/RP 241 deste manual podem resultar em Registe o Número de Série abaixo e retenha o número de série do produto localizado na placa de nome.
  • Page 98 Funções Bluetooth (transferência de dados sem fios) ................106 Funcionamento em climas frios ...........................107 Armazenamento ................................107 Manutenção ..................................107 Limpeza e lubrificação ..............................107 Manutenção Necessária num Centro de Assistência Independente da RIDGID ......107 Resolução de problemas ............................108 Assistência e reparação ............................108 Equipamento opcional ...............................108 Eliminação ...................................109 Compatibilidade Eletromagnética (EMC)
  • Page 99: Símbolos De Segurança

    Ferramentas de prensagem RP 240/RP 241 Símbolos de Segurança Neste manual do operador e no produto, os símbolos de segurança e as palavras de advertência são utilizados para comunicar informação de segurança importante. Esta secção existe para melhorar a compreensão destas palavras de advertência e símbolos .
  • Page 100: Segurança Pessoal

    Ferramentas de prensagem RP 240/RP 241 da. Proteja o cabo elétrico do calor, óleo, • Se forem fornecidos dispositivos para a arestas afiadas e peças móveis. Cabos ligação de extração de pó e instalações de recolha, assegure-se de que estão danificados ou emaranhados aumentam o ligados e são devidamente utilizados.
  • Page 101: Utilização E Manutenção Da Bateria

    Ferramentas de prensagem RP 240/RP 241 • Utilize a ferramenta elétrica, os acessó- mento incorreto ou a temperaturas fora rios e as brocas da ferramenta, etc., de do intervalo especificado pode danificar a acordo com estas instruções, tendo em bateria e aumentar o risco de incêndio.
  • Page 102: Informações De Contacto Da Ridgid

    • São geradas forças importantes durante Descrição a utilização do produto, que podem par- As ferramentas de prensagem RP 240 e RP 241 tir ou projetar peças e causar ferimentos. da RIDGID®, quando utilizadas com os acessó- Mantenha-se afastado durante a utilização rios apropriados, são concebidas para prensar...
  • Page 103 11 Luz de trabalho LED 12 Placa lateral do mordente Figura 2 – Ferramenta de prensagem RIDGID RP 241 e Mordente da série compacta XX YY MM XXX Figura 3 – Número de série da máquina - Os dígitos contornados indicam o ano e o mês de fabrico.
  • Page 104: Especificações

    Ferramentas de prensagem RP 240/RP 241 Controlo Marcação Descrição Interruptor principal da ferramenta elétrica (I = ON (ligado), O = OFF (desligado)). LIGAR: pressione o botão até a luz acender, Veja a Figura 5 – Luzes de estado da ferramenta Botão ON/OFF...
  • Page 105: Equipamento Padrão

    180° Ciclo de trabalho ....3 Prensagens /min. 3 Prensagens /min. Bateria ........Bateria recarregável de iões de lítio de 12 V (série RIDGID RB-1200) Alcance do Bluetooth ..33 pés (10 m) Proteção contra elementos exteriores ...IP32 Humidade admissível ..máximo 80% Temperatura de funcionamento ....15 °F a 122 °F (-10 °C a 50 °C)
  • Page 106: Instruções De Configuração E Operação

    Ferramentas de prensagem RP 240/RP 241 5. Inspecione e realize a manutenção de qual- Instalar/desinstalar o acessório quer outro equipamento em utilização, se- 1. Retire a bateria da ferramenta. gundo as respetivas instruções, de forma a 2. Abra totalmente a cavilha de montagem assegurar que funciona corretamente.
  • Page 107: Pressionar Engaste A Com Atuador Típico E Pressionar Conjunto De Anel

    Ferramentas de prensagem RP 240/RP 241 2. Coloque os mordentes abertos à volta automaticamente o ciclo. Soltar o inter- do engaste (Figura 7). Alinhe corretamen- ruptor não parará a ferramenta após ter te o perfil de prensagem do mordente bloqueado. Isto garante integridade da contornando o engaste conforme espe- união repetível e consistente.
  • Page 108: Inspecionar A Ligação Prensada

    Funções Bluetooth (transferência de dados sem fios) As ferramentas de prensagem RIDGID® RP 240 e Figura 9 – Instalar o anel de prensagem no engaste RP 241 incluem tecnologia sem fios Bluetooth®, que permite a transferência de dados sem fios para smartphones ou tablets (“dispositivos”)
  • Page 109: Funcionamento Em Climas Frios

    Centro de Assistência ria degrada-se. Para reduzir o risco de funcio- namento inadequado, a RP 240 e a RP 241 não Independente da RIDGID funcionarão fora do intervalo de temperatura As ferramentas de prensagem RP 240 e RP 241 especificado, conforme indicado pelas luzes têm de ter assistência a intervalos estabeleci-...
  • Page 110: Resolução De Problemas

    A assistência técnica e a reparação das Ferra- utilização com as Ferramentas de prensa- mentas de prensagem RP 240 e RP 241 devem gem RP 240 e RP 241 da RIDGID, como o ser realizadas por um Centro de Assistência In- listado abaixo.
  • Page 111: Eliminação

    Ferramentas de prensagem RP 240/RP 241 Eliminação Ferramenta de prensagem RP 241 N.º catálogo. Descrição Partes destas ferramentas contêm materiais va- liosos que podem reciclar-se. Existem empre- 57288 Ferramenta de prensagem alimentada por bateria RP 241, apenas ferramenta sas especializadas na reciclagem que poderá...
  • Page 112 Ferramentas de prensagem RP 240/RP 241 Este equipamento foi testado e encontra-se em conformidade com os limites para um dispositivo digital da Classe A, de acordo com a parte 15 das Regras FCC. Estes limites são concebidos para proporcionar uma proteção razoável contra interferências prejudiciais em...
  • Page 113 Läs den här bruksanvisning- en noga innan du använder verktyget. Om du inte förstår och följer innehållet i den här RP 240/RP 241 Pressverktyg bruksanvisningen kan det Anteckna serienumret nedan och spara produktens serienummer som sitter på märkplåten. leda till elstöt, brand och/el- ler allvarliga personskador.
  • Page 114 RP 240/RP 241 Pressverktyg Innehåll Säkerhetssymboler ...............................113 Allmänna säkerhetsföreskrifter ...........................113 Säkerhet på arbetsområdet ...........................113 Elsäkerhet ..................................113 Personsäkerhet ................................114 Användning och skötsel av motordrivna verktyg ..................114 Användning och skötsel av batteridrivna verktyg ..................114 Service ....................................115 Särskild säkerhetsinformation ..........................115 Säkerhet för pressverktyget ...........................115...
  • Page 115: Säkerhetssymboler

    RP 240/RP 241 Pressverktyg Säkerhetssymboler I den här bruksanvisningen och på produkten används säkerhetssymboler och signalord för att kom- municera viktig säkerhetsinformation. Det här avsnittet ger en djupare beskrivning av de här signalor- den och symbolerna . Det här är säkerhetsvarningssymbolen. Den används för att varna dig för möjliga risker för personskada.
  • Page 116: Personsäkerhet

    RP 240/RP 241 Pressverktyg Personsäkerhet Alla verktyg där omkopplaren inte funge- rar är farliga och måste repareras. • Var medveten om vad du gör och använd • Koppla ur kontakten från spänningskäl- ditt förnuft när du använder ett motor- lan och/eller ta ut batteriet (om det kan drivet verktyg.
  • Page 117: Service

    öka risken för brand. vändningen och bär lämplig skyddsutrust- ning, inklusive ögonskydd. Service • Använd endast RIDGID pressverktyg med • Låt en behörig reparatör utföra service på lämpliga RIDGID-pressverktyg (käftar, det motordrivna verktyget med endast pressring, aktuator osv.). Andra använd- identiska utbytesdelar.
  • Page 118: Ridgid-Kontaktinformation

    11 Arbetslampa (lysdiod) 12 Käftens sidoplatta Figur 2 – RIDGID RP 241 Pressverktyg och Compact Series-käft Bluetooth®-märket och logotyperna är registrerade varumärken som ägs av Bluetooth SIG, Inc. och all användning av dessa varu- märken av Emerson Electric Co. sker under licens. Övriga varumärken och handelsbeteckningar tillhör respektive ägare.
  • Page 119 RP 240/RP 241 Pressverktyg XX YY MM XXX Figur 3 – Maskinens serienummer – inringade siffror anger år och månad för tillverkningen. (YY = år, MM = månad). Styrning Märkning Beskrivning Huvudverktygets strömbrytare (I = PÅ, O = AV). PÅ: Håll in knappen tills lampan tänds, se figur 5 – verktygets statuslampor PÅ/AV-knapp...
  • Page 120: Specifikationer

    180° Arbetscykel ........3 pressningar /min. 3 pressningar /min. Batteri ..........12 V laddningsbart litiumjonbatteripaket (RIDGID RB-1200-serien) Bluetooth-räckvidd .....33 ft. (10 m) Kapslingsklass .......IP32 Tillåten luftfuktighet ....80 % maximalt Drifttemperatur ......15 °F till 122 °F (–10 °C till 50 °C) Vikt............4.87 lbs. (2,21 kg) 4.72 lbs.
  • Page 121: Anvisningar För Inställning Och Användning

    1. Kläm ihop käftarmarna för att öppna käf- tarna. 2. Inspektera arbetet som ska göras och välj rätt RIDGID-verktyg och redskap för till- 2. Placera de öppna käftarna runt beslaget lämpningen enligt specifikationerna. Att (figur 7). Rikta in käftens pressprofil efter använda fel utrustning för en tillämpning...
  • Page 122: Pressa Ett Beslag Med En Typisk Aktuator Och Pressringsats

    RP 240/RP 241 Pressverktyg 4. Släpp aktiveringsbrytaren. 5. Kläm ihop käftarmarna för att öppna käf- tarna. 6. Ta bort käften från beslaget. Undvik vassa kanter som kan ha bildats på beslaget un- der pressningen. 7. När åtgärden har slutförts, tryck ner på/ av-knappen för att stänga av verktyget.
  • Page 123: Inspektera Pressanslutningen

    För att mins- • Felaktig beslagsinriktning med beslagets ka risken för felaktig drift fungerar RP 240 och kontur. Förvridet eller deformerat beslag. RP  241 inte utanför det specificerade tempe- raturområdet som anges av verktygens status- •...
  • Page 124: Förvaring

    Obligatoriskt underhåll på oberoende RIDGID-servicecenter Pressverktygen RP 240 och RP 241 ska få re- gelbunden service vid givna intervall på ett oberoende RIDGID-servicecenter för att sä- kerställa korrekt drift. Detta anges med en statuslampa på verktyget (se figur 5).
  • Page 125: Service Och Reparationer

    Ridge Tool Company tillhandahåller pressred- ras för användning med pressverktygen skap för Compact-serien som är utformade spe- RIDGID RP 240 och RP 241, t.ex. de som ang- cifikt för att användas tillsammans med RIDGID es nedan. Compact pressverktyg. Använd endast redskap som är specifikt utformade för att pressa det be-...
  • Page 126: Elektromagnetisk Kompatibilitet (Emc)

    RP 240/RP 241 Pressverktyg Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) Termen elektromagnetisk kompatibilitet av- ser produktens förmåga att fungera väl i en omgivning där elektromagnetisk strålning och elektrostatiska urladdningar förekommer, utan att orsaka elektromagnetiska störningar hos annan utrustning. De här verktygen uppfyller alla tillämpli- ga EMC-standarder.
  • Page 127 Læs denne brugervejledning grundigt, før du bruger dette værktøj. Det kan medføre elektrisk stød, brand og/eller Presseværktøjer RP 240/RP 241 alvorlig personskade, hvis Skriv produktets serienummer, som du finder på mærkepladen, nedenfor, og sørg for at gemme det. indholdet i denne vejledning ikke læses og følges.
  • Page 128 Kontrol af den pressede forbindelse .........................136 Bluetooth-funktioner(trådløs dataoverførsel) ....................136 Anvendelse i koldt vejr ..............................137 Opbevaring ..................................137 Vedligeholdelse ................................137 Rengøring og smøring ..............................137 Påkrævet service hos et selvstændigt RIDGID servicecenter ...............137 Fejlfinding ..................................138 Service og reparation ..............................138 Ekstraudstyr ..................................138 Bortskaffelse ..................................139 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) ......................139 FCC/ISED-erklæring...
  • Page 129: Sikkerhedssymboler

    Presseværktøjer RP 240/RP 241 Sikkerhedssymboler I denne brugervejledning og på selve produktet anvendes sikkerhedssymboler og signalord til at ud- kommunikere vigtige sikkerhedsoplysninger. Dette afsnit indeholder yderligere oplysninger om disse signalord og symboler . Dette er symbolet for en sikkerhedsmeddelelse. Symbolet bruges til at gøre dig opmærk- som på...
  • Page 130: Personlig Sikkerhed

    Presseværktøjer RP 240/RP 241 • Anvend en forlængerledning, der er • Lad ikke den familiaritet, der følger med egnet til udendørs brug, når et maskin- hyppig anvendelse af værktøjer, få dig værktøj anvendes udendørs. Anvendelse til at blive selvbehagelig og ignorere sik- kerhedsprincipperne for værktøjer.
  • Page 131: Anvendelse Og Vedligeholdelse Af Batteridrevet Værktøj

    Presseværktøjer RP 240/RP 241 • Hold håndtag og gribeflader tørre, rene Service og fri for olie og fedt. Glatte håndtag og gri- • Få dit maskinværktøj serviceret af en beflader hindrer sikker håndtering og kon- uddannet reparatør, som kun bruger trol over værktøjet i uventede situationer.
  • Page 132: Kontaktoplysninger Til Ridgid

    Hvis du har spørgsmål angående dette RIDGID®-produkt: – Kontakt den lokale RIDGID-forhandler. – Gå ind på RIDGID.com for at finde dit lokale RIDGID-kontaktpunkt. – Kontakt Ridge Tool's tekniske serviceaf- deling på rtctechservices@emerson.com, eller ring på følgende nummer i USA og Canada: (800) 519-3456.
  • Page 133 10 Aktiveringskontakt 11 LED-arbejdslys 12 Sideplade for kæbe Figur 2 – Presseværktøj RP 241 fra RIDGID og Compact series kæbe XX YY MM XXX Figur 3 – Serienummer – Opmærkningen (cirkel) angiver produktionsåret og -måneden. (YY = år, MM = måned).
  • Page 134: Specifikationer

