RIDGID RP 240 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour RP 240:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

RP 240
EN
P.
FR
P.
ES
P.
DE
P.
NL
P.
IT
P.
PT
P.
SV
P. 105
DA
P. 119
NO
P. 133
FI
P. 147
PL
P. 161
CZ
P. 177
SK
P. 191
RO
P. 205
HU
P. 221
EL
P. 237
HR
P. 253
SL
P. 267
SR
P. 281
RU
P. 295
TR
P. 311
KK
P. 325
1
13
27
43
59
75
89
RIDGE TOOL COMPANY
Tools For The Professional
TM

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour RIDGID RP 240

  • Page 1 RP 240 Tools For The Professional P. 105 P. 119 P. 133 P. 147 P. 161 P. 177 P. 191 P. 205 P. 221 P. 237 P. 253 P. 267 P. 281 P. 295 P. 311 RIDGE TOOL COMPANY P. 325...
  • Page 2: Table Des Matières

    Bluetooth Functions (Wireless Data Transfer)..............9 Cold Weather Operation ....................9 Storage ..........................9 Maintenance Instructions ....................10 Cleaning And Lubrication....................10 Troubleshooting .......................10 Required Maintenance By RIDGID Independent Service Center ........10 Service And Repair......................10 Optional Equipment ......................11 Disposal..........................11 EC Declaration of Conformity....................11 Electromagnetic Compatibility (EMC)................11 FCC/ISED Statement......................11...
  • Page 3 RP 240 RP 240 Press Tool WARNING! Read this Operator’s Man ual carefully before using this tool. Failure to understand and follow the contents of this RP 240 Press Tools manual may result in electri- Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate.
  • Page 4: Safety Symbols

    RP 240 Press Tool Safety Symbols In this operator’s manual and on the product, safety symbols and signal words are used to communicate important safety information. This section is provided to improve under- standing of these signal words and symbols .
  • Page 5: Power Tool Use And Care

    RP 240 Press Tool ing a power tool. Do not use a power • Disconnect the plug from the power tool while you are tired or under the source and/or remove the battery pack, if influence of drugs, alcohol, or medica- detachable, from the power tool before tion.
  • Page 6: Service

    Charging improperly or at temperatures outside the specified range • Only use RIDGID Press Tools with ap- may damage the battery and increase the propriate RIDGID pressing attachments risk of fire.
  • Page 7: Description

    8 Handle 9 Battery 10 Run Switch 11 LED Work Light 12 Jaw Sideplate Figure 1 – RIDGID RP 240 Press Tool and Compact Series Jaw Ridge Tool Company Elyria, Ohio / USA Model Press Tool XX YY MM XXX Serial No.
  • Page 8: Specifications

    Voltage......12 V DC rated, 10.8 V DC nominal Amperage ......24.1 A Power........260 W Ram Force......5,400 lbs. (24 kN) Head Rotation ....270° Duty Cycle ......3 Press /min. Battery ........12 V Li-Ion Rechargeable Battery Pack (RIDGID RB-1200 Series) Bluetooth Range ....33 ft. (10 m) 999-995-112.08_REV. A...
  • Page 9: Standard Equipment

    Dimensions......10.6" x 2.9" x 8.7" (270 mm x 74 mm x 221 mm) Standard Equipment • Presence and readability of warning la- bels. See Figure 1. Refer to the RIDGID catalog for details on • Any other condition which may prevent equipment supplied with specific tool catalog safe and normal operation.
  • Page 10: Removing/Installing Attachment

    (10) minutes. 2. Inspect work to be done and determine Pressing A Fitting With correct RIDGID tool and attachment for Typical Scissor Jaws the application per their specifications. 1. Squeeze jaw arms to open jaws.
  • Page 11: Inspecting The Pressed Connection

    • Incorrect attachment alignment with the and battery performance degrades. To reduce fitting contour. Distorted or deformed the risk of improper operation, the RP 240 fitting. will not operate outside of the specification • Any other issues per the fitting manufac- temperature range as indicated by the tool turer.
  • Page 12: Maintenance Instructions

    RIDGID Independent Service WARNING Center Make sure battery is removed from tool The RP 240 Press Tool must be serviced at set before performing maintenance or mak- intervals by a RIDGID Inde pendent Service ing any adjustment. Center to ensure proper operation. This will be indicated by a tool status light (See Figure 4).
  • Page 13: Optional Equipment

    2012/ 19/EU for Waste Elec trical recommended for use with the RIDGID and Electronic Equipment and its RP 240 Press Tool, such as listed below. imple men tation into national legislation, elec- trical equipment that is no longer usable must...
  • Page 14 RP 240 Press Tool This equipment generates, uses, and can ra- diate radio frequency energy and, if not in- stalled and used in accordance with the in- structions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interfer- ence will not occur in a particular installation.
  • Page 15 RP 240 Sertisseuse RP 240 AVERTISSEMENT Familiarisez-vous avec le manuel ci- présent avant d’utiliser l’appareil. Tout Sertisseuse RP 240 écart aux consignes données dans celui-ci augmenterait les risques de Enregistrez ci-dessous pour future référence le numéro de série de l’appareil indiqué sur sa choc électrique, d’incendie et/ou de...
  • Page 16 Fonctionnement par temps froid (vérifications)..............23 Dépannage........................24 Stockage ..........................24 Entretien..........................24 Nettoyage et lubrification de l’appareil ................24 Révisions obligatoires effectuées par un réparateur RIDGID agréé ........25 Révisions et réparations ....................25 Accessoires ........................25 Recyclage de l’appareil......................25 Déclaration de conformité CE ...................26 Compatibilité électromagnétique (EMC) ................26 Déclaration FCC .........................26...
  • Page 17: Symboles De Sécurité

    Sertisseuse RP 240 Symboles de sécurité Les symboles et mots clés utilisés à la fois dans ce mode d’emploi et sur l’appareil lui-même servent à signaler d’importants risques de sécurité. Ce qui suit permettra de mieux compren- dre la signification de ces mots clés et symboles.
  • Page 18: Sécurité Individuelle

    Sertisseuse RP 240 l’appareil. Eloignez le cordon de la cha - Ne portez ni accessoires, ni bijoux. leur, des matières grasses, des objets Eloignez vos cheveux, vos vêtements tranchants et des mécanismes. Les cor- et vos gants des mécanismes lorsque dons d’alimentation endommagés ou entor-...
  • Page 19: Utilisation Et Entretien Des Appareils À Piles

    Sertisseuse RP 240 outils de coupe. Des outils de coupe à des températures de plus de 265 °F (130 correctement entretenus et affutés sont °C) pourrait occasionner une explosion. moins susceptibles de se gripper et sont • Respectez l’ensemble des consignes plus faciles à...
  • Page 20: Coordonnées Ridgid

    Lorsque l’on appui sur la gâchette de la sertis- • N’utilisez les sertisseuses RIDGID qu’a - seuse, son moteur électrique interne actionne vec les éléments de tête (mâchoires, une pompe hydraulique qui, à son tour, envoi bagues de sertissage, actionneurs, etc.)
  • Page 21 9 Bloc-piles 10 Gâchette 11 Eclairage LED 12 Bride de mâchoire Figure 1 – Sertisseuse RIDGID RP 240 avec mâchoires de la série Compact Le terme et le logo Bluetooth ® sont des marques déposées par Bluetooth SIG, Inc. et utilisées par Emerson Electric Co. sous li- cence.
  • Page 22: Caractéristiques Techniques

    Puissance....260 W Force du vérin ....5 400 livres (24 kN) Rotation de tête.....270° Durée de cycle ....3 sertissages /min Bloc-piles.......Bloc-piles Li-ion 12 V rechargeable (série RIDGID RB-1200) Portée Bluetooth ...33 pieds (10 m) Etanchéité .....IP44 Humidité permissible ..80% maximum Température de fonctionnement .....15 à...
  • Page 23: Equipements De Série

    Sertisseuse RP 240 Equipements de série • Toute autre anomalie qui pourrait nuire à la sécurité et au fonctionnement prévu Reportez-vous au catalogue RIDGID pour de l’appareil. les détails visant l’équipement de chaque Faites corriger toute anomalie éventuelle appareil référencé.
  • Page 24: Retrait Et Montage Des Têtes De Sertissage

    2. Examinez les travaux envisagés afin de témoins lumineux. sélectionner l’appareil et les éléments NOTA : L’appareil s’éteindra automatique- de tête RIDGID appropriés. L’utilisation ment au bout de dix (10) minutes d’inac- d’un matériel inadapté pourrait provo- tivité. quer des blessures, endommager l’ap- pareil et nuire à...
  • Page 25: Examen Des Raccords Sertis

    Cela assure l’uniformité et l’intégrité des iOS ou Android. sertissages successifs. 1. Téléchargez l’ A PP RIDGID ® approprié pour Si l’appareil doit être retiré avec la termi- votre dispositif chez RIDGID.com/apps ou...
  • Page 26: Dépannage