    Batteriet er afladet. Værktøjet fungerer ikke. Oplad bat- Rød teriet/isæt et fuldt opladet batteri. Figur 5 – Værktøjets statuslamper Specifikationer Stempelpresseværktøj RP 240 RP 241 Inline presseværktøj Tilbehør ..........RIDGID® Compact series RIDGID® Compact series Motor: Spænding........10,8 V DC Amperetal ........24,1 A Effekt ..........260 W...
  • Page 135: Standardudstyr

    Presseværktøjer RP 240/RP 241 Batteri ..........12 V li-ion genopladeligt batteri (RIDGID RB-1200-serien) Bluetooth-rækkevidde ....33 ft. (10 m) Tæthedsgrad .........IP32 Tilladt luftfugtighed ....Maks. 80% Driftstemperatur ......15°F − 122°F (-10°C − 50°C) Vægt ..........4.87 lbs. (2,21 kg) 4.72 lbs. (2,14 kg) (Intet batteri/tilbehør)
  • Page 136: Afmontering/Montering Af Tilbehør

    øvrige lamper. fastlæg, hvad der er det korrekte værktøj BEMÆRK: Værktøjet slukkes automatisk, og tilbehør fra RIDGID til arbejdet ud fra hvis det ikke bruges i ti (10) minutter. specifikationerne. Anvendelsen af forkert udstyr til en arbejdsopgave kan forårsage Presning af en fitting med personskade, beskadigelse af værktøjet...
  • Page 137: Presning Af En Fitting Med Et Almindeligt Aktuator- Og Presseringsæt

    Presseværktøjer RP 240/RP 241 Presning af en fitting med et almindeligt aktuator- og presseringsæt 1. Åbn ringen, og anbring den omkring fittin- gen. Tilpas ringens presseprofil i forhold til fittingens kontur som angivet i monterings- anvisningerne fra fittingproducenten. Slip ringen, så den lukkes omkring fittingen.
  • Page 138: Kontrol Af Den Pressede Forbindelse

    Bluetooth-funktioner (trådløs dataoverførsel) Presseværktøjerne RP 240 og RP 241 fra RIDGID® har indbygget trådløs Bluetooth®-teknologi, der muliggør trådløs overførsel af data til kor- rekt udstyrede smartphones eller tablets ("en- Figur 9 – Påsætning af pressering på fitting heder") med iOS- eller Android-styresystemer.
  • Page 139: Anvendelse I Koldt Vejr

    FFor at reducere risikoen for forkert betjening Batteriet skal være fjernet fra værktøjet, vil RP 240 og RP 241 ikke fungere uden for det før der foretages vedligeholdelse eller specificerede temperaturinterval som angivet nogen former for justeringer.
  • Page 140: Fejlfinding

    Lavt olieniveau. under drift. Se figur 5 vedrørende værktøjets statuslamper. Service og reparation til brug sammen med presseværktøjet RP 240 og RP 241 fra RIDGID, som anført nedenfor. ADVARSEL Ukorrekt service eller reparation kan be- Presseværktøj RP 240 virke, at værktøjet bliver farligt at bruge.
  • Page 141: Bortskaffelse

    Ændringer, der ikke udtrykkelig er godkendt online på RIDGID.com eller se Kontaktoplysnin- af denne virksomhed, kan ugyldiggøre bruge- ger for en komplet liste over RIDGID-udstyr til rens bemyndigelse til at betjene udstyret. disse værktøjer. Dette udstyr er blevet testet og overholder græn-...
  • Page 142 Presseværktøjer RP 240/RP 241 999-995-106.09_REV. D...
  • Page 143 Unnlatelse av å forstå og følge innholdet i denne in- RP 240/RP 241 Presseverktøy struksjonsboken kan føre til Skriv ned serienummeret nedenfor, og ta vare på produktets serienummer som du finner på navneskiltet.
  • Page 144 Inspeksjon av den ferdige presskoblingen ....................152 Bluetooth-funksjoner (trådløs dataoverføring) ...................152 Bruk i kalde omgivelser ............................152 Oppbevaring ..................................152 Vedlikehold ..................................152 Rengjøring og smøring ............................152 Nødvendig vedlikehold ved et uavhengig RIDGID-servicesenter .............153 Feilsøking ..................................153 Vedlikehold og reparasjon ............................153 Tilleggsutstyr ..................................153 Avfallshåndtering ................................154 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) ......................154 FCC/ISED Uttalelse .................................154...
  • Page 145: Sikkerhetssymboler

    RP 240/RP 241 Presseverktøy Sikkerhetssymboler I denne instruksjonsboken og på produktet brukes sikkerhetssymboler og signalord for å kommunisere viktig sikkerhetsinformasjon. Denne delen er inkludert for å forbedre forståelsen av disse signalordene og symbolene . Dette er symbolet for sikkerhetsvarsel. Det brukes til å varsle deg om fare for potensielle personskader.
  • Page 146: Personlig Sikkerhet

    RP 240/RP 241 Presseverktøy • Dersom elektrisk drevet verktøy må bru- Bruk og håndtering av elektrisk kes på et fuktig sted, så må det brukes drevet verktøy utstyr som er beskyttet av en jordfeil- • Ikke tving verktøyet. Bruk riktig verktøy bryter (GFCI).
  • Page 147: Bruk Og Håndtering Av Batteridrevne Verktøy

    RP 240/RP 241 Presseverktøy Spesifikk Bruk og håndtering av batteridrevne verktøy sikkerhetsinformasjon • Lad kun opp batterier med laderen som er spesifisert av produsenten. En lader ADVARSEL som passer for en type batteripakke kan Denne delen inneholder viktig sikker- skape brannfare når den brukes sammen hetsinformasjon som gjelder spesifikt for med en annen batteripakke.
  • Page 148: Ridgid Kontaktinformasjon

    RP 240/RP 241 Presseverktøy • Før du bruker RIDGID® presseverktøyet, Beskrivelse les og forstå: RIDGID® RP 240 og RP 241 Presseverktøy, når – Denne bruksanvisningen, benyttet sammen med tilhørende utstyr, er – Anvisninger for tilbehør, designet for å presse fast koblinger på rør for å...
  • Page 149 1 Pressbakker av saksetype 2 Monteringspinne for tilbehør 3 Verktøyets statuslys 4 ON/OFF-knapp (PÅ/AV-knapp) 5 Varselsmerke (RP 241 Underside) Figur 1 – RIDGID RP 240 Presseverktøy og Compact-serie 6 Stoffhempe pressbakker 7 Trykkutløserknapp (RP 240 motsatt side) 8 Håndtak 9 Batteri...
  • Page 150: Spesifikasjoner

    Spenning........10,8 V DC Strøm ..........24,1 A Effekt ..........260 W Trykkraft ...........5,400 lbs. (24 kN) 5,400 lbs. (24 kN) Kjeftrotasjon ........180° 180° Arbeidssykler .........3 pressinger /min. 3 pressinger /min. Batteri ..........12 V Li-Ion Oppladbar batteripakke (RIDGID RB-1200 serie) 999-995-106.09_REV. D...
  • Page 151: Standardutstyr

    340 mm x 86 mm x 112 mm Standardutstyr i hver posisjon. Bekreft at bryteren beveger seg fritt og ikke kniper eller henger igjen. Se RIDGID-katalogen for detaljer om utstyr • At varselmerker er tilstede og at disse er med spesifikke verktøykatalognummer. lesbare. Se figur 6.
  • Page 152: Fjerne/Installere Tilbehør

    RP 240/RP 241 Presseverktøy 2. Med tørre hender, sett inn et fullt oppladet Følg instruksjonene for oppsett og bruk batteri i verktøyet. Trykk på ON/OFF-knappen for å redusere risikoen for personskader (PÅ/AV-knappen) en gang for å slå på verk- som klemskader, elektrisk støt eller andre tøyet.
  • Page 153: Presse En Presskobling Med Typisk Aktuator Og Pressringsett

    RP 240/RP 241 Presseverktøy 3. Bekreft at pressbakkene er riktig plassert Trykk inn bryteren. Når verktøyssyklusen og vinkelrett på presskoblingen. Hold fin- starter og rullene får kontakt med kjevear- grene og hendene vekk fra pressbakkene mene, vil verktøyet låse seg fast og auto- for å...
  • Page 154: Inspeksjon Av Den Ferdige Presskoblingen

    Forvridd eller ten reduseres. For å redusere faren for feilfunk- deformert presskobling. sjon vil RP 240 og RP 241 ikke kunne betjenes • Eventuelle andre problemer beskrevet utenfor spesifisert temperaturområde som av presskoblingens produsent. Dette kan angitt av statuslampene for verktøyet (Figur 5).
  • Page 155: Nødvendig Vedlikehold Ved Et Uavhengig Ridgid-Servicesenter

    Service og reparasjon av presseverktøyet RP for bruk sammen med presseverktøyene 240 og RP 241 må utføres av et uavhengig RIDGID RP 240 og RP 241, som oppført i RIDGID-servicesenter for presseverktøy. listen nedenfor. For informasjon om ditt nærmeste uavhen- RP 240 Presseverktøy...
  • Page 156: Avfallshåndtering

    å gi rimelig beskyttelse mot pakte pressbakker som er designet spesielt for skadelige forstyrrelser i en boliginstallasjon. bruk med RIDGID Compact presseverktøy. Bruk Dette utstyret genererer, bruker og kan sende bare tilbehør som er spesielt utformet for å pres- ut radiofrekvensenergi, og kan forårsake skade-...
  • Page 157 Lue tämä käyttöohje huolel- lisesti ennen tämän työkalun käyttöä. Jos tämän käyttöoh- jeen sisältö ymmärretään väärin RP 240/RP 241 Puristustyökalut tai sitä ei noudateta, seuraukse- Merkitse sarjanumero alla olevaan tilaan ja säilytä tyyppikilvessä näkyvä tuotteen sarjanumero. na voi olla sähköisku, tulipalo ja/tai vakava henkilövahinko.
  • Page 158 RP 240/RP 241 Puristustyökalut Sisällysluettelo Turvallisuussymbolit ..............................157 Yleisiä turvallisuusohjeita ............................157 Työalueen turvallisuus ..............................157 Sähköturvallisuus ................................157 Henkilökohtainen turvallisuus ..........................158 Sähkötyökalun käyttäminen ja hoitaminen ....................158 Akkutyökalun käyttäminen ja hoitaminen ....................158 Huolto ....................................159 Erityisiä turvallisuustietoja ............................159 Puristustyökalun turvallisuus ..........................159 RIDGID-yhteystiedot ..............................160 Kuvaus ....................................160 Tekniset tiedot ..................................162...
  • Page 159: Turvallisuussymbolit

    RP 240/RP 241 Puristustyökalut Turvallisuussymbolit Tässä käyttöohjeessa ja tuotteessa annetaan tärkeitä turvallisuustietoja käyttämällä turvallisuussym- boleja ja signaalisanoja. Tässä osiossa kuvataan nämä signaalisanat ja symbolit . Tämä on turvallisuusasiasta varoittava symboli. Sitä käytetään varoittamaan vaaroista, joista voi olla seurauksena henkilövahinko. Noudata symbolin perässä annettuja turvallisuusoh- jeita, jotta vältät mahdollisen henkilövahingon tai kuoleman.
  • Page 160: Henkilökohtainen Turvallisuus

    RP 240/RP 241 Puristustyökalut • Jos sähkötyökalua käytetään kosteissa Sähkötyökalun käyttäminen ja olosuhteissa, käytä vikavirtakatkaisi- hoitaminen mella (GFCI) suojattua virtalähdettä. • Älä käytä sähkötyökalua liialla voimalla. Vikavirtakatkaisimen käyttäminen vähen- Käytä käyttötarkoitukseen soveltuvaa tää sähköiskun vaaraa. sähkötyökalua. Oikea sähkötyökalu suo- Henkilökohtainen turvallisuus riutuu tehtävästä...
  • Page 161: Huolto

    Akut saa huoltaa ainoastaan valmis- dellisen, mikä lisää vuotojen, laitevaurioi- taja tai valtuutettu huoltoliike. den ja henkilövahinkojen vaaraa. • Lue ja ymmärrä ennen RIDGID® Puristus- Erityisiä työkalun käyttöä: turvallisuustietoja – Tämä käyttäjän käsikirja, – Lisälaitteiden ohjeet, VAROITUS –...
  • Page 162: Ridgid-Yhteystiedot

    # Kuvaus 1 Saksityyppinen leukasarja 2 Lisälaitteen kiinnitystappi 3 Työkalun tilavalot 4 ON/OFF-painike 5 Varoitustarra Kuva 1 – RIDGID RP 240 Puristustyökalu ja Compact-sarjan leuka (RP 241 alapuoli) 6 Kangaslenkki 7 Paineenvapautuspainike (RP 240 kauempi puoli) 8 Kahva 9 Akku 10 Käyttökytkin...
  • Page 163 RP 240/RP 241 Puristustyökalut XX YY MM XXX Kuva 3 – Koneen sarjanumero - Ympyröidyt numerot ilmaisevat valmistusvuoden ja -kuukauden. (YY = vuosi, MM = kuukausi). Säädin Merkintä Kuvaus Työkalun pääkatkaisin (I = On, O = Off). ON: Paina painiketta, kunnes valo syttyy, ks. kuva 5 – Työkalun tilavalot...
  • Page 164: Tekniset Tiedot

    180° Työjakso ...........3 puristusta /min. 3 puristusta /min Akku ..........Ladattava 12 V litiumioniakku (RIDGID RB-1200) Bluetooth-kantama ....33 ft. (10 m) Suojausluokitus ......IP32 Sallittu kosteus ......Maks. 80 % Käyttölämpötila......15 °F – 122 °F (-10 °C – 50 °C) Paino ..........4.87 lbs. (2,21 kg) 4.72 lbs.
  • Page 165: Asennus- Ja Käyttöohjeet

    RP 240/RP 241 Puristustyökalut Asennus- ja käyttöohjeet VAROITUS Pidä sormet ja kädet etäällä työkalusta pu- ristamisen aikana. Sormet ja kädet saatta- vat murskautua, murtua tai amputoitua lisälaitteessa tai työkalussa tai lisälait- Kuva 6 – Lisälaitteen kiinnitystappi teen, työkappaleen ja muiden esineiden välissä.
  • Page 166: Liittimen Puristaminen Tyypillisellä Käyttölaitteella Ja Puristusrengassarjalla

    RP 240/RP 241 Puristustyökalut 6. Poista leuka liittimestä. Varo teräviä reu- noja, joita liittimeen voi muodostua pu- ristuksen aikana. 7. Kun työ on valmis, sammuta työkalu pai- namalla kerran On/Off-painiketta. Poista akku työkalusta. Liittimen puristaminen tyypillisellä käyttölaitteella ja puristusrengassarjalla 1. Avaa rengas ja aseta se liittimen ympäril- le.
  • Page 167: Puristetun Liitännän Tarkastus

    2. Testaa liitos liitinvalmistajan ohjeiden, normaalin käytännön ja soveltuvien sään- töjen mukaan. Bluetooth-toiminnot (langaton tiedonsiirto) Puristustyökalut RIDGID® RP 240 ja RP 241 on varustettu langattomalla Bluetooth®-tekniikalla, joka mahdollistaa langattoman tiedonsiirron vastaavalla tekniikalla varustettujen älypuheli- Kuva 9 – Puristusrenkaan asentaminen liittimeen mien ja tablettien (“laitteet”) kanssa, joissa on...
  • Page 168: Käyttö Kylmällä Säällä

    (ks. kuva 5). RIDGID-huoltoliikkeessä Säilytä työkalu kuivassa, turval- VAROITUS Puristustyökalut RP 240 ja RP 241 on huollatet- lisessa ja lukitussa paikassa, joka on lasten ja tava määrätyin väliajoin valtuutetussa RIDGID- puristustyökalujen käyttöön perehtymättö- huollossa sen oikean toiminnan varmistamiseksi.
  • Page 169: Huolto Ja Korjaus

    12 V 2,5 Ah Li-Ion jälkeen koneen käyttö ei välttämättä ole Akku toimii kaikissa luettelonumeron RBC-121 akkulatureissa. enää turvallista. RBC-121 Laturit ja johdot Puristustyökalujen RP 240 ja RP 241 huolto ja korjaus on annettava valtuutetun RIDGID-puris- Luettelo Pistoke- tustyökaluhuollon tehtäväksi.
  • Page 170: Sähkömagneettinen Yhteensopivuus (Emc)

    RP 240/RP 241 Puristustyökalut Sähkömagneettinen yhteensopivuus (EMC) Sähkömagneettinen yhteensopivuus tarkoittaa tuotteen kykyä toimia tasaisesti ympäristössä, jossa esiintyy sähkömagneettista säteilyä ja säh- köstaattisia purkauksia, sekä kykyä olla aiheutta- matta sähkömagneettista häiriötä muille laitteille. Nämä työkalut ovat kaikkien HUOMAUTUS sovellettavien EMC-standardien mukainen.
  • Page 171 RP 240/RP 241 Zagniatarki RP 240/RP 241 OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do użyt- kowania tego narzędzia, prosi- my o uważne zapoznanie się z Instrukcją Obsługi. Niezupełne zrozumienie i nieprzestrzeganie Zagniatarki RP 240/RP 241 treści tej instrukcji może skutko- wać porażeniem elektrycznym, Zapisz poniżej i zachowaj numer seryjny i numer seryjny produktu umieszczony na tabliczce znamionowej.
  • Page 172 Funkcje Bluetooth (Bezprzewodowe przesyłanie danych) ..............180 Praca przy niskich temperaturach otoczenia ....................181 Przechowywanie ................................181 Konserwacja ..................................181 Czyszczenie i smarowanie ............................181 Wymagana konserwacja w niezależnym centrum serwisowym RIDGID ........181 Rozwiązywanie problemów ..........................182 Serwis i naprawa ................................182 Wyposażenie opcjonalne ............................182 Utylizacja .....................................183 Zgodność...
  • Page 173: Symbole Ostrzegawcze

    Zagniatarki RP 240/RP 241 Symbole ostrzegawcze W tym podręczniku użytkownika i na tym produkcie zostały wykorzystane symbole bezpieczeństwa i słowa kluczowe, mające przekazać ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa. Ten rozdział ma na celu ułatwić zrozumienie tych symboli i słów ostrzegawczych .
  • Page 174: Bezpieczeństwo Osobiste

    Zagniatarki RP 240/RP 241 • Nie używać w niewłaściwy sposób • Nie sięgać za daleko. Zawsze zapewniać przewodu zasilającego. Nigdy nie wy- sobie stabilne podparcie i równowagę. korzystywać przewodu zasilającego do Pozwala to na zachowanie lepszej kontroli przenoszenia, ciągnięcia lub odłączania nad urządzeniem w niespodziewanych sy-...
  • Page 175: Użytkowanie I Konserwacja Narzędzia Akumulatorowego

    Zagniatarki RP 240/RP 241 pęknięcia części i wszystkich innych sięgnąć porady lekarskiej. Ciecz wyrzucana warunków mających wpływ na pracę z akumulatora może powodować podraż- narzędzia elektrycznego. W przypadku nienie lub oparzenia. uszkodzenia zlecić naprawę przyrządu • Nie używać zespołu akumulatorów ani przed jego użyciem.
  • Page 176: Bezpieczeństwo Użytkowania Zagniatarki

    Opis może spowodować awarię podzespołu i po- ważne obrażenia ciała. Zagniatarki RIDGID® RP 240 i RP 241, gdy są używane z odpowiednim oprzyrządowaniem, • Podczas użytkowania produktu wytwa- służą do mechanicznego zagniatania okuć na rzane są duże siły, które mogą powodo- rurach, aby tworzyć...
  • Page 177 2 Sworzeń montażowy osprzętu 3 Lampki kontrolne stanu narzędzia 4 Przycisk WŁ./WYŁ. 5 Etykieta ostrzegawcza (RP 241 Spód) Rysunek 1 – Zagniatarka RIDGID RP 240 i szczęka serii Compact 6 Pętla z tkaniny 7 Przycisk zwolnienia nacisku (strona oddalona RP 240) 8 Uchwyt 9 Akumulator 10 Przełącznik pracy...
  • Page 178 Zagniatarki RP 240/RP 241 Kontrola Znakowanie Opis Główny wyłącznik zasilania narzędzia (I = WŁ., O = WYŁ.). WŁ.: Naciskać przycisk do chwili gdy zaświeci się lampka, zobacz rysunek 5 – Przycisk WŁ./WYŁ. Lampki kontrolne stanu narzędzia WYŁ.: Naciskać przycisk do chwili wyłączenia się lampki Narzędzie automatycznie WYŁĄCZY się, jeżeli nie będzie używane przez dziesięć...
  • Page 179: Dane Techniczne

    Zagniatarki RP 240/RP 241 Dane techniczne Zagniatarka pistoletowa Zagniatarka RP 241 RP 240 do zagniatania środkowego Osprzęt ..........RIDGID® Serii Compact RIDGID® Serii Compact Silnik: Napięcie ........10,8 V DC Pobór prądu .......24,1 A Moc ..........260 W Siła suwaka ........5,400 lbs. (24 kN) 5,400 lbs.
  • Page 180: Instrukcje Ustawień I Obsługi

    • Obecność i czytelność tabliczek ostrze- 2. Sprawdzić pracę, jaka ma być wykonana gawczych. Zobacz rysunek 6. i określić właściwe narzędzie i osprzęt RIDGID do zastosowania zgodnie z ich • Wszelkie inne stany, które mogą nega- specyfikacjami. Stosowanie nieprawidło- tywnie wpłynąć na bezpieczne i nor- wego urządzenia do zastosowania może...
  • Page 181: Zaciskanie Okucia Typowymi Szczękami Nożycowymi

    Zagniatarki RP 240/RP 241 WŁ./WYŁ., sygnalizując gotowość narzę- 3. Sprawdzić, czy szczęki są prawidłowo dzia do pracy. Zobacz rysunek 5 – lampki umieszczone i prostopadłe do okucia. Palce stanu narzędzia, opisujący wszelkie inne i ręce trzymać z dala od szczęk, aby uniknąć...
  • Page 182: Sprawdzanie Zagniecionego Połączenia

    Funkcje Bluetooth (Bezprzewodowe przesyłanie danych) Zagniatarki RIDGID® RP 240 i RP 241 mają Rysunek 9 - Montaż pierścienia zaciskowego na okuciu wbudowaną technologię bezprzewodową Bluetooth®, umożliwiającą bezprzewodowe przesyłanie danych do odpowiednio wyposa- żonych smartfonów lub tabletów ("urządzeń") pracujących pod kontrolą...
  • Page 183: Praca Przy Niskich Temperaturach Otoczenia

    W miarę spadku temperatury, płyn hydrauliczny zagęszcza się i pogarsza się sprawność działania akumulatora. Aby zmniejszyć ryzyko nieprawi- dłowej obsługi, RP 240 i RP 241 nie będą praco- wały poza wyszczególnionym zakresem tem- peraturowym pracy, zgodnie ze wskazaniami lampek stanu urządzenia (Rysunek 5).
  • Page 184: Rozwiązywanie Problemów

    że maszyna żeń, należy używać wyposażenia przezna- będzie niebezpieczna w obsłudze. czonego i zalecanego dla zagniatarek RID- GID RP 240 i RP 241, podanego poniżej. Serwisowanie i naprawy zagniatarek RP 240 i RP 241 należy powierzać Niezależnemu Cen- Zagniatarka RP 240 trum Serwisowemu zagniatarek firmy RIDGID.
  • Page 185: Utylizacja

    Ridge Tool Company dostarcza osprzęt do za- gniatania serii Compact, przeznaczony specjal- nie do stosowania z zagniatarkami RIDGID Com- Oświadczenie FCC/ISED pact. Do zagniatania systemu okuć, który jest Urządzenie to jest zgodne z Częścią 15 Reguł...
  • Page 186 Zagniatarki RP 240/RP 241 Urządzenie to zostało przebadane i stwierdzo- no, że jest zgodne z wartościami granicznymi dla urządzenia cyfrowego Klasy A, na mocy części 15 Reguł FCC. Ograniczenia te mają za zadanie zapewnienie racjonalnego zabezpie- czenia przed szkodliwymi zakłóceniami w in- stalacji mieszkaniowej.
  • Page 187 Nepocho- pení a nedodržení obsahu tohoto návodu může vést k Lisovací nástroje RP 240/RP 241 úrazu elektrickým proudem, Zaznamenejte si níže uvedené sériové číslo a zapamatujte si sériové číslo výrobku, které je uvedeno na továrním štítku.
  • Page 188 Funkce Bluetooth (bezdrátový přenos dat) ....................196 Provoz v chladném počasí ............................197 Uskladnění ..................................197 Údržba ....................................197 Čištění a mazání ................................197 Vyžadovaná údržba nezávislým servisním střediskem společnosti RIDGID ........197 Řešení problémů ................................198 Servis a opravy ................................198 Volitelné vybavení .................................198 Likvidace ....................................199 Elektromagnetická kompatibilita (EMC) ......................199...
  • Page 189: Bezpečnostní Symboly

    Lisovací nástroje RP 240/RP 241 Bezpečnostní symboly V tomto návodu k obsluze a na výrobku jsou použity bezpečnostní symboly a signální slova, která sdělují důležité informace týkající se bezpečnosti. Úlohou tohoto oddílu je snaha o lepší porozumění těmto signálním slovům a symbolům .
  • Page 190: Osobní Bezpečnost

    Lisovací nástroje RP 240/RP 241 pro používání venku. Používání prodlu- • Nedovolte, aby vám obeznámenost získaná častým používáním nástroje žovacího kabelu vhodného pro venkovní zvýšila sebevědomí natolik, že byste ig- použití snižuje riziko úrazu elektrickým norovali zásady bezpečnosti týkající se proudem.
  • Page 191: Používání A Údržba Bateriového Nástroje

    Lisovací nástroje RP 240/RP 241 Specifické informace Používání a údržba bateriového nástroje o bezpečnosti • Nabíjejte pouze nabíječkou specifikova- nou výrobcem. Nabíječka, která je vhodná VÝSTRAHA pro jeden typ bateriového modulu, může Tento odstavec obsahuje důležité bez- znamenat riziko požáru při použití pro na- pečnostní...
  • Page 192: Kontaktní Údaje Ridgid

    Lisovací nástroje RP 240/RP 241 • Používejte správný nástroj, nástavec a Popis kombinaci armatur. Nesprávné kombi- Lisovací nástroje RIDGID® RP 240 a RP 241 nace mohou způsobit nekompletní spoje, jsou při použití s vhodnými nástavci navrženy které zvyšují riziko úniků, poškození vyba- k mechanickému lisování...
  • Page 193 2 Upínací čep nástavce 3 Stavové kontrolky nástroje 4 Vypínač ZAP/VYP 5 Výstražný štítek (RP 241 spodní strana) Obrázek 1 – Lisovací nástroj RIDGID RP 240 a čelisti kompaktní řady 6 Textilní oko 7 Tlačítko uvolnění tlaku (RP 240 vzdálenější strana) 8 Držadlo 9 Baterie 10 Spouštěcí...
  • Page 194 Lisovací nástroje RP 240/RP 241 Ovládání Značení Popis Hlavní napájecí vypínač nástroje (I = ZAP, O = VYP). ZAP: Stiskněte tlačítko, dokud se nerozsvítí kontrolka, viz Obrázek 5 – Stavové kontrolky nástroje Vypínač ZAP/VYP VYP: Stiskněte tlačítko, dokud kontrolka nezhasne Nástroj se automaticky VYPNE, pokud je ponechán bez použití...
  • Page 195: Specifikace

    Lisovací nástroje RP 240/RP 241 Specifikace RP 240 Pistolový lisovací nástroj RP 241 Řadový lisovací nástroj Nástavce .........Kompaktní řady RIDGID® Kompaktní řady RIDGID® Motor: Napětí ..........10,8 V DC Proud ..........24,1 A Výkon ..........260 W Síla pístu ...........5,400 lbs. (24 kN) 5,400 lbs.
  • Page 196: Pokyny K Nastavení A Provozu

    (10) minut. nástroj, pokud stojíte ve vodě. 2. Zkontrolujte prováděnou práci a urče- Lisování armatury pomocí te správný nástroj a nástavec RIDGID k typických nůžkových čelistí použití dle jejich specifikací. Použitím 1. Stiskněte ramena čelistí k jejich otevření. nesprávného vybavení může u daného úkolu způsobit poranění...
  • Page 197: Lisování Armatury Pomocí Typického Pohonu A Sady Lisovacího Kroužku

    Lisovací nástroje RP 240/RP 241 5. Stiskněte ramena čelistí k jejich otevření. 6. Sundejte čelisti z armatury. Vyvarujete se ostrých hran, které se mohly vytvořit na armatuře během lisování. 7. Po dokončení operace jednou stiskněte tlačítko Zap/Vyp k VYPNUTÍ nástroje. Vy- ndejte z nástroje baterii.
  • Page 198: Kontrola Lisovaného Spoje