    Sertisseuse RP 240 seuse RP 240 ne fonctionnera pas hors de la Rangez l’appareil dans AVERTISSEMENT plage de température prescrite, comme le un endroit sec et sous clé, hors de portée sera indiqué par les témoins d’état de fonction- des enfants et des individus non-familiarisés nement.
  • Page 27: Révisions Obligatoires Effectuées Par Un Réparateur Ridgid Agréé

    Amérique du Nord d’alimentation Afin d’assurer son bon fonctionnement, la ser- 44808 Cordon Europe Continentale d’alimentation tisseuse RP 240 doit être confiée à un répara- 44803 Cordon Chine teur RIDGID indépendant pour une révision d’alimentation périodique. Ce besoin de révision sera indiqué...
  • Page 28: Déclaration De Conformité Ce

    Sertisseuse RP 240 Il est cependant impossible de garantir l’ab- Déclaration de sence d’un tel parasitage dans une installation conformité CE particulière. En cas de parasitage d’un poste radio ou téléviseur confirmé par mise en Au besoin, la Déclaration de conformité n°...
  • Page 29 RP 240 Selladora RP 240 ADVERTENCIA Antes de utilizar este aparato, lea detenidamente su Manual del Operario. Pueden ocurrir descargas eléctricas, incendios Selladora RP 240 y/o graves lesiones personales si Apunte aquí el número de serie del aparato, que se encuentra en su placa de características.
  • Page 30 Almacenamiento.........................38 Instrucciones de mantenimiento ..................38 Limpieza y lubricación .....................38 Resolución de problemas ....................39 Mantenimiento obligatorio en un servicentro independiente RIDGID......38 Servicio y reparaciones ....................38 Equipos opcionales ......................39 Eliminación de la selladora ....................40 Declaración de conformidad de la Comunidad Europea ..........40 Compatibilidad electromagnética (CEM) .................40...
  • Page 31: Simbología De Seguridad

    Selladora RP 240 Simbología de seguridad En este manual del operario y en el producto mismo encontrará símbolos y palabras de ad- vertencia que comunican importante información de seguridad. Para su mejor comprensión, en esta sección se describe el significado de estas palabras y símbolos de advertencia.
  • Page 32: Seguridad Personal

    Selladora RP 240 • No maltrate el cordón eléctrico del apa- • No trate de extender el cuerpo para al- rato. Nunca transporte el aparato tomán- canzar algo. Mantenga los pies bien dolo de su cordón eléctrico ni jale del plantados y mantenga el equilibrio en cordón para desenchufarlo del tomaco-...
  • Page 33: Uso Y Cuidado De Las Máquinas A Batería

    Selladora RP 240 • Efectúeles un mantenimiento correcto y • En condiciones extremas de uso, la ba- oportuno a las herramientas eléctricas y tería podría rezumar líquido. No lo to- sus accesorios. Revise que sus piezas que. Si accidentalmente lo llegara a tocar, móviles estén bien alineadas y que no...
  • Page 34: Seguridad De La Selladora

    Sus dedos o manos pueden – Visite RIDGID.com para ubicar su con- ser aplastados, fracturados o amputados si tacto local de RIDGID. quedan atrapados en los accesorios o –...
  • Page 35 8 Mango 9 Batería 10 Interruptor de operación 11 Luz de trabajo LED 12 Placa lateral de la mordaza Figura 1 – Selladora RP 240 y mordaza de la serie Compact Ridge Tool Company Elyria, Ohio / USA Model Press Tool XX YY MM XXX Serial No.
  • Page 36: Especificaciones

    Fuerza del ariete ...5400 libras (24 kN) Rotación del cabezal..270° Ciclo de trabajo .....3 selladuras /min Batería......Batería recargable de 12 V, de ion litio (serie RB-1200 de RIDGID) Alcance Bluetooth ..33 pies (10 m) Protección de entrada ...IP44 Humedad permisible..80% máximo Temp.
  • Page 37: Equipo Estándar

    Equipo estándar • Las etiquetas de advertencia están adhe- ridas y son legibles. Vea la Figura 1. Consulte en el catálogo RIDGID los detalles • No existe ninguna condición que impida de los equipos suministrados con números su funcionamiento seguro y normal.
  • Page 38: Extracción Y Colocación De Accesorios

    Selladora RP 240 gares despejados, nivelados, estables y 2. Con las manos secas, coloque una bate- secos. No use la máquina si está parado ría completamente cargada en la sella- en un lugar con agua. dora. Oprima el botón de encendido y apagado una sola vez, para encender la 2.
  • Page 39: Inspección De La Junta Sellada

    (transferencia inalámbrica y automáticamente completa el ciclo. de datos) Aunque el operario suelte el interruptor, la Las selladoras RP 240 y RP 241 de RIDGID ® selladora no se detendrá una vez iniciado incluyen tecnología inalámbrica Bluetooth ®...
  • Page 40: Operaciónen Ambientes Fríos

    - propiado o una mala reparación. Almacenamiento El servicio o reparación de la selladora RP 240 Extraiga la batería de la selladora. Guarde la debe efectuarse en un servicentro independi- selladora y la batería en el maletín. Evite alma- ente RIDGID para sella doras.
  • Page 41: Equipos Opcionales

    12 V, 2,5 Ah ficamente diseñados y recomendados La batería funciona con el cargador de baterías RBC-121 de para usarse con la selladora RP 240, cualquier número de catálogo. como los que se listan a conti nuación. Selladora RP 240 N°...
  • Page 42: Eliminación De La Selladora

    Vea la lista completa de equipos RIDGID disponibles para estas herramientas Declaración del en el catálogo de Ridge Tool en línea en RIDGID.com o vea la Información de con- FCC/ISED tacto. Este aparato cumple con la Parte 15 de las Reglas del FCC.
  • Page 43 Selladora RP 240 Sin embargo, no hay garantía alguna de que no se producirá interferencia en alguna ins - talación específica. Si este aparato llegara a causar interferencias dañinas en la recep- ción de aparatos de radio o de televisión, lo...
  • Page 44 Selladora RP 240 999-995-112.08_REV. A...
  • Page 45 RP 240 RP 240 Presswerkzeug WARNUNG! Lesen Sie diese Bedienungs- anleitung sorgfältig, bevor Sie dieses Werkzeug benutzen. Wenn der Inhalt der Anleitung RP 240 Presswerkzeuge nicht beherzigt wird, kann dies zu elektrischen Schlägen, Feu- Notieren Sie unten die Seriennummer und bewahren Sie diese auf. Sie nden die Produkt-Seriennummer auf dem Typenschild.
  • Page 46 ................53 Betrieb bei kalter Witterung ............................. 54 Aufbewahrung ................................... 54 Wartung ....................................54 Reinigung und Schmierung ............................. 54 Erforderliche Wartung durch unabhängige RIDGID Vertragswerkstatt ..........54 Wartung und Reparatur ............................. 54 Fehlerbehebung ................................55 Optionale Ausstattung ..............................56 Entsorgung ...................................
  • Page 47: Sicherheitssymbole

    RP 240 Presswerkzeug Sicherheitssymbole In Dieser Bedienungsanleitung und auf dem Produkt werden Sicherheitssymbole und Signalbegriffe verwendet, um wichtige Sicherheitsinformationen zu vermitteln. Dieser Abschnitt soll das Verständnis dieser Signalbegriffe und Symbole verbessern . Dies ist das Sicherheitswarnsymbol. Es soll sie auf potentielle Verletzungsgefahren aufmerk- sam machen.
  • Page 48: Sicherheit Von Personen

    RP 240 Presswerkzeug oder bewegenden Teilen fern. Beschä- • Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. digte oder verwickelte Kabel erhöhen das Halten Sie Haar, Kleidung und Handschu- Risiko eines elektrischen Schlages. he von bewegenden Teilen fern. Weite •...
  • Page 49: Sachgemäßer Umgang Mit Batteriewerkzeugen

    RP 240 Presswerkzeug vorliegen, um den reibungslosen Betrieb • Setzen Sie einen Akku oder ein Werk- des Elektrowerkzeugs sicherzustellen. zeug keinem Feuer oder übermäßig Wenn das Elektrowerkzeug schadhaft hohen Temperaturen aus. Bei Feuer oder ist, lassen Sie es vor der Benutzung repa- Temperaturen über 265°F (130°C) kann es...
  • Page 50: Ridgid Kontaktinformationen

    Abstand und tragen Sie geeignete Schutz- ausrüstung, einschließlich Augenschutz. Beschreibung • Verwenden Sie RIDGID Presswerkzeuge Das RIDGID® RP 240 Presswerkzeug dient, bei nur mit geeigneten RIDGID Pressan- Verwendung mit geeigneten Anbaugeräten, bauvorrichtungen (Backen, Pressring, zum mechanischen Pressen von Fittings auf Stellmotor usw.).
  • Page 51 7 Druckabbautaste (RP 240 andere Seite) 8 Handgri 9 Akku 10 Betriebsschalter 11 LED-Arbeitsbeleuchtung 12 Backenseitenplatte Abbildung 1 – RIDGID RP 240 Presswerkzeug und Backen der Compact-Serie Ridge Tool Company Elyria, Ohio / USA Model Press Tool XX YY MM XXX Serial No.
  • Page 52: Technische Daten

    Leistung ........260 W Kolbenkraft ........5,400 lbs. (24 kN) Kopfdrehung .........270° Arbeitszyklus .........3 Pressvorgänge /Min. Akku ..........Au adbarer 12 V Li-Ion-Akku (RIDGID RB-1200 Serie) Bluetooth-Reichweite ....33 ft. (10 m) Schutzart .........IP44 Zulässige Luftfeuchtigkeit ..80% maximal Betriebstemperatur ....15°F bis 122°F (-10°C bis 50°C) Gewicht ..........5.15 lbs.
  • Page 53: Standardausstattung

    RP 240 Presswerkzeug Standardausstattung • Vorhandensein und Lesbarkeit der War- naufkleber. Siehe Abbildung 1. Einzelheiten über die Ausrüstung, die mit be- • Umstände, die einen sicheren und nor- stimmten Werkzeugen geliefert wird, nden malen Betrieb verhindern könnten. Sie im RIDGID Katalog.
  • Page 54: Entfernen/Anbringen Des Zubehörs

    Drücken Sie einmal die Ein-/Aus-Taste 2. Inspizieren Sie die anstehende Arbeit und (ON/OFF), um das Werkzeug einzuschalten. ermitteln Sie das korrekte RIDGID Werk- Die grüne Lampe an der Ein-/Aus-Taste (ON/ zeug und Zubehör für die Anwendung OFF) sollte au euchten, um anzuzeigen, entsprechend den Spezi kationen.
  • Page 55: Überprüfen Der Pressverbindung

    Bluetooth-Funktionen Werkzeug und vollendet den Zyklus au- (drahtlose Datenübertragung) tomatisch. Durch Loslassen des Schalters Das RIDGID® RP 240 Presswerkzeug ist mit wird das Werkzeug nicht gestoppt, so- drahtloser Blue tooth®-Technologie versehen, bald es verriegelt ist. Auf diese Weise wird die die drahtlose Datenübertragung an ent-...
  • Page 56: Betrieb Bei Kalter Witterung

    Erforderliche Wartung üssigkeit dick üssiger und die Akkuleistung durch unabhängige RIDGID geht zurück. Um das Risiko einer Fehlfunktion zu reduzieren, funktioniert das RP 240 nicht Vertragswerkstatt außerhalb des Spezi kationstemperaturbe- Das RP 240 Presswerkzeug muss in festge- reichs, wie durch die Werkzeugstatusleuchten legten Intervallen von einem unabhängigen...
  • Page 57: Fehlerbehebung

    RP 240 Presswerkzeug Fehlerbehebung SYMPTOM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Das Werkzeug wird bei Der Akku ist komplett entla- Voll aufgeladenen Akku einset- Betätigung der Ein-/ zen/Akku laden. den oder defekt. Aus-Taste (ON/OFF) Akku nicht korrekt in den Prüfen, ob der Akku richtig nicht eingeschaltet.
  • Page 58: Optionale Ausstattung

    Firmen, die auf Recycling spezialisiert die speziell für das RIDGID Presswerkzeug sind. Entsorgen Sie die Komponenten entspre- RP 240 entwickelte und empfohlene Aus- chend allen geltenden Bestimmungen. Weite- rüstung, die nachstehend aufgeführt ist, zu re Informationen erhalten Sie von den lokal für verwenden.
  • Page 59: Fcc/Ised Erklärung

    RP 240 Presswerkzeug FCC/ISED Erklärung Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Regeln. Der Betrieb unterliegt den beiden folgenden Bedingungen: 1. Dieses Gerät darf keine schädliche Stör- strahlung verursachen. 2. Dieses Gerät muss Störsignale aufneh- men, auch solche, die zu Betriebsstörun- gen führen können.
  • Page 60 RP 240 Presswerkzeug...
  • Page 61 RP 240 RP 240 Perswerktuig WAARSCHUWING! Lees deze handleiding aandachtig voordat u aan het werk gaat met dit gereedschap. Het niet begrij- pen en naleven van de inhoud van RP240 Perswerktuigen deze handleiding kan resulteren Noteer het serienummer hieronder en bewaar het serienummer van het product, dat op het identi catieplaatje is aangegeven.
  • Page 62 Gebruik in koude omstandigheden ........................70 Opslag ...................................... 70 Onderhoud ................................... 70 Reiniging en smering ..............................70 Noodzakelijk onderhoud bij een onafhankelijk RIDGID servicecentrum ........71 Onderhoud en reparatie ............................71 Problemen oplossen ..............................71 Optionele apparatuur ..............................72 Afvalverwijdering ................................
  • Page 63: Veiligheidssymbolen

    RP 240 Perswerktuig Veiligheidssymbolen In deze handleiding en op het product worden veiligheidssymbolen, pictogrammen en bepaalde woorden gebruikt om de aandacht te vestigen op belangrijke veiligheidsinformatie. Dit deel van de tekst is bedoeld om het begrip van deze signaalwoorden en symbolen te verbeteren .
  • Page 64: Persoonlijke Veiligheid

    RP 240 Perswerktuig • Gebruik het snoer alleen waarvoor het • Tracht nooit te ver te reiken. Zorg dat u bedoeld is. Gebruik het snoer nooit om altijd stevig staat en dat u uw evenwicht het gereedschap te dragen of om er de niet verliest.
  • Page 65: Gebruik En Behandeling Van Elektrisch Gereedschap Op Batterijen

    RP 240 Perswerktuig • Onderhoud elektrisch gereedschap en • Bij onjuist gebruik kan er vloeistof uit de bijbehorende accessoires goed. Con- de batterij spuiten; vermijd contact met troleer op verkeerd aangesloten en vast- deze vloeistof. Als zich per ongeluk toch...
  • Page 66: Veilig Werken Met Persgereedschap

    Uw vingers of handen kunnen wor- RIDGID Contactgegevens den verbrijzeld, gebroken of geamputeerd wanneer ze tussen de bekken komen of Als u nog vragen hebt over dit RIDGID®- worden gekneld tussen deze onderdelen product: en een ander voorwerp. – Neem contact op met uw plaatselijke •...
  • Page 67 (RP 240 aan de andere kant) 8 Handgreep 9 Batterij 10 Activeringsschakelaar 11 Led-werkverlichting 12 Zijplaat van de persbekken Figuur 1 – RIDGID RP 240 Perswerktuig met bekken van de Compact-reeks Ridge Tool Company Elyria, Ohio / USA Model Press Tool XX YY MM XXX Serial No.
  • Page 68: Speci Caties

    Batterij bijna leeg. Het gereedschap zal niet werken. Figuur 4 – Led-diag- Rood Herlaad de batterij of breng een opgeladen batterij nosedisplay aan in het gereedschap. Specificaties Hulpstukken van de reeks ....RIDGID® Compact Motor: Voltage............12 V DC, nominaal 10,8 V DC Stroomsterkte........24,1 A Vermogen ..........260 W...
  • Page 69: Standaarduitrusting

    Plunjerkracht ...........5,400 lbs. (24 kN) Rotatie van de kop ........270° Werkcyclus ..........3 persingen /min Batterij ............12V oplaadbaar Li-Ion batterijpack (RIDGID RB-1200 reeks) Bluetooth-bereik ........33 ft (10 m) IP-beschermingsgraad ......IP44 Toegestane vochtigheidsgraad ..maximaal 80% Bedrijfstemperatuur ......15°F tot 122°F (–10°C tot 50°C) Gewicht: .............5.15 lbs.
  • Page 70: Instellings- En Bedieningsinstructies

    RP 240 Perswerktuig Instellings- en Hulpstukken verwijderen/ monteren bedieningsinstructies 1. Haal de batterij uit het gereedschap. WAARSCHUWING 2. Zet de montagepen voor de hulpstukken in de volledig open stand. Verwijder/mon- teer het gewenste hulpstuk (Figuur 5). 3. Druk de montagepen nu in de gesloten stand.
  • Page 71: Een Tting Persen Met Typische Schaarbekken

    RP 240 Perswerktuig Een fitting persen met typische Druk op de activeringsschakelaar ( - guur 1). Zodra de werkcyclus begint en schaarbekken de rollen in contact komen met de armen 1. Druk de armen van de persbek samen om van de bekken, zet het werktuig zich vast de bek te openen.
  • Page 72: Bluetooth-Functies (Draadloze Overdracht Van Gegevens)