    Funkce Bluetooth (bezdrátový přenos dat) Lisovací nástroje RIDGID® RP 240 a RP 241 za- hrnují bezdrátovou technologii Bluetooth®, která umožňuje bezdrátový přenos dat do Obrázek 9 – Instalace lisovacího kroužku na armaturu příslušně...
  • Page 199: Provoz V Chladném Počasí

    RIDGID suchém, zabezpečeném a uzamčeném místě z dosahu dětí a lidí neseznámených s jejich Lisovací nástroje RP 240 a RP 241 je nutné dát v účelem. Nástroj je v rukách neproškolených dané intervaly k servisu do nezávislého servisní- uživatelů nebezpečný.
  • Page 200: Řešení Problémů

    Po nevhodném servisním zásahu nebo opra- 57423 Přepravní pouzdro, RP 240 vě může být nástroj při práci nebezpečný. Servis a oprava lisovacích nástrojů RP 240 a RP 241 RP 241 Lisovací nástroj musí být prováděna nezávislým servisním středis- Katalogové kem společnosti RIDGID pro lisovací nástroje.
  • Page 201: Likvidace

    15 Pravidel FCC. Tato omezení jsou stanovena tury, kterou instalujete. Úplný seznam vybave- tak, aby zajišťovala dostatečnou ochranu proti ní RIDGID pro tento nástroj naleznete v online škodlivému rušení v obytných prostorách. katalogu společnosti Ridge Tool na RIDGID.com Zařízení generuje, používá a může vyzařovat nebo přejděte na část Kontaktní...
  • Page 202 Lisovací nástroje RP 240/RP 241 999-995-106.09_REV. D...
  • Page 203 RP 240/RP 241 Lisovačky RP 240/RP 241 VÝSTRAHA! Pred použitím tohto náradia si dôkladne prečítajte tento návod na používanie. Neporo- zumenie a nedodržanie obsa- Lisovačky RP 240/RP 241 hu tohto návodu môže viesť k zasiahnutiu elektrickým prú- Do vyznačeného priestoru nižšie uveďte výrobné číslo a uchovajte výrobné číslo produktu uvedené na typovom štítku.
  • Page 204 ....................212 Používanie v studenom počasí ..........................212 Skladovanie ..................................213 Údržba ....................................213 Čistenie a mazanie ..............................213 Riešenie problémov ..............................213 Požadovaná údržba v nezávislom servisnom stredisku RIDGID ............214 Servis a opravy ................................214 Voliteľné vybavenie ..............................214 Likvidácia .....................................214 Elektromagnetická kompatibilita (EMC) ......................215 Vyhlásenie FCC/ISED ..............................215...
  • Page 205: Bezpečnostné Symboly

    Lisovačky RP 240/RP 241 Bezpečnostné symboly V tomto návode na používanie a na výrobku sú použité bezpečnostné symboly a signálne slová na oznamovanie dôležitých bezpečnostných informácií. Táto časť slúži na lepšie pochopenie týchto sig- nálnych slov a symbolov . Toto je bezpečnostný výstražný symbol. Používa sa na upozornenie na potenciálne riziko zranenia osôb.
  • Page 206: Bezpečnosť Osôb

    Lisovačky RP 240/RP 241 • Keď pracujete s elektrickým náradím von- • Nedovoľte, aby vás dobrá znalosť získa- ku, používajte len predlžovací kábel, kto- ná častým používaním náradia viedla rý je vhodný na používanie vo vonkajšom k ľahkovážnosti a ignorovaniu bezpeč- prostredí.
  • Page 207: Používanie Akumulátorového Náradia A Starostlivosť Oň

    • Používajte len lisovačky RIDGID s vhod- nými lisovacími nadstavcami RIDGID Servis (čeľuste, lisovací krúžok, akčný člen • Servis elektrického náradia nechajte atď.).
  • Page 208: Kontaktné Informácie Spoločnosti Ridgid

    Lisovačky RP 240/RP 241 • Použite správne kombinácie náradia, Popis nadstavca a tvarovky. Nesprávne kombi- Lisovačky RIDGID® RP 240 a RP 241 sú spolu s nácie môžu viesť k neúplnému spoju, ktorý príslušnými nadstavcami určené na mechanic- zvyšuje riziko únikov, poškodenia zariade- ké...
  • Page 209 10 Spúšťací spínač 11 Pracovné svetlo LED 12 Bočná doštička čeľustí Obrázok 2 – Lisovačka RIDGID RP 241 a čeľusť kompaktnej série XX YY MM XXX Obrázok 3 – Výrobné číslo zariadenia - Zakrúžkované číslice znamenajú rok a mesiac výroby.
  • Page 210: Technické Údaje

    Lisovačky RP 240/RP 241 Ovládací prvok Označenie Popis Hlavný vypínač náradia (I = zapnutie, O = vypnutie). Zapnutie: Podržte stlačené tlačidlo dovtedy, kým sa nerozsvieti indikátor. Hlavný vypínač Pozri Obrázok 5 – Stavové indikátory náradia Vypnutie: Podržte stlačené tlačidlo dovtedy, kým nezhasne indikátor Náradie sa automaticky vypne, ak sa ponechá...
  • Page 211: Štandardné Vybavenie

    Prevádzkový cyklus ....3 stlačenia /min. 3 stlačenia /min Akumulátor ........12 V lítium-iónový nabíjateľný akumulátor (séria RIDGID RB-1200) Dosah Bluetooth ......10 m (33 ft.) Ochrana proti vniknutiu ...IP32 Dovolená vlhkosť......80 % maximálne Prevádzková teplota ....15 °F až 122 °F (10 °C až 50 °C) Hmotnosť...
  • Page 212: Odstránenie/Inštalácia Nadstavca

    2. Skontrolujte prácu, ktorá sa má vykonať, POZNÁMKA: Náradie sa automaticky vypne, a určite správne náradie a nadstavec ak sa ponechá nečinné na desať (10) minút. RIDGID pre danú aplikáciu podľa prís- lušných technických údajov. Použitie ne- Stlačenie tvarovky pomocou správneho zariadenia pre aplikáciu môže typických nožnicových čeľustí...
  • Page 213: Stlačenie Tvarovky Pomocou Typického Akčného Členu A Súpravy Lisovacieho Krúžka

    Lisovačky RP 240/RP 241 2. Uistite sa, že v nástroji je nainštalovaný vhodný akčný člen. Stlačte ramená akčné- ho člena na otvorenie jeho špičiek. Zarov- najte špičky akčného člena so zásuvkami krúžka. Uvoľnite ramená akčného člena a úplne zaistite špičky akčného člena do zásuviek krúžka.
  • Page 214: Kontrola Lisovaného Spoja

    (bezdrôtový prenos dát) Lisovačky RIDGID® RP 240 a RP 241 sú vyba- vené bezdrôtovou technológiou Bluetooth®, ktorá umožňuje bezdrôtový prenos dát do Slovná značka a logá Bluetooth® sú registrované ochranné známky vo vlastníctve spoločnosti Bluetooth SIG, Inc. a akékoľvek po- užitie takýchto značiek spoločnosťou Emerson Electric Co.
  • Page 215: Skladovanie

    Lisovačky RP 240/RP 241 Skladovanie Údržba Odstráňte akumulátor z náradia. Lisovačku a VÝSTRAHA akumulátor uchovávajte v puzdre. Neskladuj- te ich v mimoriadne horúcom ani studenom Pred údržbou alebo akoukoľvek úpravou ne- prostredí. Náradie sa nezapne, ak je mimo zabudnite odstrániť akumulátor z náradia.
  • Page 216: Požadovaná Údržba V Nezávislom Servisnom Stredisku Ridgid

    Kataló- gové konek- Vzhľadom na správnu prevádzku musí ser- č. Región tora vis lisovačiek RP 240 a RP 241 vykonávať v 55193 Nabíjačka USA, Kanada a Mexiko pravidelných intervaloch nezávislé servisné 55198 Nabíjačka Európa stredisko RIDGID. Taký stav bude signalizovať...
  • Page 217: Elektromagnetická Kompatibilita (Emc)

    Lisovačky RP 240/RP 241 Elektromagnetická Neexistuje však záruka, že sa rušenie nevy- skytne pri konkrétnej inštalácii. Ak skutočne kompatibilita (EMC) toto zariadenie spôsobuje škodlivé rušenie príjmu rozhlasového alebo televízneho sig- Pojem elektromagnetická kompatibilita nálu, čo je možné určiť vypnutím a zapnutím znamená...
  • Page 218 Lisovačky RP 240/RP 241 999-995-106.09_REV. D...
  • Page 219 înainte de utilizarea mașinii-unelte. Neînțelegerea și nerespectarea Mașini-unelte de presare RP 240/RP 241 conținutului acestui manual Înregistrați numărul de serie de mai jos și rețineți numărul de serie al produsului care este localizat pe plăcuța de identificare.
  • Page 220 Funcții Bluetooth (Transfer de date fără fir) ....................229 Operarea pe vreme rece ............................229 Depozitare ...................................229 Întreținere ...................................229 Curățare și lubrifiere ..............................229 Întreținerea necesară de către Centrul de service independent RIDGID ........230 Depanare ..................................230 Service și reparații ................................231 Echipamente opționale ..............................231 Dezafectare ..................................231 Compatibilitate electromagnetică...
  • Page 221: Simboluri De Siguranță

    Mașini-unelte de presare RP 240/RP 241 Simboluri de siguranță În acest Manual al operatorului și pe produs, simbolurile de siguranță și cuvintele-semnal sunt utilizate pentru comunicarea de informații importante privind siguranța. Această secțiune este prevăzută pen- tru a îmbunătăți înțelegerea acestor cuvinte-semnal și simboluri .
  • Page 222: Siguranța Individuală

    Mașini-unelte de presare RP 240/RP 241 • Nu maltratați cablul de alimentare. • Nu vă dezechilibrați. Mențineți-vă per- Nu utilizați niciodată cablul pentru a manent sprijinul adecvat pe sol și echi- transporta unealta sau pentru a trage librul. Reazemul și echilibrul adecvat oferă...
  • Page 223: Utilizarea Și Întreținerea Mașinilor-Unelte Electrice Cu Baterie

    Mașini-unelte de presare RP 240/RP 241 unelte electrice. Dacă se deteriorează, • Nu utilizați un pachet de baterii sau o dați mașina-unealtă electrică la reparat mașină-unealtă deteriorată sau modifi- înainte de utilizare. Numeroase accidente cată. Bateriile deteriorate sau modificate sunt cauzate de mașini-unelte electrice in- pot avea comportamente neașteptate care...
  • Page 224: Siguranța Mașinii-Unelte De Presare

    Mașini-unelte de presare RP 240/RP 241 Informații contact RIDGID Siguranța mașinii-unelte de presare Dacă aveți întrebări referitoare la acest pro- • Feriți degetele și mâinile de atașamentele dus RIDGID®: de presare în timpul ciclului de presare. – Contactați distribuitorul local RIDGID.
  • Page 225 11 LED Lumină de lucru 12 Placă laterală fălci Figura 2 – Mașina unealtă de presare RIDGID RP 241 și falca Compact Series XX YY MM XXX Figura 3 – Numărul de serie al mașinii - Cifrele încercuite indică anul și luna fabricației.
  • Page 226 Mașini-unelte de presare RP 240/RP 241 Control Marcaj Descriere Întrerupător principal alimentare mașina-unealtă (I = ON (Pornit), O = OFF (Oprit)). ON (Pornit): Apăsați butonul până când se aprinde lampa, vezi figura 5 – Lumini de stare Buton ON/OFF mașina-unealtă...
  • Page 227: Specificații

    Ciclul de sarcină ......3 presări /min. 3 presări /min. Baterie ..........Pachet de acumulatori 12 V Li-Ion (RIDGID RB-1200 Series) Raza de acțiune Bluetooth ..33 ft. (10 m) Protecție la străpungere ...IP32 Umiditate admisibilă ....80% maximum Temperatură de funcționare ..15°F la 122°F (-10°C la 50°C) Greutate ...........4.87 lbs.
  • Page 228: Inițializare Și Instrucțiuni De Operare

    Mașini-unelte de presare RP 240/RP 241 • Prezența și lizibilitatea etichetelor de 1. Asigurați-vă o zonă de lucru corespunză- avertizare. Vezi figura 6. toare (Vezi Reguli generale de siguranță). Operați într-o locație degajată, orizontală, • Orice altă stare care ar putea împiedica stabilă, uscată.
  • Page 229: Presarea Unui Fiting Cu Fălci Foarfece Specifice

    Mașini-unelte de presare RP 240/RP 241 1. Pregătiți racordul conform instrucțiunilor producătorului fitingului. 2. Cu mâinile uscate, introduceți o baterie complet încărcată în mașina-unealtă. Apăsați butonul ON/OFF (Pornit/Oprit) o singură dată pentru a porni mașina- unealtă – ON (Pornit). Lampa verde pe butonul ON/OFF (Pornit/Oprit) se aprinde, ceea ce indică...
  • Page 230: Presarea Unui Fiting Cu Actuatorul Tipic Și Setul De Inele De Presare

    Mașini-unelte de presare RP 240/RP 241 Presarea unui fiting cu actuatorul tipic și setul de inele de presare 1. Deschideți inelul și îl așezați în jurul fitingu- lui. Aliniați corespunzător profilul de pre- sare cu conturul unui fiting, așa cum este specificat în Instrucțiunile de montare ale...
  • Page 231: Funcții Bluetooth (Transfer De Date Fără Fir)

    și standarde- de operare necorespunzătoare, nu este permis le aplicabile. ca RP 240 și RP 241 să opereze în afara domeniu- lui de temperatură specificat, așa cum este indi- Funcții Bluetooth (Transfer de cat prin luminile de stare ale mașinii (Figura 5).
  • Page 232: Întreținerea Necesară De Către Centrul De Service Independent Ridgid

    Mașini-unelte de presare RP 240/RP 241 Întreținerea necesară de către Centrul de service independent RIDGID Mașinile-unelte de presare RP 240 și RP 241 trebuie să fie supuse la intervale stabilite la operații de service de către un Centru de ser- vice independent RIDGID pentru asigurarea funcționării corespunzătoare.
  • Page 233: Service Și Reparații

    Încărcător Europa 55203 Încărcător China Activitățile de service și reparare la mașinile- unelte de presare RP 240 și RP 241 trebuie 55208 Încărcător Australia și efectuate de către un Centru autorizat de ser- America Latină vice pentru mașini de presare RIDGID.
  • Page 234: Compatibilitate Electromagnetică (Emc)