    Bluetooth-functies (Draadloze minderen de batterijprestaties. Om het risico op slechte werking te beperken, functioneert overdracht van gegevens) de RP 240 niet buiten het gespeci ceerde Het RIDGID® RP 240 Persgereedschap is uit- temperatuurbereik. Dit wordt aangegeven gerust met Bluetooth® technologie voor...
  • Page 73: Noodzakelijk Onderhoud Bij Een Onafhankelijk Ridgid Servicecentrum

    Gebrekkig onderhoud of een onjuiste Om een correcte werking te verzekeren, is herstelling kan het werktuig gevaarlijk regelmatig onderhoud van het RP 240 Pers- maken om mee te werken. werktuig in een onafhankelijk RIDGID service- centrum vereist. Dit wordt aangegeven door...
  • Page 74: Optionele Apparatuur

    Verwijder de onderdelen bevolen voor gebruik met het RIDGID RP in elk geval in overeenstemming met de gel- 240 Persgereedschap (zie de lijst hierna).
  • Page 75 RP 240 Perswerktuig 1. Dit toestel mag geen schadelijke storin- gen veroorzaken. 2. Dit toestel moet eventueel ontvangen storingen accepteren, inclusief storingen die mogelijk tot een ongewenste wer- king leiden. Wijzigingen en aanpassingen die niet uit- drukkelijk door deze onderneming zijn toe-...
  • Page 76 RP 240 Perswerktuig...
  • Page 77 RP 240 Pressatrice RP 240 AVVERTENZA! Leggere attentamente il Manua- le dell'operatore prima di usare questo attrezzo. La mancata os- servanza delle istruzioni conte- Pressatrici RP 240 nute nel presente manuale può comportare il rischio di scosse Annotare nella casella sottostante il Numero di serie così come appare sulla targhetta del nome.
  • Page 78 Funzionamento in climi freddi ..........................85 Stoccaggio ..................................... 85 Manutenzione ..................................85 Pulizia e lubri cazione ..............................85 Manutenzione necessaria presso il Centro di servizio indipendente RIDGID ....... 85 Manutenzione e Riparazione ........................... 86 Risoluzione dei problemi ............................86 Attrezzatura opzionale ..............................87 Smaltimento ..................................
  • Page 79: Simboli Di Sicurezza

    Pressatrice RP 240 Simboli di sicurezza Nel presente manuale dell'operatore e sul prodotto, i simboli di sicurezza e le indicazioni scritte vengo- no utilizzati per comunicare importanti informazioni di sicurezza. Questa sezione serve a migliorare la comprensione di tali indicazioni e simboli .
  • Page 80: Sicurezza Personale

    Pressatrice RP 240 • Se non si può evitare di usare un attrez- attrezzi porti ad eccessiva sicurezza e zo elettrico in un ambiente umido, usare ad ignorare i principi di sicurezza dell'at- una presa protetta da un interruttore trezzo. Un'azione avventata può causare di erenziale (GFCI).
  • Page 81: Utilizzo E Cura Dell'utensile A Batteria

    Manutenzione adeguato, compresi gli occhiali protettivi. • Utilizzare soltanto Pressatrici RIDGID con • Fare eseguire la revisione dell’apparec- gli opportuni accessori di pressatura RI- chiatura elettrica da una persona qua-...
  • Page 82: Informazioni Di Contatto Ridgid

    12 Piastra laterale della ganascia Figura 1 – Pressatrice RP 240 e Ganascia della Serie Compact RIDGID La parola e il logo Bluetooth® sono marchi di fabbrica registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc., e qualsiasi utilizzo di tali marchi da parte...
  • Page 83 Pressatrice RP 240 Ridge Tool Company Elyria, Ohio / USA Model Press Tool XX YY MM XXX Serial No. 10.8 V DC / 24.1 A /min. 260 W / F = 24 kN 2017 Figura 2 – Numero di serie della macchina - Le cifre cerchiate indicano l'anno e il mese di produzione.
  • Page 84: Speci Che

    Forza del pistone ......5,400 libbre (24 kN) Rotazione della testa....270° Ciclo di utilizzo ......3 pressioni /min. Batteria ........... Batteria ricaricabile agli ioni di litio da 12 V (Serie RB-1200 RIDGID) Gamma del Bluetooth ....33 piedi (10 m) Protezione di ingresso ....IP44 Umidità ammissibile ....80% massimo Temperatura operativa .....Da 15°...
  • Page 85: Istruzioni Sulla Con Gurazione E Il Funzionamento

    è pronto all’uso. re quali siano i giusti attrezzi e accessori Vedere la Figura 4 – Spie di stato dell’attrezzo RIDGID per l’applicazione, in base alle per informazioni su altre luci. loro speci che. L’utilizzo di un'apparec- NOTA: l'attrezzo si spegnerà...
  • Page 86: Pressione Di Un Raccordo Con Ganasce A Forbice Tipiche

    Pressatrice RP 240 Pressione di un raccordo con Premere l’interruttore di marcia (Figura 1). Quando il ciclo dell’attrezzo inizia e i rulli ganasce a forbice tipiche entrano a contatto con i bracci della ga- 1. Stringere i bracci delle ganasce per aprire nascia, l’attrezzo si aggancerà...
  • Page 87: Funzioni Di Bluetooth (Trasferimento Di Dati Wireless)

    (Trasferimento di dati wireless) conservare l'attrezzo le batterie in uno spazio La Pressatrice RP 240 RIDGID® include la tec- condizionato no al successivo utilizzo. nologia wireless Bluetooth® che consente il trasferimento dei dati wireless a smartphone o Stoccaggio tablet (“dispositivi”), propriamente predisposti,...
  • Page 88: Manutenzione E Riparazione

    Pressatrice RP 240 Manutenzione e Riparazione Per informazioni sul Centro di Assistenza Indi- pendente RIDGID più vicino o per rivolgere do- mande sulla manutenzione o riparazione, fare AVVERTENZA riferimento alla sezione Informazioni di contatto Manutenzione o riparazioni inadeguate del presente manuale.
  • Page 89: Attrezzatura Opzionale

    RIDGID interferenza ricevuta, comprese le inter- disponibili per questi attrezzi, consultare il Catalo- ferenze che possono causare un funzio- go Ridge Tool online sul sito web RIDGID.com op- namento non desiderato. pure fare riferimento alle Informazioni di contatto.
  • Page 90 Pressatrice RP 240 Le modi che non espressamente approvate da questa società potrebbero annullare il di- ritto dell’utente di azionare l’apparecchiatura. Questa apparecchiatura è stata testata ed è conforme ai limiti per i dispositivi digitali di Classe A, conforme alla Parte 15 delle Norme FCC.
  • Page 91 A não compreen- são e a inobservância do conteúdo Ferramentas de prensagem RP 240 deste manual podem resultar em Registe o Número de Série abaixo e retenha o número de série do produto localizado na placa de nome.
  • Page 92 Funções Bluetooth (transferência de dados sem os) ................99 Funcionamento em climas frios ...........................100 Armazenamento ................................100 Manutenção ..................................100 Limpeza e lubri cação ..............................100 Manutenção Necessária num Centro de Assistência Independente da RIDGID ......100 Assistência e reparação ............................100 Resolução de problemas ............................101 Equipamento opcional ...............................101 Eliminação ...................................102 Declaração de Conformidade CE...
  • Page 93: Símbolos De Segurança

    Ferramenta de prensagem RP 240 Símbolos de Segurança Neste manual do operador e no produto, os símbolos de segurança e as palavras de advertência são utilizados para comunicar informação de segurança importante. Esta secção existe para melhorar a compreensão destas palavras de advertência e símbolos .
  • Page 94: Segurança Pessoal

    Ferramenta de prensagem RP 240 • Não force o cabo elétrico. Nunca use o • Vista-se de forma adequada. Não utilize cabo elétrico para transportar, puxar ou roupa larga ou joias. Mantenha o cabelo, desligar a ferramenta elétrica da toma- roupas e luvas fora do alcance das peças...
  • Page 95: Utilização E Manutenção Da Bateria

    Ferramenta de prensagem RP 240 • Mantenha as ferramentas de corte a a- • Siga todas as instruções de carregamen- das e limpas. Ferramentas de corte com to e não carregue a bateria ou a ferra- menta fora do intervalo de temperatura manutenção adequada e bem a adas...
  • Page 96: Informações De Contacto Da Ridgid

    Descrição tir ou projetar peças e causar ferimentos. Mantenha-se afastado durante a utilização A ferramenta de prensagem RP 240 RIDGID®, e use equipamento de proteção adequado, quando utilizada com acessórios apropriados, incluindo proteção ocular.
  • Page 97 (Lado mais distante da RP 240) 8 Punho 9 Bateria 10 Interruptor Run (Funciona- mento) Figura 1 – Ferramenta de prensagem RIDGID RP 240 11 Luz de trabalho LED e Mordente da série compacta 12 Placa lateral do mordente Ridge Tool Company...
  • Page 98: Especi Cações

    Ferramenta de prensagem RP 240 contínua intermitente Amarela Azul/verde Ícone Descrição Prensagem concluída. Acende-se durante 10 s ou até se Verde pressionar novamente o interruptor de funcionamento. A ligação sem fios Bluetooth está ligada. Azul Consulte a secção Funções Bluetooth.
  • Page 99: Equipamento Padrão

    Equipamento padrão • Presença e legibilidade das etiquetas de aviso. Consulte a Figura 1. Consulte o catálogo RIDGID para mais infor- • Qualquer outra condição que possa im- mações sobre o equipamento fornecido com pedir o funcionamento normal e seguro.
  • Page 100: Instalar/Desinstalar O Acessório

    2. Inspecione o trabalho a realizar e deter- ta está pronta a utilizar. Relativamente a mine a ferramenta e o acessório RIDGID quaisquer outras luzes, veja a Figura 4 – Lu- corretos para a aplicação de acordo com zes de estado da ferramenta as suas especi cações.
  • Page 101: Inspecionar A Ligação Prensada

    área à volta. de dados sem fios) Pressione o interruptor de funcionamen- A ferramenta de prensagem RIDGID® RP 240 in- to (Figura 1). Quando o ciclo da ferra- clui tecnologia sem os Blue tooth® que permite menta começar e os rolos entrarem em a transferência de dados para smartphones ou...
  • Page 102: Funcionamento Em Climas Frios

    Independente da RIDGID funcionará fora do intervalo de temperatura especi cado conforme indicado pelas luzes A Ferramenta de prensagem RP 240 necessita de estado da ferramenta (Figura 4). de manutenção a intervalos de nidos por um Quando as condições ambientais estiverem fora Centro de Assistência Independente RIDGID...
  • Page 103: Resolução De Problemas

    Para reduzir o risco de ferimentos graves, utilize apenas equipamento específico 57423 Caixa de transporte, RP 240 concebido e recomendado para utilização com a Ferramenta de prensagem RP 240 Bateria de pilhas da RIDGID, como o listado abaixo. N.º catálogo. Modelo...
  • Page 104: Eliminação

    Ferramenta de prensagem RP 240 Declaração de RBC-121 Carregadores e Fios Tipo Conformidade CE N.º catálogo. Região A Declaração de Conformidade CE (890-011- 320.10) acompanhará este manual como um 55193 Carregador EUA, Canadá e México folheto separado, quando necessário. 55198...
  • Page 105 Ferramenta de prensagem RP 240 Porém, não há garantia de que a interferência não ocorra em determinada instalação. Se este equipamento causar interferência pre- judicial na receção de rádio ou de televisão, o que pode ser determinado desligando (OFF) e ligando (ON) o equipamento, o utilizador de- verá...
  • Page 106 Ferramenta de prensagem RP 240...
  • Page 107 RP 240 RP 240 Pressverktyg VARNING! Läs den här bruksanvisning- en noga innan du använder verktyget. Om du inte förstår och följer innehållet i den här RP 240 Pressverktyg bruksanvisningen kan det Anteckna serienumret nedan och spara produktens serienummer som sitter på märkplåten.
  • Page 108 Inspektera pressanslutningen ..........................114 Bluetooth-funktioner (trådlös dataöverföring) ....................114 Användning i kallt väder ............................114 Förvaring ....................................114 Underhåll .....................................115 Rengöring och smörjning ............................115 Obligatoriskt underhåll på oberoende RIDGID-servicecenter .............115 Service och reparationer ............................115 Felsökning ..................................115 Extrautrustning ................................116 Bortska ande ...................................116 EG-försäkran om överensstämmelse ........................116 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) ......................116...
  • Page 109: Säkerhetssymboler

    RP 240 Pressverktyg Säkerhetssymboler I den här bruksanvisningen och på produkten används säkerhetssymboler och signalord för att kom- municera viktig säkerhetsinformation. Det här avsnittet ger en djupare beskrivning av de här signalor- den och symbolerna . Det här är säkerhetsvarningssymbolen. Den används för att varna dig för möjliga risker för personskada.
  • Page 110: Personsäkerhet

    RP 240 Pressverktyg Personsäkerhet Alla verktyg där omkopplaren inte funge- rar är farliga och måste repareras. • Var medveten om vad du gör och använd • Koppla ur kontakten från spänningskäl- ditt förnuft när du använder ett motor- lan och/eller ta ut batteriet (om det kan drivet verktyg.
  • Page 111: Service

    öka risken för brand. vändningen och bär lämplig skyddsutrust- ning, inklusive ögonskydd. Service • Använd endast RIDGID pressverktyg med • Låt en behörig reparatör utföra service på lämpliga RIDGID-pressverktyg (käftar, det motordrivna verktyget med endast pressring, aktuator osv.). Andra använd- identiska utbytesdelar.
  • Page 112: Ridgid-Kontaktinformation

    (RP 240 bortre sida) 8 Handtag 9 Batteri 10 Körreglage (Run) 11 Arbetslampa (lysdiod) 12 Käftens sidoplatta Figur 1 – RIDGID RP 240 Pressverktyg och Compact Series-käft Ridge Tool Company Elyria, Ohio / USA Model Press Tool XX YY MM XXX Serial No.
  • Page 113: Speci Kationer

    Spänning ........12 V DC märkspänning, 10,8 V DC nominellt Strömstyrka ........24,1 A E ekt ..........260 W Kolvkraft ...........5 400 lbs. (24 kN) Huvudrotation ......270° Arbetscykel ........3 pressningar /min. Batteri ..........12 V laddningsbart litiumjonbatteripaket (RIDGID RB-1200-serien) Bluetooth-räckvidd .....33 ft. (10 m)
  • Page 114: Standardutrustning

    Mått............10.6 tum x 2.9 tum x 8.7 tum (270 mm x 74 mm x 221 mm) Standardutrustning • Alla varningsetiketter ska nnas på plats och vara läsliga. Se gur 1. Se RIDGID-katalogen för uppgifter om levere- • Alla andra tillstånd som kan förhindra rad utrustning med speci ka katalognummer. säker och normal drift.
  • Page 115: Ta Bort/Installera Ett Redskap

    1. Kläm ihop käftarmarna för att öppna käf- tarna. 2. Inspektera arbetet som ska göras och välj rätt RIDGID-verktyg och redskap för till- 2. Placera de öppna käftarna runt beslaget lämpningen enligt speci kationerna. Att ( gur 6). Rikta in käftens presspro l efter använda fel utrustning för en tillämpning...
  • Page 116: Inspektera Pressanslutningen

    För att mins- • Felaktig beslagsinriktning med besla- ka risken för felaktig användning fungerar inte gets kontur. Förvridet eller deformerat RP 240 utanför det speci cerade temperatur- beslag. området vilket indikeras med verktygets status- • Eventuella andra problem enligt be- lampor ( gur 4).
  • Page 117: Underhåll

    Service och reparationer på pressverkty- 3. Kontrollera retur ädrarna i redskapen get RP 240 måste utföras av ett oberoende vid varje användning. Redskapen ska RIDGID-servicecenter för pressverktyg. öppnas och stängas smidigt med endast lätt ngerkraft.
  • Page 118: Extrautrustning

    är särskilt konstruerad och rekommenderas med alla gällande bestämmelser. Kontakta för användning med pressverktyget RIDGID de lokala avfallshanteringsmyndigheterna för RP 240, t.ex. de som anges nedan. mer information. För EG-länder: Elektrisk utrust- RP 240 Pressverktyg ning får inte kastas i hushållsso-...
  • Page 119 RP 240 Pressverktyg Utrustningen har testats och visat sig uppfylla gränserna för en digital enhet klass A, enligt del 15 i FCC-reglerna. Dessa gränser är utfor- made för att ge rimligt skydd mot skadliga störningar i bostadsinstallationer. Den här utrustningen genererar, använder och kan avge radiofrekvensenergi, och om utrust- ningen inte installeras och används i enlighet...
  • Page 120 RP 240 Pressverktyg...
  • Page 121 RP 240 Presseværktøj RP 240 ADVARSEL! Læs denne brugervejledning grundigt, før du bruger dette værktøj. Det kan medføre elektrisk stød, brand og/eller Presseværktøjer RP 240 alvorlig personskade, hvis Skriv produktets serienummer, som du nder på mærkepladen, nedenfor, og sørg for at gemme det.
  • Page 122 Kontrol af den pressede forbindelse .........................128 Bluetooth-funktioner(trådløs dataoverførsel) ....................128 Anvendelse i koldt vejr ..............................129 Opbevaring ..................................129 Vedligeholdelse ................................129 Rengøring og smøring ..............................129 Påkrævet service hos et selvstændigt RIDGID servicecenter ...............129 Service og reparation ..............................129 Fejl nding ..................................130 Ekstraudstyr ..................................130 Bortska else ..................................131 EF-overensstemmelseserklæring ........................131 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) ......................131...
  • Page 123: Sikkerhedssymboler