    Mașini-unelte de presare RP 240/RP 241 Compatibilitate În orice caz, nu există nici o garanție că nu va apare interferență într-o anumită instalație. electromagnetică (EMC) Dacă acest echipament cauzează interferențe dăunătoare la recepția radio sau de televiziu- Termenul de compatibilitate electromagne- ne, care se pot determina prin conectarea și...
  • Page 235 A szerszám használata előtt fi- gyelmesen olvassa el ezt az út- mutatót. A figyelmeztetések és RP 240/RP 241 Présszerszámok utasítások meg nem értése és be Jegyezze fel és őrizze meg alább a sorozatszámot, melyet az adattáblán talál meg. nem tartása áramütést, tüzet és/ Sorozat vagy súlyos sérülést okozhat.
  • Page 236 Bluetooth funkciók (vezeték nélküli adatátvitel) ..................244 Üzemeltetés hideg körülmények között ......................245 Tárolás ....................................245 Karbantartás ..................................245 Tisztítás és kenés ................................245 Előírt karbantartás a független RIDGID szervizközpontban ..............245 Hibaelhárítás ..................................246 Szerviz és javítás ................................246 Opcionális felszereltség .............................246 Ártalmatlanítás ................................247 Elektromágneses kompatibilitás (EMC) ......................247...
  • Page 237: Biztonsági Szimbólumok

    RP 240/RP 241 Présszerszámok Biztonsági szimbólumok Az útmutatóban és a terméken biztonsági szimbólumok, valamint figyelmeztető szavak szerepelnek a fontos biztonsági információk közlésére. Ez a bekezdés ezen szimbólumok és figyelmeztető szavak értelmezésére szolgál . Ez a biztonsági figyelmeztető szimbólum. A szimbólum a lehetséges személyi sérülés koc- kázatára hívja fel a figyelmet.
  • Page 238: Személyes Biztonság

    RP 240/RP 241 Présszerszámok igénybe venni. A kültérre alkalmas hosz- • Ne hagyja, hogy a gyakori szerszámhasz- nálat adta tájékozottság elbizakodottság- szabbító kábellel csökkenthető az áramü- ra, ill. a szerszámok biztonsági elveinek tés veszélye. figyelmen kívül hagyására adjon okot. Az •...
  • Page 239: Az Akkumulátor Használata És Karbantartása

    RP 240/RP 241 Présszerszámok • A fogantyúkat és megfogófelületeket Szerviz tartsa szárazon, tisztán, olaj- és zsírmen- • A szerszámgépének javítását csak meg- tesen. Ha a fogantyúk, ill. a megfogófelü- egyező alkatrészekkel dolgozó, szakkép- letek csúszósak, akkor a használat nem le- zett személyekre bízza.
  • Page 240: A Ridgid Kapcsolattartási Információi

    RP 240/RP 241 Présszerszámok Ismertetés távol a veszélyzónától, és viseljen megfele- lő védőfelszerelést, melynek része a szem- A RIDGID® RP 240 és RP 241 présszerszámok védő is. a megfelelő szerelékekkel használva csőcsat- • Kizárólag RIDGID présszerszámokat hasz- lakozók csövekre történő felsajtolására alkal- náljon a hozzájuk tartozó, megfelelő...
  • Page 241 2 Szerelékrögzítő csap 3 A szerszámgép állapotjelző lámpái 4 ON/OFF (BE/KI) gomb 5 Figyelmeztető címke (RP 241 alsó oldal) 1. ábra – RIDGID RP 240 présszerszám kompakt sorozatú 6 Szövethurok szorítópofákkal 7 Nyomásfeloldó gomb (RP 240 túlsó oldal) 8 Fogantyú...
  • Page 242: Műszaki Adatok

    RP 240/RP 241 Présszerszámok Kezelőszerv Jelölés Ismertetés A szerszám főkapcsolója (I = ON (BE), O = OFF (KI)). ON (BE): Tartsa lenyomva a gombot, amíg ki nem gyullad a lámpa, lásd 5. ábra – ON/OFF (BE/KI) gomb A szerszám állapotjelző fényei OFF (KI): Tartsa lenyomva a gombot, amíg a fény ki nem alszik...
  • Page 243: Alapfelszereltség

    180° Működési ciklus ......3 préselés /perc. 3 préselés /perc. Akkumulátor ........ 12 V Li-Ion újratölthető akkumulátor (RIDGID RB-1200 sorozat) Bluetooth hatótáv .......33 ft. (10 m) Víz és szilárd részek elleni védettség ......IP32 Megengedett páratartalom ...legfeljebb 80% Üzemi hőmérséklet ....15°F és 122°F között (-10°C és 50°C között) Súly .............4.87 lbs.
  • Page 244: Beállítási És Kezelési Útmutató

    RP 240/RP 241 Présszerszámok Beállítási és kezelési Szerelék felszerelése/eltávolítása útmutató 1. Vegye ki az akkumulátort a szerszámgépből. 2. Húzza a szerelékrögzítő csapot teljesen nyitott pozícióba. Távolítsa el/helyezze FIGYELMEZTETÉS be a megfelelő szereléket (6. ábra). 3. Teljesen tolja be a szerelékrögzítő csapot.
  • Page 245: Szerelvény Préselése Tipikus Ollós Pofákkal

    RP 240/RP 241 Présszerszámok Szerelvény préselése tipikus Nyomja le a működtetőkapcsolót (1./2. ollós pofákkal ábra). Amint elkezdődik a szerszám prés- ciklusa, és a görgők hozzáérnek a pofák 1. A pofák szétnyitásához nyomja össze a po- karjaihoz, a szerszám "befog", és automati- fák karjait.
  • Page 246: Az Elkészült Kötés Vizsgálata

    útmutatásai, a normál gyakorlat, valamint a vonatkozó szabályozás szerint. Bluetooth funkciók (vezeték nélküli adatátvitel) A RIDGID® RP 240 és RP 241 présszerszámok 9. ábra - Présgyűrű elhelyezése a csőcsatlakozón Bluetooth® vezeték nélküli technológiával van felruházva, így csatlakoztatható az erre alkalmas, iOS vagy Android operációs rend- szert futtató...
  • Page 247: Üzemeltetés Hideg Körülmények Között

    és csökken az akkumu- látor teljesítménye. A nem rendeltetésszerű használat veszélyének csökkentése érdekében az RP 240 és RP 241 nem működőképes az elő- írt hőmérséklet-tartományon kívül - ezt a szer- számok visszajelző lámpái mutatják (5. ábra). Amennyiben a környezeti körülmények kívül esnek a szerszám üzemi hőmérséklet-tarto-...
  • Page 248: Hibaelhárítás

    A súlyos személyi sérülés kockázatának biztonságos üzemeltetést eredményezhet. csökkentése érdekében csak kifejezetten a RIDGID RP 240 és RP 241 présszerszámhoz Az RP 240 és RP 241 típusú présszerszámok tervezett és javasolt, alább felsorolt felszere- szervizelését és javítását a független RIDGID léseket használja.
  • Page 249: Ártalmatlanítás

    Töltőkábel Egyesült Királyság részének. Működés közben a következő két feltételt teljesíti: A Ridge Tool Company kifejezetten a RIDGID kompakt présszerszámokhoz tervezett préssze- 1. Ez a készülék nem okoz káros interferenciát. relékeket állít elő. Kizárólag olyan szerelékeket 2. A készüléknek minden kapott interferen- használjon, amelyeket kimondottan az adott...
  • Page 250 RP 240/RP 241 Présszerszámok Azonban nincs semmilyen garancia arra, hogy az interferencia semmilyen használatkor nem jele- nik meg. Ha a készülék káros interferenciákat kelt a rádió vagy tv-készülék vételénél, - melyet a ké- szülék ki-és bekapcsolásával ellenőrizhet - akkor a felhasználó a következő egy vagy több intézke- dés elvégzésével csökkentheti az interferenciát:...
  • Page 251 ποιήσετε αυτό το εργαλείο. Αν δεν κατανοήσετε και δεν τηρήσετε τις οδηγίες που περιλαμβάνονται σε Πρέσες RP 240/RP 241 αυτό το εγχειρίδιο, μπορεί να προ- Καταγράψτε τον αριθμό σειράς παρακάτω και φυλάξτε τον αριθμό σειράς του προϊόντος που βρίσκεται στην ετικέτα αναγνώρισης.
  • Page 252 Λειτουργίες Bluetooth (Ασύρματη μεταφορά δεδομένων) ..............261 Λειτουργία σε ψυχρό καιρό ............................261 Φύλαξη ....................................262 Συντήρηση ..................................262 Καθαρισμός και λίπανση ............................262 Απαιτούμενη συντήρηση από ανεξάρτητο κέντρο σέρβις της RIDGID ..........262 Επίλυση προβλημάτων .............................263 Σέρβις και επισκευή ..............................263 Προαιρετικός εξοπλισμός ............................263 Απόρριψη ....................................264 Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (EMC) ......................264...
  • Page 253: Σύμβολα Ασφαλείας

    Πρέσες RP 240/RP 241 Σύμβολα ασφαλείας Στο παρόν εγχειρίδιο χειριστή και πάνω στο προϊόν χρησιμοποιούνται σύμβολα ασφαλείας και προει- δοποιητικές ενδείξεις που επισημαίνουν σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια. Οι προειδοποιητι- κές αυτές ενδείξεις και τα σύμβολα επεξηγούνται σε αυτή την ενότητα .
  • Page 254: Προσωπική Ασφάλεια

    Πρέσες RP 240/RP 241 • Αφαιρέστε τυχόν κλειδιά ρύθμισης πριν δυση νερού σε ένα ηλεκτρικό εργαλείο θέσετε το εργαλείο σε λειτουργία. Εάν θα αυξήσει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. κάποιο κλειδί παραμείνει προσαρτημένο • Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. σε περιστρεφόμενο μέρος του ηλεκτρικού...
  • Page 255: Χρήση Και Φροντίδα Της Μπαταρίας

    Πρέσες RP 240/RP 241 • Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία ώνουν τον κίνδυνο να τεθεί κατά λάθος σε μόνο σε συνδυασμό με τις ειδικά σχεδι- λειτουργία το ηλεκτρικό εργαλείο. ασμένες μπαταρίες. Η χρήση οποιουδή- • Φυλάξτε τα μη χρησιμοποιούμενα ηλε- ποτε άλλου τύπου μπαταρίας ενδέχεται να...
  • Page 256: Ειδικές Πληροφορίες Για Την Ασφάλεια

    να υπάρξει αστοχία εξαρτημάτων και σο- βαρός τραυματισμός. Περιγραφή • Κατά τη χρήση του εργαλείου δημιουρ- Οι πρέσες RP 240 και RP 241 της RIDGID®, όταν γούνται μεγάλες δυνάμεις που μπορεί χρησιμοποιούνται με τα κατάλληλα εξαρτή- να σπάσουν ή να εκτινάξουν κομμάτια...
  • Page 257 3 Λυχνίες κατάστασης εργαλείου 4 Κουμπί ON/OFF 5 Ετικέτα προειδοποίησης (Κάτω μέρος RP 241) 6 Υφασμάτινη θηλιά Εικόνα 1 – Πρέσα RP 240 και σιαγόνες σειράς Compact της RIDGID 7 Κουμπί απελευθέρωσης πίεσης (Άκρο RP 240) 8 Λαβή 9 Μπαταρία...
  • Page 258 Πρέσες RP 240/RP 241 XX YY MM XXX Εικόνα 3 – Αριθμός σειράς μηχανήματος - Τα κυκλωμένα ψηφία δείχνουν το έτος και τον μήνα κατασκευής. (ΕΕ = έτος, ΜΜ = μήνας). Χειριστήριο Σήμανση Περιγραφή Κύριος διακόπτης ισχύος εργαλείου (I = ON, O = OFF).
  • Page 259: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Πρέσες RP 240/RP 241 Τεχνικά χαρακτηριστικά Πρέσα RP 240 τύπου πιστολιού Πρέσα RP 241 τύπου ράβδου Εξαρτήματα ........Σειρά Compact της RIDGID® Σειρά Compact της RIDGID® Μοτέρ: Τάση ..........10,8 V d.c. Ένταση ...........24,1 A Ισχύς..........260 W Δύναμη εμβόλου ......5,400 lbs. (24 kN) 5,400 lbs.
  • Page 260: Οδηγίες Εγκατάστασης Και Λειτουργίας

    το εξάρτημα από το εργαλείο. Βεβαιω- γίνει και καθορίστε το σωστό εργαλείο θείτε ότι τα εξαρτήματα είναι σε καλή και εξάρτημα RIDGID για την εφαρμογή, κατάσταση και με σαφή σήμανση για τη σύμφωνα με τις αντίστοιχες οδηγίες. Η χρήση τους.
  • Page 261: Προετοιμασία Σύνδεσης

    Πρέσες RP 240/RP 241 Εικόνα 6 – Πείρος στερέωσης εξαρτήματος Προετοιμασία σύνδεσης Εικόνα 7 – Τοποθέτηση σιαγόνων τύπου ψαλιδιού γύρω από τον σύνδεσμο Αυτές οι οδηγίες συνοψίζουν ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ γενικά τις πρακτικές που ισχύουν για διάφο- ρα είδη εξαρτημάτων πρέσας. Ακολουθείτε...
  • Page 262: Πρεσαριστή Σύνδεση Συνδέσμου Με Τυπικό Ενεργοποιητή Και Δακτύλιο Πρεσαριστής Σύνδεσης

    Πρέσες RP 240/RP 241 Αν το εργαλείο πρέπει να απομακρυνθεί 3. Βεβαιωθείτε ότι ο δακτύλιος είναι σωστά πριν ολοκληρωθεί η σύνδεση, πατήστε και κάθετα τοποθετημένος στον σύνδε- το κουμπί απελευθέρωσης πίεσης (Εικό- σμο. Μην πλησιάζετε τα δάχτυλα και τα να  1/2). Οποιαδήποτε στιγμή και αν πα- χέρια...
  • Page 263: Έλεγχος Της Πρεσαριστής Σύνδεσης

    Λειτουργίες Bluetooth RP 241 δεν λειτουργούν εκτός του καθορισμέ- (Ασύρματη μεταφορά δεδομένων) νου εύρους θερμοκρασίας, όπως υποδεικνύε- Η πρέσα RP 240 και η πρέσα RP 241 της ται από τις λυχνίες κατάστασης του εργαλείου RIDGID® περιλαμβάνουν ασύρματη τεχνολο- (Εικόνα 5). γία Bluetooth® για ασύρματη μεταφορά δε- Όταν...
  • Page 264: Φύλαξη