    Presseværktøj RP 240 Sikkerhedssymboler I denne brugervejledning og på selve produktet anvendes sikkerhedssymboler og signalord til at ud- kommunikere vigtige sikkerhedsoplysninger. Dette afsnit indeholder yderligere oplysninger om disse signalord og symboler . Dette er symbolet for en sikkerhedsmeddelelse. Symbolet bruges til at gøre dig opmærk- som på...
  • Page 124: Personlig Sikkerhed

    Presseværktøj RP 240 • Anvend en forlængerledning, der er • Lad ikke den familiaritet, der følger med egnet til udendørs brug, når et maskin- hyppig anvendelse af værktøjer, få dig værktøj anvendes udendørs. Anvendelse til at blive selvbehagelig og ignorere sik- kerhedsprincipperne for værktøjer.
  • Page 125: Anvendelse Og Vedligeholdelse Af Batteridrevet Værktøj

    Service • Anvend udelukkende presseværktøjer fra • Få dit maskinværktøj serviceret af en RIDGID med passende pressetilbehør fra uddannet reparatør, som kun bruger RIDGID (kæber, pressering, aktuator osv.). identiske reservedele. Dette vil sikre, at Andre former for anvendelse eller ændring af maskinværktøjets sikkerhed opretholdes.
  • Page 126: Kontaktoplysninger Til Ridgid

    10 Aktiveringskontakt 11 LED-arbejdslys 12 Sideplade for kæbe Figur 1 – Presseværktøj RP 240 fra RIDGID og Compact series kæbe Bluetooth®-ordmærket og -logoer er registrerede varemærker tilhørende Bluetooth SIG, Inc., og anvendelsen af sådanne mærker af Emerson Electric Co. sker på licens. Andre varemærker og handelsnavne tilhører de respektive ejere.
  • Page 127 Presseværktøj RP 240 Ridge Tool Company Elyria, Ohio / USA Model Press Tool XX YY MM XXX Serial No. 10.8 V DC / 24.1 A /min. 260 W / F = 24 kN 2017 Figur 2 – Serienummer – Opmærkningen (cirkel) angiver produktionsåret og -måneden.
  • Page 128: Speci Kationer

    E ekt ..........260 W Stempelkraft ........5,400 lbs. (24 kN) Hovedrotation ......270° Driftscyklus ........3 pres /min. Batteri ..........12 V li-ion genopladeligt batteri (RIDGID RB-1200-serien) Bluetooth-rækkevidde ....33 ft. (10 m) Tæthedsgrad .........IP44 Tilladt luftfugtighed ....Maks. 80% Driftstemperatur ......15°F − 122°F (-10°C − 50°C) Vægt ..........5.15 lbs.
  • Page 129: Anvisninger For Opsætning Og Drift

    BEMÆRK: Værktøjet slukkes automatisk, fastlæg, hvad der er det korrekte værktøj hvis det ikke bruges i ti (10) minutter. og tilbehør fra RIDGID til arbejdet ud fra speci kationerne. Anvendelsen af forkert Presning af en fitting med udstyr til en arbejdsopgave kan forårsage almindelige saksekæber...
  • Page 130: Kontrol Af Den Pressede Forbindelse

    Når værktøjets arbejdscyklus starter, og 1. Download relevante rullerne er i kontakt med kæbearmene, RIDGID® på din enhed ved at gå ind på fastlåses værktøjet og processen gen- RIDGID.com/apps eller gå ind i Google nemføres automatisk. Når værktøjet først Play Store eller Apple App Store.
  • Page 131: Anvendelse I Koldt Vejr

    For at nedsætte risikoen for ukorrekt funktion Presseværktøjet RP 240 skal serviceres med fungerer RP 240 ikke uden for det speci ce- faste intervaller af et uafhængigt RIDGID-ser- rede temperaturområde, hvilket angives af vicecenter for at sikre korrekt funktion. En statu- værktøjets statuslamper (Figur 4).
  • Page 132: Fejl Nding

    55203 Oplader Kina til brug sammen med presseværktøjet 55208 Oplader Australien RP 240 fra RIDGID, som anført nedenfor. og Latinamerika Presseværktøj RP 240 55213 Oplader Japan Katalognr. Beskrivelse 55218 Oplader...
  • Page 133: Bortska Else

    Se Ridge Tool-kataloget 1. Denne enhed må ikke forårsage skadelig online på RIDGID.com eller se Kontaktoplysnin- interferens. ger for en komplet liste over RIDGID-udstyr til 2. Denne enhed skal kunne acceptere en- disse værktøjer. hver modtaget interferens, herunder interferens der kan forårsage uønsket...
  • Page 134 Presseværktøj RP 240...
  • Page 135 RP 240 RP 240 Presseverktøy ADVARSEL! Les denne instruksjonsboken nøye før du bruker dette verk- tøyet. Unnlatelse av å forstå og følge innholdet i denne in- RP 240 Presseverktøy struksjonsboken kan føre til Skriv ned serienummeret nedenfor, og ta vare på produktets serienummer som du nner på navneskiltet.
  • Page 136 Inspeksjon av den ferdige presskoblingen ....................142 Bluetooth-funksjoner (trådløs dataoverføring) ...................142 Bruk i kalde omgivelser ............................143 Oppbevaring ..................................143 Vedlikehold ..................................143 Rengjøring og smøring ............................143 Nødvendig vedlikehold ved et uavhengig RIDGID-servicesenter .............143 Vedlikehold og reparasjon ............................143 Feilsøking ..................................144 Tilleggsutstyr ..................................144 Avfallshåndtering ................................145 CE-samsvarserklæring ..............................145 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) ......................145...
  • Page 137: Sikkerhetssymboler

    RP 240 Presseverktøy Sikkerhetssymboler I denne instruksjonsboken og på produktet brukes sikkerhetssymboler og signalord for å kommunisere viktig sikkerhetsinformasjon. Denne delen er inkludert for å forbedre forståelsen av disse signalordene og symbolene . Dette er symbolet for sikkerhetsvarsel. Det brukes til å varsle deg om fare for potensielle personskader.
  • Page 138: Personlig Sikkerhet

    RP 240 Presseverktøy • Dersom elektrisk drevet verktøy må bru- Bruk og håndtering av elektrisk kes på et fuktig sted, så må det brukes drevet verktøy utstyr som er beskyttet av en jordfeil- • Ikke tving verktøyet. Bruk riktig verktøy bryter (GFCI).
  • Page 139: Bruk Og Håndtering Av Batteridrevne Verktøy

    øyebeskyttelse. rådet kan skade batteriet og øke risikoen for brann. • Bruk bare RIDGID-presseverktøy med passende RIDGID-pressetilbehør (bakker, Vedlikehold trykkring, aktuator osv.). Annen bruk eller endring av presseverktøy for andre applika- •...
  • Page 140: Ridgid Kontaktinformasjon

    10 Run-bryter 11 LED arbeidslys 12 Sideplate for pressbakke Figur 1 – RIDGID RP 240 Presseverktøy og Compact-serie pressbakker Bluetooth®-merket og logoer er registrerte varemerker eid av Bluetooth SIG, Inc., og enhver bruk av slike merker av Emerson Electric Co. er under lisens. Andre varemerker og handelsnavn tilhørende de respektive eiere.
  • Page 141 RP 240 Presseverktøy Ridge Tool Company Elyria, Ohio / USA Model Press Tool XX YY MM XXX Serial No. 10.8 V DC / 24.1 A /min. 260 W / F = 24 kN 2017 Figur 2 – Verktøyets serienummer - Tallene i sirklene angir år og måned for produksjon.
  • Page 142: Spesi Kasjoner

    Trykkraft ...........5,400 lbs. (24 kN) Kjeftrotasjon ........270° Arbeidssykler .........3 pressinger /min. Batteri ..........12 V Li-Ion Oppladbar batteripakke (RIDGID RB-1200 serie) Bluetooth rekkevidde ....10 m (33 ft.) Ingressbeskyttelse ......IP44 Tillat luftfuktighet, .......maksimum 80% Driftstemperaturområde ..-10°C til 50°C (15°F til 122°F) Vekt ............5.15 lbs.
  • Page 143: Oppsetts- Og Driftsinstruksjoner

    Ikke bruk verktøyet mens du står i vann. pressbakker 2. Inspiser arbeidet som skal utføres først og fastslå hvilket RIDGID-verktøy og tilbehør 1. Klem pressbakkene for å åpne dem. som er riktig i henhold til deres spesi ka- 2. Plasser de åpne bakkene over koblingen sjoner.
  • Page 144: Inspeksjon Av Den Ferdige Presskoblingen

    ("enheter") som kjører iOS- eller syklusen begynner og rullene kontakter Android-operativsystemer. pressbakkene, vil verktøyet låses på og 1. Last ned riktig RIDGID® applikasjon til din automatisk fullføre syklusen. Å slippe enhet ved å gå til RIDGID.com/apps eller bryteren stopper ikke verktøyet når det ved å...
  • Page 145: Bruk I Kalde Omgivelser

    RIDGID-servicesenter Etter hvert som temperaturen faller, blir hy- draulikkvæsken tykkere, og batterikapasi- RP 240 presseverktøyet må overhales ved be- teten reduseres. For å redusere risikoen for stemte intervaller av et RIDGID uavhengig ser- feilaktig operasjon, vil RP 240 ikke fungere vicesenter for å...
  • Page 146: Feilsøking

    55198 Lader Europa utstyr som er spesielt designet og anbefalt 55203 Lader Kina for bruk sammen med RIDGID RP 240 verk- tøyet, som de som er oppført i listen under. 55208 Lader Australia og Latin-Amerika RP 240 Presseverktøy 55213...
  • Page 147: Avfallshåndtering

    Operasjonen er underlagt følgende Bruk bare tilbehør som er spesielt utformet to forhold: for å presse på de presskoblingene du instal- lerer. For en fullstendig liste over RIDGID-utstyr 1. Dette utstyret kan ikke forårsake skadelig tilgjengelig for disse verktøyene, se Ridge Tool interferens.
  • Page 148 RP 240 Presseverktøy...
  • Page 149 RP 240 RP 240 Puristustyökalu VAROITUS! Lue tämä käyttöohje huolel- lisesti ennen tämän työkalun käyttöä. Jos tämän käyttöoh- jeen sisältö ymmärretään väärin RP 240 Puristustyökalut tai sitä ei noudateta, seuraukse- Merkitse sarjanumero alla olevaan tilaan ja säilytä tyyppikilvessä näkyvä tuotteen sarjanumero.
  • Page 150 RP 240 Puristustyökalu Sisällysluettelo Turvallisuussymbolit ..............................149 Yleisiä turvallisuusohjeita ............................149 Työalueen turvallisuus ..............................149 Sähköturvallisuus ................................149 Henkilökohtainen turvallisuus ..........................150 Sähkötyökalun käyttäminen ja hoitaminen ....................150 Akkutyökalun käyttäminen ja hoitaminen ....................150 Huolto ....................................151 Erityisiä turvallisuustietoja ............................151 Puristustyökalun turvallisuus ..........................151 RIDGID-yhteystiedot ..............................152 Kuvaus ....................................152 Tekniset tiedot ..................................153...
  • Page 151: Turvallisuussymbolit

    RP 240 Puristustyökalu Turvallisuussymbolit Tässä käyttöohjeessa ja tuotteessa annetaan tärkeitä turvallisuustietoja käyttämällä turvallisuussym- boleja ja signaalisanoja. Tässä osiossa kuvataan nämä signaalisanat ja symbolit . Tämä on turvallisuusasiasta varoittava symboli. Sitä käytetään varoittamaan vaaroista, joista voi olla seurauksena henkilövahinko. Noudata symbolin perässä annettuja turvallisuusoh- jeita, jotta vältät mahdollisen henkilövahingon tai kuoleman.
  • Page 152: Henkilökohtainen Turvallisuus

    RP 240 Puristustyökalu • Jos sähkötyökalua käytetään kosteissa Sähkötyökalun käyttäminen ja olosuhteissa, käytä vikavirtakatkaisi- hoitaminen mella (GFCI) suojattua virtalähdettä. • Älä käytä sähkötyökalua liialla voimalla. Vikavirtakatkaisimen käyttäminen vähen- Käytä käyttötarkoitukseen soveltuvaa tää sähköiskun vaaraa. sähkötyökalua. Oikea sähkötyökalu suo- Henkilökohtainen turvallisuus riutuu tehtävästä...
  • Page 153: Huolto

    Akut saa huoltaa ainoastaan valmis- dellisen, mikä lisää vuotojen, laitevaurioi- taja tai valtuutettu huoltoliike. den ja henkilövahinkojen vaaraa. • Lue ja ymmärrä ennen RIDGID® Puristus- Erityisiä työkalun käyttöä: turvallisuustietoja – Tämä käyttäjän käsikirja, – Lisälaitteiden ohjeet, VAROITUS –...
  • Page 154: Ridgid-Yhteystiedot

    (RP 240 kauempi puoli) 8 Kahva 9 Akku 10 Käyttökytkin 11 LED-työvalo 12 Leuan sivulevy Kuva 1 – RIDGID RP 240 Puristustyökalu ja Compact-sarjan leuka Ridge Tool Company Elyria, Ohio / USA Model Press Tool XX YY MM XXX Serial No.
  • Page 155: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Lisälaitteet ........RIDGID® Compact -sarja Moottori: Jännite ..........12 V DC nimellinen, 10,8 V DC nimellinen Virranvoimakkuus....24,1 A Teho ..........260 W Männän voima ......5,400 lbs. (24 kN) Kääntyvä pää .........270° Työjakso ...........3 puristusta /min. Akku ..........Ladattava 12 V litiumioniakku (RIDGID RB-1200)
  • Page 156: Vakiovarusteet

    Mitat ..........10.6” x 2.9” x 8.7” (270 mm x 74 mm x 221 mm) Vakiovarusteet käyttökytkin liikkuu esteettä eikä juutu tai takerru kiinni. Katso RIDGID-luettelo, jossa on annettu lisä- • Varoitustarrat ja niiden luettavuus. Katso tietoja kyseisen koneen luettelonumeron mu- kuva 1.
  • Page 157: Lisälaitteen Irrotus/Asennus

    RP 240 Puristustyökalu Noudata asennus- ja käyttöohjeita pie- merkiksi, että työkalu on käyttövalmis. Kat- nentääksesi ruhjoutumisen ja muiden so muut valot kuvasta 4 – Työkalun tilavalot syiden aiheuttamaa vaaraa ja estääksesi HUOM: Työkalun virta katkeaa automaat- työkalun vaurioitumisen. tisesti, jos se on käyttämättä kymmenen (10) minuuttia.
  • Page 158: Puristetun Liitännän Tarkastus

    Lämpötilan laskiessa hydraulineste paksuun- tuu ja akun suorituskyky heikkenee. Toimin- • Lisälaitteen virheellinen kohdistus liit- tahäiriöiden vaaran vähentämiseksi RP 240 timen muodon kanssa. Vääntynyt tai ei toimi työkalun tilavalojen ulkopuolisella epämuodostunut liitin. lämpötila-alueella (kuva 4).
  • Page 159: Kunnossapito

    RP 240 Puristustyökalu Kunnossapito Vaadittu huolto valtuutetussa RIDGID-huoltoliikkeessä VAROITUS RP 240 -puristustyökalu on huollettava val- Varmista ennen huolto- ja säätötöitä, että tuutetun RIDGID-huollon ilmoittamin määrä- akku on irrotettu työkalusta. ajoin oikean toiminnan varmistamiseksi. Tämä ilmaistaan työkalun tilavaloilla (ks. kuva 4).
  • Page 160: Vianmääritys

    Pistoke- VAROITUS Alue tyyppi 55193 Laturi USA, Kanada ja Pienennä vakavan loukkaantumisen vaa- Meksiko raa käyttämällä ainoastaan laitteita, jot- ka on suunniteltu RIDGID RP 240 -puris- 55198 Laturi Eurooppa tustyökalulle. Näitä ovat esimerkiksi alla 55203 Laturi Kiina luetellut varusteet. 55208...
  • Page 161: Hävittäminen

    Ridge Tool Company tarjoaa Compact-sarjan FCC/ISED-ilmoitus puristusvarusteita, jotka on suunniteltu käytet- Tämä laite on FCC-säädösten osan 15 vaati- täviksi erityisesti RIDGID Compact -puristustyö- musten mukainen. Käyttö on sallittua seuraa- kalujen kanssa. Käytä ainoastaan asennettavalle villa kahdella ehdolla: liitinjärjestelmälle erityisesti suunniteltuja lisä- varusteita.
  • Page 162 RP 240 Puristustyökalu...
  • Page 163 RP 240 Zagniatarka RP 240 OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do użyt- kowania tego narzędzia, prosi- my o uważne zapoznanie się z Instrukcją Obsługi. Niezupełne zrozumienie i nieprzestrzeganie Zagniatarki RP 240 treści tej instrukcji może skutko- wać porażeniem elektrycznym, Zapisz poniżej i zachowaj numer seryjny i numer seryjny produktu umieszczony na tabliczce znamionowej.
  • Page 164 Funkcje Bluetooth (Bezprzewodowe przesyłanie danych) ..............171 Praca przy niskich temperaturach otoczenia ....................172 Przechowywanie ................................172 Konserwacja ..................................172 Czyszczenie i smarowanie ............................172 Wymagana konserwacja w niezależnym centrum serwisowym RIDGID ........172 Serwis i naprawa ................................172 Rozwiązywanie problemów ..........................173 Wyposażenie opcjonalne ............................174 Utylizacja .....................................174 Deklaracja zgodności WE...
  • Page 165: Symbole Ostrzegawcze