    Απαιτούμενη συντήρηση από ανεξάρτητο κέντρο σέρβις της Συντήρηση RIDGID Οι πρέσες RP 240 και RP 241 πρέπει να περνούν ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ από σέρβις στα καθορισμένα χρονικά διαστήμα- Πριν προβείτε σε εργασίες συντήρησης ή τα σε ένα ανεξάρτητο κέντρο σέρβις της RIDGID, ρύθμισης, βεβαιωθείτε...
  • Page 265: Επίλυση Προβλημάτων

    τα εξαρτήματα που είναι ειδικά σχεδιασμέ- να και συνιστώνται για χρήση με τις πρέσες Το σέρβις και οι επισκευές της πρέσας RP 240 RP 240 και RP 241 της RIDGID, όπως αυτά και της πρέσας RP 241 πρέπει να πραγματοποι- που...
  • Page 266: Απόρριψη

    για σύνδεση του συστήματος συνδέσμου που τοποθετείτε. Για πλήρη κατάλογο του εξοπλι- Αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με την σμού RIDGID που προσφέρεται για αυτά τα ερ- Ενότητα 15 των κανόνων FCC. Η λειτουργία γαλεία, ανατρέξτε στον διαδικτυακό κατάλογο υπόκειται στις εξής δύο συνθήκες: της...
  • Page 267 Πρέσες RP 240/RP 241 Τροποποιήσεις που δεν είναι ρητά εγκεκριμέ- νες από αυτή την εταιρεία μπορεί να ακυρώ- σουν το δικαίωμα του χρήστη να χρησιμοποι- εί τη συσκευή. Ο παρών εξοπλισμός έχει δοκιμαστεί και έχει διαπιστωθεί ότι συμμορφώνεται με τα όρια...
  • Page 268 Πρέσες RP 240/RP 241 999-995-106.09_REV. D...
  • Page 269 RP 240/RP 241 RP 240/RP 241 preše UPOZORENJE! Pročitajte ovaj priručnik za korištenje prije korištenja alata. Ukoliko ne razumijete i pratite sadržaj priručnika RP 240/RP 241 preše može doći do električnog U donji okvir upišite serijski broj s natpisne pločice i sačuvajte ga za buduće potrebe.
  • Page 270 Bluetooth funkcije (Bežični prijenos podataka) ...................277 Rad na hladnom vremenu ............................277 Skladištenje ..................................278 Održavanje ..................................278 Čišćenje i podmazivanje ............................278 Potrebno održavanje od strane RIDGID neovisnog servisa ..............278 Otklanjanje grešaka ..............................278 Servisiranje i popravak ..............................279 Neobavezna oprema ..............................279 Zbrinjavanje ..................................279 Elektromagnetska sukladnost (EMC) .......................280...
  • Page 271: Sigurnosni Simboli

    RP 240/RP 241 preše Sigurnosni simboli U ovom priručniku za korisnike i na proizvodu, sigurnosni simboli i signalne riječi koriste se za komu- nikaciju važnih sigurnosnih informacija. Ovo poglavlje doneseno je za poboljšavanje razumijevanja tih signalnih riječi i simbola .
  • Page 272: Osobna Zaštita

    RP 240/RP 241 preše • Ako je rad s električnim alatom na vlaž- Korištenje i briga o električnom nom mjestu neizbježan, koristite zaštit- alatu nu strujnu sklopku (GFCI) u slučaju otka- • Nemojte koristiti alat s prevelikom silom. za mase. Uporaba GFCI utičnice smanjuje Upotrebljavajte odgovarajući električni...
  • Page 273: Servisiranje

    • Pratite sve upute za punjenje i nemojte puniti komplet baterija ili alat izvan tem- • RIDGID preše koristite samo s odgovara- peraturnog raspona specificiranih u upu- jućim RIDGID nastavcima za prešanje (vi- tama. Nepravilno punjenje ili pri tempera- lice, potisni prsten, aktuator itd.).
  • Page 274: Informacije Za Kontaktiranje Ridgid-A

    3 Svjetla statusa alata 4 Gumb ON/OFF (UKLJUČENO/ ISKLJUČENO) 5 Naljepnica s upozorenjem (RP 241 donja strana) Slika 1 – RIDGID RP 240 preša i kliješta serije Compact 6 Tvornička traka 7 Tipka za otpuštanje tlaka (RP 240 Druga strana) 8 Ručica 9 Baterija 10 Prekidač...
  • Page 275 RP 240/RP 241 preše XX YY MM XXX Slika 3 – Serijski broj stroja - zaokruženi brojevi označavaju godinu i mjesec proizvodnje. (YY = godina, MM = mjesec). Upravljanje Oznake Opis Glavni prekidač za uključivanje alata (I = ON (UKLJUČENO), O = OFF (ISKLJUČENO)).
  • Page 276: Tehničke Karakteristike

    Radni ciklus ........3 preše /min. 3 preše /min. Baterija ..........12 V Li-Ion punjivi komplet baterije (RIDGID RB-1200 Serija) Domet Bluetooth-a ....33 ft. (10 m) Zaštita od ulaska ......IP32 Dozvoljena vlažnost ....80% maksimum Radna Temperatura ....15°F do 122°F (-10°C do 50°C) Masa ..........4.87 lbs.
  • Page 277: Upute Za Postavljanje I Rad

    2. Pregledajte posao koji trebate obaviti i škara odaberite ispravan RIDGID alat i nastavak 1. Stisnite ruke vilica kako bi ih otvorili. za primjenu po njihovim specifikacijama. Korištenjem neodgovarajuće opreme za 2.
  • Page 278: Prešanje Priključka S Tipičnim Aktuatorom I Setom S Prstenom Za Prešanje

    RP 240/RP 241 preše 7. Kada je radnja gotova, pritisnite gumb On/ Off (Uključeno/Isključeno) jednom kako bi- ste ISKLJUČILI alat. Skinite bateriju s alata. Prešanje priključka s tipičnim aktuatorom i setom s prstenom za prešanje 1. Otvorite prsten i stavite ka oko priključka.
  • Page 279: Pregled Prešanog Spoja

    Kako bi se spriječila opasnost od nepra- • Neispravno poravnanje nastavka s obrisima vilne uporabe, RP 240 i RP 241 neće raditi izvan umetka. Iskrivljeni ili deformiran umetak. specificiranog raspona temperatura kako je označeno lampicama statusa alata (Slika 5).
  • Page 280: Skladištenje

    Potrebno održavanje od strane čene osobe. RIDGID neovisnog servisa Održavanje Kako bi se osigurao ispravan rad, preše RP 240 i RP 241 moraju biti servisirane u intervalima UPOZORENJE koje je postavio RIDGID neovisni servis. To će biti označeno svjetlom statusa alata (Pogledaj- Provjerite da je baterija skinuta s alata te Sliku 5).
  • Page 281: Servisiranje I Popravak

    55193 Punjač SAD, Kanada i Meksiko alat može postati nesiguran za rad. 55198 Punjač Europa Servis i popravci na prešama RP 240 i RP 241 55203 Punjač Kina moraju se izvršavati u servisnom centru za 55208 Punjač Australija i Južna...
  • Page 282: Elektromagnetska Sukladnost (Emc)

    RP 240/RP 241 preše Elektromagnetska sukladnost (EMC) Pojam "elektromagnetska sukladnost" ozna- čava sposobnost proizvoda da besprijekorno funkcionira u okolišu gdje su prisutna elektro- magnetska zračenja i elektrostatska pražnje- nja, a ne stvaraju elektromagnetske smetnje u drugoj opremi. Ovi alati udovoljavaju svim pri- NAPOMENA mjenjivim EMC standardima.
  • Page 283 Pred uporabo orodja pozor- no preberite ta uporabniški priročnik. Nerazumevanje in neupoštevanje vsebine tega Stiskalna orodja RP 240/RP 241 priročnika lahko povzroči Serijsko številko zapišite spodaj in shranite serijsko številko izdelka, ki jo najdete na oznaki z imenom. električni udar, požar in/ali hude telesne poškodbe.
  • Page 284 Funkcije Bluetooth(brezžični prenos podatkov) ..................292 Delovanje v hladnem vremenu ..........................292 Skladiščenje ..................................292 Vzdrževanje ..................................293 Čiščenje in mazanje ..............................293 Zahtevano vzdrževanje pri RIDGID neodvisnem servisnem centru ..........293 Odpravljanje napak ..............................293 Servisiranje in popravilo ............................294 Dodatna oprema ................................294 Odstranjevanje ................................294 Elektromagnetna združljivost (EMC) ........................295...
  • Page 285: Varnostni Simboli

    Stiskalna orodja RP 240/RP 241 Varnostni simboli V tem uporabniškem priročniku in na izdelku se uporabljajo varnostni simboli ter signalne besede za posredovanje pomembnih varnostnih informacij. V tem razdelku boste spoznali pomen teh signalnih besed in simbolov . To je simbol za varnostno opozorilo. Uporablja se za opozarjanje na tveganje telesnih po- škodb.
  • Page 286: Osebna Varnost

    Stiskalna orodja RP 240/RP 241 • Če se ne morete izogniti uporabi elek- • Ne dovolite, da bi seznanjenost zaradi tričnega orodja na vlažnem mestu, upo- pogoste uporabe povzročila, da posta- rabite napajanje, zaščiteno s stikalom nete samozadovoljni in prezrete varno- za zemljostično zaščito (GFCI).
  • Page 287: Uporaba In Nega Baterijskega Orodja

    Stiskalna orodja RP 240/RP 241 • Ročaje in prijemne površine vzdržujte • Nikoli ne servisirajte poškodovanih suhe, čiste in razmaščene. Spolzki ročaji in kompletov baterij. Servisiranje komple- prijemne površine ne omogočajo varnega tov baterij lahko izvede le proizvajalec ali ravnanja in nadzora orodja v nepričakova- pooblaščen serviser.
  • Page 288: Kontaktni Podatki Ridgid

    Stiskalna orodja RP 240/RP 241 • Uporabite pravilno orodje, priključek Opis in kombinacije nastavkov. Nepravilne Stiskalna orodja RIDGID® RP 240 in RP 241, ko kombinacije lahko povzročijo nepopolno se uporabljajo z ustreznimi dodatki, so name- vpenjanje, kar lahko poveča tveganje za njena za mehansko stiskanje priključkov na...
  • Page 289 3 Lučke stanja orodja 4 Gumb za ON/OFF (VKLOP/IZKLOP) 5 Opozorilna nalepka (Spodnja stran RP 241) Slika 1 - Stiskalno orodje RIDGID RP 240 in čeljusti serije Compact 6 Tekstilna zanka 7 Gumb za sprostitev tlaka (RP 240 oddaljena stran) 8 Ročaj...
  • Page 290: Tehnični Podatki

    Stiskalna orodja RP 240/RP 241 Krmiljenje Oznake Opis Glavno stikalo orodja (I = VKLOP, O = IZKLOP). Gumb za ON/OFF VKLOP: Pritiskajte tipko, dokler se lučka ne vklopi, glejte sliko 5 - Lučke stanja orodja (VKLOP/IZKLOP) IZKLOP: Pritiskajte tipko, dokler se lučke ne izklopijo Orodje se bo samodejno IZKLJUČILO, če ga deset (10) minut ne uporabljate.
  • Page 291: Standardna Oprema

    Stiskalna orodja RP 240/RP 241 Akumulator ......12 V litij-ionski polnilni akumulator (serija RIDGID RB-1200) Domet Bluetooth ....33 ft. (10 m) Zaščita pred vdorom ....IP32 Dovoljena vlaga .....največ 80 % Delovna temperatura ..15 °F do 122 °F (-10 °C do 50°C) Masa ..........4.87 lbs.
  • Page 292: Odstranjevanje/Nameščanje Nastavka

    Stiskalna orodja RP 240/RP 241 Priprava povezave Uporabite pravilno orodje, priključek in kombinacije nastavkov. Nepravilne Ta navodila so splošni postopki OPOMBA kombinacije lahko povzročijo nepopolno za različne tipe stiskalnih priključkov. Vedno vpenjanje, kar lahko poveča tveganje za upoštevajte specifična navodila za priključek uhajanje, poškodbe opreme in poškodbe.
  • Page 293: Stiskanje Nastavka S Tipičnim Sprožilom In Kompletom Obročev Za Stiskanje

    Stiskalna orodja RP 240/RP 241 2. Potrdite, da je v orodju ustrezno sprožilo. Stisnite roke sprožila, da odprete konice sprožila. Poravnajte konice sprožila z žepki obroča. Sprostite roke sprožila in popolno- ma vstavite konice sprožila v žepke obroča. Neporavnava konice sprožila z žepki obro- ča lahko med stiskanjem poškoduje obroč...
  • Page 294: Pregled Stisnjene Povezave

    • Vse druge težave glede na proizvajalca Da se pomanjša tveganje nepravilne uporabe, nastavka. To lahko vključuje odstranjeva- orodja RP 240 in RP 241 ne bosta delovala izven nje kontrolnega obroča ali nalepke (na- specificiranega temperaturnega obsega, kot je kazuje, da povezava še ni bila stisnjena).
  • Page 295: Vzdrževanje

    Stiskalna orodja RP 240/RP 241 Vzdrževanje 3. Preverite povratne vzmeti v priključkih pri vsaki uporabi. Priključki bi se morali prosto odpirati in zapirati z le malo pritiska prsta. OPOZORILO Zagotovite, da je baterija odstranjena z Zahtevano vzdrževanje pri RIDGID orodja, pred opravljanjem vzdrževanja neodvisnem servisnem centru ali nastavljanjem.
  • Page 296: Servisiranje In Popravilo

    ZDA, Kanada in Neustrezno servisiranje ali popravilo lah- akumulatorjev Mehika ko naredita stroj nevaren za obratovanje. 55198 Polnilnik Evropa Servis in popravila na stiskalnih orodjih RP 240 akumulatorjev in RP 241 lahko opravlja je pooblaščen servisni 55203 Polnilnik Kitajska center RIDGID. akumulatorjev Za informacije o najbližjem neodvisnem ser-...
  • Page 297: Elektromagnetna Združljivost (Emc)

    Stiskalna orodja RP 240/RP 241 Elektromagnetna združljivost (EMC) Izraz »elektromagnetna združljivost« označuje zmožnost nemotenega delovanja izdelka v oko- lju, kjer so prisotna elektromagnetna sevanja in elektrostatična praznjenja, brez povzročanja elektromagnetnih motenj na drugi opremi. Ta orodja so skladna z vsemi EMC OPOMBA standardi.
  • Page 298 Stiskalna orodja RP 240/RP 241 999-995-106.09_REV. D...
  • Page 299 RP 240/RP 241 Stezni alati RP 240/RP 241 UPOZORENJE! Pre upotrebe alata pročitajte ovo uputstvo za operatera. Nepridržavanje i nerazumevanje Stezni alati RP 240/RP 241 sadržaja ovog uputstva može prouzrokovati električni udar, Zapišite donji serijski broj i sačuvajte serijski broj proizvoda koji se nalazi na natpisnoj pločici.
  • Page 300 Funkcije Bluetooth-a (bežični prenos podataka) ..................308 Rad po hladnom vremenu ............................308 Skladištenje ..................................308 Održavanje ..................................309 Čišćenje i podmazivanje ............................309 Neophodno održavanje od strane RIDGID-ovog nezavisnog servisnog centra ......309 Lociranje i uklanjanje kvarova ..........................309 Servisiranje i popravke ..............................310 Opcionalna oprema ..............................310 Odstranjevanje ................................310 Elektromagnetna kompatibilnost (EMC) .......................311...
  • Page 301: Sigurnosni Simboli

    Stezni alati RP 240/RP 241 Sigurnosni simboli U ovom uputstvu i na proizvodu, sigurnosni simboli i signalne reči se koriste da prenesu važne sigurnosne informacije. Ovo poglavlje je dato da bi poboljšalo razumevanje ovih signalnih reči i simbola . Ovo je simbol sigurnosnog upozorenja. On se koristi da vas upozori na potencijalnu opasnost od telesne povrede.
  • Page 302: Lična Zaštita

    Stezni alati RP 240/RP 241 • Kada sa električnim alatom radite izvan • Ne dozvolite da vas poznavanje rukovanja kuće, koristite produžni kabl koji je koje ste dobili čestom upotrebom alata pogodan za korišćenje na otvorenom. učini neopreznim i učini da zanemarite sigurnosne principe rukovanja alatom.
  • Page 303: Servisiranje

    Stezni alati RP 240/RP 241 • Održavajte ručke i površine za hvatanje • Nemojte nikada servisirati oštećene suvim, čistim i bez ulja i masti. Klizave baterije. Servisiranje oštećenih baterija ručke i površine za hvatanje ne omogućuju treba sprovoditi isključivo proizvođač ili sigurno rukovanje i kontrolu nad alatom u ovlašćeni servis.
  • Page 304: Ridgid Kontaktne Informacije

    Stezni alati RP 240/RP 241 • Koristite ispravan alat, nastavak i priključke. Opis Nepravilne kombinacije mogu prouzrokovati Stezni alati RIDGID® RP 240 i RP 241, kada nedovršen spoj, što povećava rizik od curenja, se koriste sa odgovarajućim nastavcima, oštećenja opreme i povrede.
  • Page 305 3 Statusne lampice alata 4 Dugme UKLJUČI/ISKLJUČI 5 Upozoravajuća nalepnica (Donja strana RP 241) Slika 1 – Stezni alat RIDGID RP 240 i čeljust Compact serije 6 Petlja od tkanine 7 Dugme za otpuštanje pritiska (RP 240 dalja strana) 8 Ručka 9 Baterija 10 Prekidač...
  • Page 306: Tehnički Podaci

    Stezni alati RP 240/RP 241 Komanda Oznaka Opis Glavni prekidač napajanja alata (I = UKLJUČENO, O = ISKLJUČENO). UKLJUČENO: Pritisnite dugme dok se ne uključi lampica, pogledajte Sliku 5 – Statusne Dugme UKLJUČI/ lampice alata ISKLJUČI ISKLJUČENO: Pritisnite dugme dok se lampica ne isključi Alat će se automatski ISKLJUČITI ako se ne koristi deset (10) minuta.
  • Page 307: Standardna Oprema

    Stezni alati RP 240/RP 241 Baterija ..........12 V Li-Ion, Komplet punjivih baterija (serija RIDGID RB-1200) Domet Bluetooth-a ....33 ft. (10 m) Zaštita od prodora ......IP32 Dozvoljena vlažnost ....maksimalno 80% Radna temperatura ....15°F do 122°F (-10°C do 50°C) Težina ..........4.87 lbs. (2,21 kg) 4.72 lbs.
  • Page 308: Skidanje/Postavljanje Nastavaka

    Stezni alati RP 240/RP 241 Priprema spajanja Koristite ispravan alat, nastavak i priključke. Nepravilne kombinacije mogu prouzrokovati Ova uputstva su uopštena OBAVEŠTENJE nedovršen spoj, što povećava rizik od praksa za nekoliko tipova nastavaka steznog curenja, oštećenja opreme i povreda. alata. Uvek se pridržavajte konkretnih uputstava za nastavak steznog alata koji se Sledite uputstva za podešavanje i korišćenje...
  • Page 309: Presovanje Priključka Tipičnim Aktuatorom I Kompletom Prstenaste Prese

    Stezni alati RP 240/RP 241 Presovanje priključka tipičnim aktuatorom i kompletom prstenaste prese 1. Otvorite prsten i postavite ga oko priključ- ka. Pravilno poravnajte profil prstenaste prese sa konturom priključka kako je to naznačeno u Uputstvu za instalaciju, proiz- vođača priključka. Otpustite prsten da bi se zatvorio oko priključka.
  • Page 310: Provera Priključka

    Kako temperatura opada, hidraulični fluid se priključak. steže i učinak baterije opada. Da bi se smanjio rizik od nepravilne upotrebe, RP 240 i RP 241 neće • Bilo kakav problem po proizvođaču raditi van specifikovanog raspona temperature, priključka. Ovo može uključiti skidanje kao što je označeno statusnim lampicama na...
  • Page 311: Održavanje

    Vodite računa da baterija bude izvađena iz U podešenim intervalima stezni alati 240 i alata pre nego što počnete sa održavanjem RP 241 se moraju servisirati u RIDGID-ovom ili bilo kakvim podešavanjem. nezavisnom servisnom centru kako bi se obezbedio ispravan rad. Ovo će biti pokazano Čišćenje i podmazivanje...
  • Page 312: Servisiranje I Popravke

    Punjač SAD, Kanada, Neodgovarajuće servisiranje ili popravka Meksiko može učiniti mašinu opasnom za rad. 55198 Punjač Evropa Servis i popravku steznih alata RP 240 i RP 241 55203 Punjač Kina mora izvršiti RIDGID nezavisni servisni centar 55208 Punjač Australija za stezne alate.
  • Page 313: Elektromagnetna Kompatibilnost (Emc)

    Stezni alati RP 240/RP 241 Elektromagnetna kompatibilnost (EMC) Pojam elektromagnetna kompatibilnost označava sposobnost proizvoda da lako funkcioniše u okolini u kojoj su prisutna elektromagnetna zračenja i elektrostatička pražnjenja, a da ne stvara elektromagnetne smetnje u drugoj opremi. Ovaj alat je usklađen sa OBAVEŠTENJE...
  • Page 314 Stezni alati RP 240/RP 241 999-995-106.09_REV. D...
  • Page 315 Внимательно изучите данное Руководство по эксплуатации, прежде чем использовать инструмент. Непонимание и несоблюдение содержания Пресс-инструменты RP 240/RP 241 данного руководства может привести к поражению элек- Запишите ниже серийный номер и сохраните серийный номер, указанный на фирменной табличке. трическим током, пожару и/ Серийный...
  • Page 316 Функции Bluetooth (беспроводная передача данных) ..............325 Эксплуатация в холодных погодных условиях ..................326 Хранение ....................................326 Техническое обслуживание ..........................326 Чистка и смазка ................................326 Техобслуживание, выполняемое независимыми сервисными центрами RIDGID ...326 Поиск и устранение неисправностей ......................327 Обслуживание и ремонт ............................327 Дополнительные принадлежности ......................327 Утилизация ..................................328 Электромагнитная...
  • Page 317: Знаки Безопасности

    Пресс-инструменты RP 240/RP 241 Знаки безопасности В данном руководстве по эксплуатации и на изделии используются знаки техники безопасности и сигнальные слова для сообщения важной информации по безопасности. Данный раздел со- держит пояснение значений этих сигнальных слов и знаков . Это знак обозначения опасности. Он используется для предупреждения о возможной...
  • Page 318: Личная Безопасность

    Пресс-инструменты RP 240/RP 241 • Запрещается подвергать электроин- рейного питания, удостоверьтесь, что струменты воздействию дождя или переключатель находится в положе- влаги. Проникновение воды внутрь нии "выкл". Переноска электроинстру- электроинструмента повышает риск по- ментов с пальцем на переключателе или ражения электрическим током.
  • Page 319: Использование Инструмента С Питанием От Аккумулятора И Уход За Ним

    Пресс-инструменты RP 240/RP 241 • Отсоедините вилку от источника пи- Использование инструмента тания и/или извлеките съемную ак- с питанием от аккумулятора кумуляторную батарею из электроин- и уход за ним струмента, прежде чем производить какие-либо регулировки, замену при- • Для зарядки аккумуляторной батареи...
  • Page 320: Обслуживание

    • Не пытайте ремонтировать поврежден- – Обратитесь к местному дистрибьютору ные обжимные насадки (пресс-клещи, RIDGID. пресс-кольцо, привод и пр.). Выбрасы- – Войдите на сайт RIDGID.com и найдите вайте поврежденную насадку. Насадка, контактный телефон местного дистри- которая была подвергнута сварке, шли- бьютора RIDGID.
  • Page 321: Описание

    и пресс-клещи серии Compact 7 Кнопка сброса давления (на задней стороне RP 240) 8 Рукоятка 9 Аккумуляторная батарея 10 Пусковая кнопка 11 Светодиодный рабочий фонарь 12 Боковая панель пресс-клещей Рис. 2 – Пресс-инструмент RIDGID модели RP 241 и пресс-клещи серии Compact 999-995-106.09_REV. D...
  • Page 322 Пресс-инструменты RP 240/RP 241 XX YY MM XXX Рис. 3 – Серийный номер инструмента - обведенные цифры указывают год и месяц изготовления. (YY = год, MM = месяц). Орган управления Обозначение Описание Выключатель электропитания инструмента (I = ВКЛ, O = ВЫКЛ).
  • Page 323: Технические Характеристики

    Пресс-инструменты RP 240/RP 241 Горит Зеленый/ Мигает постоянно Синий Желтый Символ Описание Обжатие завершено. Индикатор горит в течение 10 с Зеленый или пока не будет снова нажата пусковая кнопка. Подключено средство беспроводной связи Bluetooth. Синий См. раздел "Функции Bluetooth". Указывает на приближение срока окончания межсер- висного...
  • Page 324: Стандартные Принадлежности

    ность перемещения и отсутствие заеда- Информацию о поставляемых принадлеж- ния или залипания пусковой кнопки. ностях с указанием конкретных каталожных • Наличие и разборчивость предупре- номеров инструментов см. в каталоге RIDGID. ждающих наклеек. (См. рис. 6). Выбор соответствую- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Отсутствие любых других условий, ко- щих...
  • Page 325: Снятие/Установка Насадки

    2. Изучите работу, которую предстоит индикатор, указывая на готовность ин- выполнить, и определите надлежа- струмента к использованию. См. рис. 5 – щий инструмент RIDGID и насадку для Индикаторы состояния инструмента, на применения в соответствии с их техни- котором показаны другие индикаторы...
  • Page 326: Обжатие Фитинга С Использованием Типовой Рабочей Насадки И Комплекта Обжимных Колец

    Пресс-инструменты RP 240/RP 241 ся, и соединение подлежит повторному обжатию. В случае нарушения работы инструмента во время выполнения опе- рации также используйте эту методику. 4. Отпустите пусковую кнопку. 5. Раскройте пресс-клещи, сжав ножки. 6. Снимите пресс-клещи с фитинга. Осте- регайтесь острых кромок, которые...
  • Page 327: Проверка Пресс-Соединения

    Пресс-инструменты RP 240/RP 241 ных и плотных пресс-соединений. Проверка пресс-соединения Если инструмент необходимо демонти- 1. Проверьте отсутствие следующих де- ровать до завершения формирования со- фектов обжатия фитинга: единения, нажмите кнопку сброса давле- • Полная вставка трубы в фитинг. ния (рис. 1/2). При нажатии кнопки сброса...
  • Page 328: Эксплуатация В Холодных Погодных Условиях

    сервисными центрами RIDGID характеристики аккумулятора ухудшаются. Чтобы снизить вероятность неправильно- Для обеспечения надлежащего функци- го функционирования, инструменты RP 240 онирования пресс-инструменты RP 240 и и RP 241 не будут работать при температу- RP 241 следует обслуживать с заданной пе- ре, выходящей за пределы заданного диа- риодичностью...
  • Page 329: Поиск И Устранение Неисправностей

    Дополнительные монт могут сделать эксплуатацию ин- струмента небезопасной. принадлежности Техническое обслуживание и ремонт пресс-ин- струментов RP 240 и RP 241 следует произво- ВНИМАНИЕ дить в независимом сервисном центре RIDGID Для снижения риска тяжелой травмы по обслуживанию пресс-инструментов. используйте только указанные ниже...
  • Page 330: Утилизация

    пресс-насадки серии Compact, специаль- № но предназначенные для использования по каталогу. Описание с пресс-инструментами RIDGID Compact. 57418 Пресс-инструмент RP 240 с питанием от Используйте только те насадки, которые аккумулятора, только инструмент специально предназначены для обжатия устанавливаемой системы фитинга. Чтобы 57423 Кейс...
  • Page 331: Заявление Федеральной Комиссии По Связи Сша

    Пресс-инструменты RP 240/RP 241 Заявление Федеральной комиссии по связи США/Международного центра устойчивого энергетического развития Настоящее устройство соответствует тре- бованиям Части 15 правил Федеральной комиссии по связи. При эксплуатации сле- дует руководствоваться следующими дву- мя условиями: 1. Устройство не должно создавать недо- пустимые...
  • Page 332 Пресс-инструменты RP 240/RP 241 999-995-106.09_REV. D...
  • Page 333 Bu aleti kullanmadan önce bu Kullanma Kılavuzunu dikkatli bir şekilde okuyun. Bu kıla- vuzun içeriğini anlamama ve RP 240/RP 241 Pres Aletleri izlememe, elektrik çarpması, Aşağıdaki Seri Numarasını kaydedin ve isim levhasındaki ürün seri numarasını muhafaza edin. yangın ve / veya ciddi kişisel yaralanmalara neden olabilir.
  • Page 334 RP 240/RP 241 Pres Aletleri İçindekiler Güvenlik Sembolleri ..............................333 Genel Güvenlik Kuralları ............................333 Çalışma Alanı Güvenliği ............................333 Elektrik Güvenliği .................................333 Kişisel Güvenlik ................................334 Elektrikli Alet Kullanımı ve Bakımı ........................334 Pil Kullanımı ve Bakımı ..............................334 Servis ....................................335 Özel Güvenlik Bilgileri ..............................335 Pres Aleti Güvenliği...
  • Page 335: Güvenlik Sembolleri

    RP 240/RP 241 Pres Aletleri Güvenlik Sembolleri Bu kullanma kılavuzunda ve üründe güvenlik sembolleri ve sinyal kelimeleri önemli güvenlik bilgilerini iletmek için kullanılır. Bu bölüm, bu sinyal kelimeleri ve sembolleri anlamayı geliştirmek için sağlanmıştır . Bu, güvenlik uyarı sembolüdür. Olası kişisel yaralanma tehlikeleri konusunda sizi uyarmak için kullanılır.
  • Page 336: Kişisel Güvenlik

    RP 240/RP 241 Pres Aletleri • Anahtar elektrikli aleti AÇIP KAPATMI- Kişisel Güvenlik YORSA aleti kullanmayın. Anahtarı çalış- • Dikkatli olun, ne yaptığınızı izleyin ve bir mayan elektrikli alet tehlikelidir ve tamir elektrikli el aleti kullanırken sağduyulu edilmesi gerekir. olun. Yorgunken veya uyuşturucu, alkol •...
  • Page 337: Servis

    GELECEKTE BAŞVURMAK RIDGID İletişim Bilgileri ÜZERE SAKLAYIN! Bu kılavuzun operatör tarafından kullanılabil- Bu RIDGID® ürünü ile ilgili sorularınız için: mesi amacıyla aletle birlikte muhafaza edilme- – Bulunduğunuz bölgedeki RIDGID bayisi si için aletin taşındığı çantaya bir bölme ilave ile irtibata geçin.
  • Page 338: Açıklama

    11 LED Çalışma Lambası 12 Çene Yan Plakası Şekil 2 – RIDGID RP 241 Pres Aleti ve Compact Serisi Çene Bluetooth® sözcük işareti ve logoları, Bluetooth SIG, Inc.'e ait tescilli ticari markalardır ve bu markaların Emerson Electric Co. tarafın- dan herhangi bir şekilde kullanılması lisans altındadır. Diğer ticari markalar ve ticari isimler, ilgili sahiplerine aittir.
  • Page 339 RP 240/RP 241 Pres Aletleri XX YY MM XXX Şekil 3 – Makine Seri Numarası - Daire içindeki rakamlar üretim yılını ve ayını gösterir. (YY = yıl, AA = ay). Kontrolü İşaret Açıklama Ana alet güç sivici (I = AÇIK, O = KAPALI).
  • Page 340: Teknik Özellikler

    Görev Çevrimi .......3 Pres /dak. 3 Pres /dk. Pil ............12 V Li-Ion Şarj Edilebilir Pil Takımı (RIDGID RB-1200 Serisi) Bluetooth Menzili ......33 ft. (10 m) Giriş Koruması .......IP32 İzin Verilebilir Nem ......%80 maksimum Çalışma Sıcaklığı ......15°F ila 122°F (-10°C ila 50°C) Ağırlık ..........4.87 lbs.
  • Page 341: Ayarlama Ve Çalıştırma Talimatları

    RP 240/RP 241 Pres Aletleri 5. Diğer donanımın talimatlara uygun kulla- 3. Ataşman montaj pimini tamamen kapatın. nıldıklarından, böylelikle düzgün çalıştık- Kullanım sırasında aletin zarar görmemesi larından emin olun. için pimin tamamen kapalı olması gerekir. Ayarlama ve Çalıştırma Talimatları UYARI Pres döngüsü...
  • Page 342: Tipik Aktüatör Ve Pres Halka Setili Bir Tespit Elemanını Bastırma

    RP 240/RP 241 Pres Aletleri 5. Çeneleri açmak için çene kollarını sıkın. 6. Çeneyi tespit elemanından çıkartın. Pres- leme işlemi sırasında tespit elemanında oluşabilecek keskin kenarlardan kaçının. 7. İşlem tamamlandığında aleti KAPATMAK için On/Off (Açma/Kapama) düğmesine bir kez basın. Aletten pili çıkartın.
  • Page 343: Preslenmiş Bağlantıyı İnceleme

    Bluetooth Fonksiyonları (Kablosuz Veri Aktarımı) RIDGID® RP 240 ve RP 241 Pres Aleti iOS veya Android işletim sistemleri üzerinde çalışan düzgün şekilde donatılmış akıllı telefonlara veya tabletlere ("cihazlar") kablosuz veri akta- rımına izin veren Bluetooth®...
  • Page 344: Saklama

    UYARI aşina olmayanların erişemeyeceği, kuru, gü- Merkezinde Gerekli Bakım venli, kilitli bir alanda saklayın. Alet, eğitimsiz Düzgün çalıştığından emin olmak için RP 240 kullanıcılar elinde tehlikelidir. ve RP 241 Pres Aletleri belirlenen aralıklarda bir RIDGID Bağımsız Servis Merkezi tarafından Bakım servi edilmelidir.
  • Page 345: Bakım Ve Onarım

    55198 Şarj Cihazı Avrupa 55203 Şarj Cihazı Çin Bu RP 240 ve RP 241 Pres Aletlerinin servis ve tamiri sadece bir RIDGID Bağımsız Bakım Aleti 55208 Şarj Cihazı Avustralya ve Latin Servis Merkezi tarafından gerçekleştirilmelidir. Amerika Size en yakın RIDGID Bağımsız Servis Merkezi 55213 Şarj Cihazı...
  • Page 346: Elektromanyetik Uyumluluk (Emc)

    RP 240/RP 241 Pres Aletleri Elektromanyetik Uyumluluk (EMC) Elektromanyetik uyumluluk terimi, elektro- manyetik yayılma ve elektrostatik boşalmaların bulunduğu ortamlarda ve diğer ekipmanlarda elektromanyetik parazite neden olmadan ürü- nün, sorunsuz olarak çalışması anlamına gelir. Bu aletler geçerli tüm EMC standart- BİLDİRİM larına uygundur.
  • Page 347 Осы құралды пайдаланбас бұрын пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз. Осы нұсқаулықты дұрыс түсінбеу және қадағаламау RP 240/RP 241 пресс құралдары электр тогының соғуына, өртке Төмендегі сериялық нөмірді жазып алыңыз және фирмалық тақтайшадағы және/немесе ауыр дене жарақатына өнімнің сериялық нөмірін сақтап қойыңыз.
  • Page 348 Суық ауа-райында пайдалану........................ 357 Сақтау ................................357 Техникалық қызмет көрсету ........................357 Тазалау және майлау ..........................357 RIDGID тәуелсіз қызмет көрсету орталығындағы міндетті қызмет көрсету ........357 Ақаулықтарды жою ..........................358 Қызмет көрсету және жөндеу ........................ 358 Қосымша жабдық ............................358 Тастау...
  • Page 349: Қауіпсіздік Нышандары

    RP 240/RP 241 пресс құралдары Қауіпсіздік нышандары Бұл пайдаланушы нұсқаулығында және өнімде қауіпсіздік таңбалары және сигнал сөздері маңызды ақпарат беру үшін пайдаланылады. Бұл бөлім осы сигнал сөздері мен таңбалар бойынша түсінікті жақсарту үшін берілген Бұл қауіпсіздік ескертуінің таңбасы болып табылады. Бұл сізге ықтимал дене жарақаты қауіптері...
  • Page 350: Жеке Қауіпсіздік

    RP 240/RP 241 пресс құралдары • Сымды теріс жолмен пайдаланбаңыз. • Созылып қол жеткізу әрекетін орындамаңыз. Сымды электр жабдығын тасу, Дұрыс адымдаңыз және үнемі тепе-теңдікті тарту немесе желіден ажырату үшін сақтаңыз. Бұл күтпеген жағдайларда электр пайдалануға болмайды. Сымды қызу құралының басқаруын жақсартуға мүмкіндік...
  • Page 351: Батарея Құралын Пайдалану Және Оған Күтім Көрсету

    RP 240/RP 241 пресс құралдары • Электр құралдарына және қосалқы • Зақымдалған немесе түрлендірілген батарея құралдарға қызмет көрсетіңіз. Қозғалмалы жинағын немесе құралды пайдаланбаңыз. бөлшектердің тура келмеушіліктерін немесе Зақымдалған немесе түрлендірілген батареяларда қысылып қалуын, бөлшектердің сынуын өртке, жарылуға немесе жарақат алу қаупін...
  • Page 352: Пресс Құралының Қауіпсіздігі

    мүмкін. Қысу саптамасын толық ауыстырмау құрамдастың ақаулығына және ауыр RIDGID® RP 240 және RP 241 пресс құралдары жарақатқа әкелуі мүмкін. тиісті саптамалармен пайдаланылған кезде сантехникалық және жылытуға қолдану сияқты • Өнімді пайдалану кезінде бөліктерді сындыруы су өткізбейтін және тұрақты тығыздама жасау...
  • Page 353 10 Қосу түймесі 11 Диодты жұмыс шамы 12 Қармауыш бүйірлік тақтасы 2-сурет – RIDGID RP 241 пресс құралы және Compact сериясының қармауышы XX YY MM XXX 3-сурет – Құрылғының сериялық нөмірі - Дөңгеленген сандар өндірілген жылы мен айын көрсетеді. (ЖЖ = жыл, АА = ай).
  • Page 354 RP 240/RP 241 пресс құралдары Басқару тетігі Таңбалауыш Сипаттама Негізгі құралдың қуат ажыратқышы (I = ҚОСУЛЫ, O = ӨШІРУЛІ). ҚОСУЛЫ: Түймені шам жанғанша баса беріңіз, Құрал күйінің шамдары – 5-суретті ҚОСУ/ӨШІРУ түймесі қараңыз ӨШІРУЛІ: Түймені шам өшкенше баса беріңіз Құрал он (10) минут пайдаланылмай қалған жағдайда автоматты түрде ӨШЕДІ.
  • Page 355: Техникалық Сипаттар

    180° Жұмыс айналымы ......3 қысу /мин. 3 қысу /мин. Аккумулятор ........ 12 В литий ионды зарядталатын аккумулятор жинағы (RIDGID RB-1200 сериясы) Bluetooth ауқымы.......33 фут (10 м) Енуден қорғау ......IP32 Рұқсат етілетін ылғалдылық ..ең көп 80% Жұмыс температурасы .....15°F-122°F (-10°C-50°C) Салмағы ........4.87 фунт (2,21 кг) 4.72 фунт.
  • Page 356: Реттеу Және Пайдалану Нұсқаулары

    RP 240/RP 241 пресс құралдары 4. Құрал саптамаларын нұсқауларына сәйкес 3. Барлық жабдықтың нұсқауларға сәйкес тексеріңіз және қызмет көрсетіңіз. Саптаманы тексеріліп, орнатылғанын растаңыз. құралдан алып тастаңыз. Саптамалар күйінің Саптаманы алып тастау/орнату тиісті екенін және пайдалану үшін анық белгіленгенін анықтаңыз. 1. Аккумуляторды құралдан алып тастаңыз.
  • Page 357: Фитингті Қалыпты Жетек Пен Басу Сақиналары Жиынтығымен Басу

    RP 240/RP 241 пресс құралдары Іске қосу түймесін басыңыз (1/2-сурет). Құрал 2. Ашық қармауыштарды фитинг айналасына (7-сурет). орналастырыңыз Қармауыштың айналымы басталып, аунақшалар қармауыш қысу сұлбасын Фитинг өндірушісінің орнату иіндеріне тиген кезде құрал құлыпталады және нұсқауларында көрсетілгендей фитинг контурымен айналымды автоматты түрде аяқтайды. Түймені...
  • Page 358: Басылған Қосылымды Тексеру

    қалыпты әдістерге және қолданылатын ережелерге сәйкес сынаңыз. Bluetooth функциялары (Деректерді сымсыз тасымалдау) RIDGID® RP 240 және RP 241 пресс құралдары iOS 9-сурет – Басу сақинасын фитингке орнату немесе Android операциялық жүйесі орнатылған тиісті түрде жабдықталған смартфондарға немесе планшеттерге (“құрылғылар”) деректерді сымсыз...
  • Page 359: Суық Ауа-Райында Пайдалану

    қимылымен еркін ашылуы және жабылуы керек. сұйықтық қоюланады және аккумулятор өнімділігі нашарлайды. Орынсыз пайдалану қаупін азайту RIDGID тәуелсіз қызмет көрсету үшін, RP 240 және RP 241 құрал күйінің шамдары орталығындағы міндетті қызмет көрсететін белгіленген температура ауқымынан көрсету тыс істемейді (5-сурет).
  • Page 360: Ақаулықтарды Жою

    RP 240 аккумуляторлы пресс құралы, құрылғы пайдалануын қауіпті етуі мүмкін. тек құрал 57423 Тасу дорбасы, RP 240 RP 240 және RP 241 пресс құралдарының қызмет көрсетуін және жөндеуін RIDGID тәуелсіз пресс RP 241 пресс құралы құралына қызмет көрсету орталығы жүргізуі тиіс. Каталог...
  • Page 361: Тастау

    Ұлыбритания Г талаптарына жауап береді. Жұмыс істеуі мына екі шартқа байланысты: Ridge Tool Company компаниясы арнайы RIDGID Compact 1. Бұл құрылғы зиянды кедергі келтірмейді. пресс құралдарымен пайдалануға жасақталған Compact сериясының қысу саптамаларын қамтамасыз етеді. 2. Бұл құрылғы қаламаған әрекетке әкелуі...
  • Page 362 RP 240/RP 241 пресс құралдары Дегенмен, белгілі бір орнатуда кедергі орын алмайтынына кепілдік берілмейді. Егер осы жабдық радио немесе теледидар сигналын қабылдауға жабдықты өшіріп және қосып анықталатын зиянды кедергі келтіретін болса, пайдаланушы кедергіні мына шаралардың біреуі немесе бірнешеуі арқылы түзету әрекетін орындауы тиіс: •...
  • Page 363: Ео Сәйкестік Мәлімдемесі

    EC Declaration RIDGID ® RP 240/RP 241 Press Tools DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE ż ż ą ż EC DECLARATION OF CONFORMITY ę ż ą ś ż DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE DECLARAȚIE DE CONFORMITATE CE ă ă ș...
  • Page 364 RIDGID.com ©2017, 2019 RIDGID, Inc. Printed 05/19 The Emerson logo and RIDGID logo are registered trademarks of Emerson Electric Co. or RIDGID, Inc. in the U.S. and other countries. 999-995-106 .09 EC44008 All other trademarks belong to their respective holders.

Ce manuel est également adapté pour:

Rp 241

Table des Matières