    Zagniatarka RP 240 Symbole ostrzegawcze W tym podręczniku użytkownika i na tym produkcie zostały wykorzystane symbole bezpieczeństwa i słowa kluczowe, mające przekazać ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa. Ten rozdział ma na celu ułatwić zrozumienie tych symboli i słów ostrzegawczych . Jest to symbol alertu bezpieczeństwa. Jest wykorzystywany do alarmowania użytkownika o poten- cjalnym zagrożeniu odniesieniem obrażeń...
  • Page 166: Bezpieczeństwo Osobiste

    Zagniatarka RP 240 • Nie używać w niewłaściwy sposób • Nie sięgać za daleko. Zawsze zapewniać przewodu zasilającego. Nigdy nie wy- sobie stabilne podparcie i równowagę. korzystywać przewodu zasilającego do Pozwala to na zachowanie lepszej kontroli przenoszenia, ciągnięcia lub odłączania nad urządzeniem w niespodziewanych sy-...
  • Page 167: Użytkowanie I Konserwacja Narzędzia Akumulatorowego

    Zagniatarka RP 240 pęknięcia części i wszystkich innych sięgnąć porady lekarskiej. Ciecz wyrzucana warunków mających wpływ na pracę z akumulatora może powodować podraż- narzędzia elektrycznego. W przypadku nienie lub oparzenia. uszkodzenia zlecić naprawę przyrządu • Nie używać zespołu akumulatorów ani przed jego użyciem.
  • Page 168: Bezpieczeństwo Użytkowania Zagniatarki

    Opis może spowodować awarię podzespołu i po- ważne obrażenia ciała. Zagniatarka RIDGID® RP 240, użytkowana z od- powiednim osprzętem, jest przeznaczona do • Podczas użytkowania produktu wytwa- mechanicznego zaciskania okuć zaciskanych rzane są duże siły, które mogą powodo- na rurach, celem tworzenia wodoszczelnego i wać...
  • Page 169 8 Uchwyt 9 Akumulator 10 Przełącznik pracy 11 Lampka robocza LED 12 Tabliczka boczna szczęk Rysunek 1 – Zagniatarka RIDGID RP 240 i szczęka serii Compact Ridge Tool Company Elyria, Ohio / USA Model Press Tool XX YY MM XXX Serial No.
  • Page 170: Dane Techniczne

    Zagniatarka RP 240 Światło Światło Zielona/ ciągłe migające Żółta niebieska Ikona Opis Zagniatanie ukończone. Światło włączone przez 10 s lub Zielona do chwili ponownego naciśnięcia przycisku pracy. Bezprzewodowe urządzenie Bluetooth jest podłączone. Niebieskie Zobacz rozdział Funkcje Bluetooth. Wskazuje zbliżający się czas przeprowadzenia obsługi serwisowejUruchamia się...
  • Page 171: Wyposażenie Standardowe

    Zagniatarka RP 240 Wyposażenie standardowe • Obecność i czytelność tabliczek ostrze- gawczych. Zobacz rysunek 1. Szczegółowe informacje dotyczące dostar- • Wszelkie inne stany, które mogą nega- czonego wyposażenia wraz z właściwymi tywnie wpłynąć na bezpieczne i nor- numerami katalogowymi narzędzia podano malne działanie.
  • Page 172: Wymontowywanie/Zakładanie Osprzętu

    2. Sprawdzić pracę, jaka ma być wykonana WŁ./WYŁ., sygnalizując gotowość narzę- i określić właściwe narzędzie i osprzęt dzia do pracy. Zobacz rysunek 4 – lampki RIDGID do zastosowania zgodnie z ich stanu narzędzia, opisujący wszelkie inne specy kacjami. Stosowanie nieprawidło- lampki kontrolne.
  • Page 173: Sprawdzanie Zagniecionego Połączenia

    Zwolnienie wyłączni- Zagniatarka RIDGID® RP 240 ma wbudowa- ka nie spowoduje zatrzymania narzędzia, ną technologię bezprzewodową Bluetooth®, gdy już się zablokuje. Zapewnia to spójną, umożliwiającą...
  • Page 174: Praca Przy Niskich Temperaturach Otoczenia

    Zagniatarka Rp 240 musi być poddawana akumulatora. Aby ograniczyć ryzyko nieprawi- obsłudze serwisowej w ustalonych okresach dłowego działania, RP 240 nie będzie działać czasu, przez Niezależny Ośrodek Serwisowy poza przedziałem temperatur podanym w da- RIDGID, aby zapewnić jej prawidłowe działa- nych technicznych, co sygnalizowane jest lamp- nie.
  • Page 175: Rozwiązywanie Problemów

    Zagniatarka RP 240 Rozwiązywanie problemów OBJAW MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Narzędzie nie włącza Akumulator jest całkowicie roz- Włożyć w pełni naładowany aku- się po naciśnięciu mulator/naładować akumulator. ładowany lub posiada usterkę. przycisku WŁ./WYŁ. Akumulator nie jest prawidłowo Upewnić się, czy akumulator jest wsunięty do końca.
  • Page 176: Wyposażenie Opcjonalne

    ładowarki Ridge Tool Company dostarcza osprzęt do za- gniatania serii Compact, przeznaczony specjal- nie do stosowania z zagniatarkami RIDGID Com- pact. Do zagniatania systemu okuć, który jest montowany, stosować wyłącznie osprzęt, który jest specjalnie do tego zaprojektowany. Kom- pletny wykaz wyposażenia RIDGID dostępnego...
  • Page 177: Oświadczenie Fcc/Ised

    Zagniatarka RP 240 Oświadczenie FCC/ISED Urządzenie to jest zgodne z Częścią 15 Reguł FCC. Eksploatacja podlega następującym dwom warunkom: 1. Urządzenie nie może powodować zakłóceń. 2. Urządzenie musi być odporne na zakłó- cenia, nawet te powodujące nieprawi- dłowości w jego działaniu.
  • Page 178 Zagniatarka RP 240...
  • Page 179 RP 240 RP 240 Lisovací nástroj VÝSTRAHA! Před používáním tohoto ná- stroje si pečlivě přečtěte ten- to návod k použití. Nepocho- pení a nedodržení obsahu tohoto návodu může vést k Lisovací nástroje RP 240 úrazu elektrickým proudem, Zaznamenejte si níže uvedené sériové číslo a zapamatujte si sériové číslo výrobku, které je uvedeno na továrním štítku.
  • Page 180 Funkce Bluetooth (bezdrátový přenos dat) ....................186 Provoz v chladném počasí ............................187 Uskladnění ..................................187 Údržba ....................................187 Čištění a mazání ................................187 Vyžadovaná údržba nezávislým servisním střediskem společnosti RIDGID ........187 Servis a opravy ................................187 Řešení problémů ................................188 Volitelné vybavení .................................189 Likvidace ....................................189 Prohlášení o shodě ES ..............................189...
  • Page 181: Bezpečnostní Symboly

    RP 240 Lisovací nástroj Bezpečnostní symboly V tomto návodu k obsluze a na výrobku jsou použity bezpečnostní symboly a signální slova, která sdělují důležité informace týkající se bezpečnosti. Úlohou tohoto oddílu je snaha o lepší porozumění těmto signálním slovům a symbolům .
  • Page 182: Osobní Bezpečnost

    RP 240 Lisovací nástroj pro používání venku. Používání prodlu- • Nedovolte, aby vám obeznámenost získaná častým používáním nástroje žovacího kabelu vhodného pro venkovní zvýšila sebevědomí natolik, že byste ig- použití snižuje riziko úrazu elektrickým norovali zásady bezpečnosti týkající se proudem.
  • Page 183: Používání A Údržba Bateriového Nástroje

    RP 240 Lisovací nástroj Specifické informace Používání a údržba bateriového nástroje o bezpečnosti • Nabíjejte pouze nabíječkou speci kova- nou výrobcem. Nabíječka, která je vhodná VÝSTRAHA pro jeden typ bateriového modulu, může Tento odstavec obsahuje důležité bez- znamenat riziko požáru při použití pro na- pečnostní...
  • Page 184: Kontaktní Údaje Ridgid

    11 Pracovní LED světlo 12 Boční plech čelistí Obrázek 1 – Lisovací nástroj RIDGID RP 240 a čelisti kompaktní řady Slovní spojení a logo Bluetooth® představují registrované obchodní značky vlastněné společností Bluetooth SIG, Inc., a jakékoliv užití těchto značek společností Emerson Electric Co. podléhá uděleným licenčním podmínkám. Ostatní obchodní značky a ob-...
  • Page 185 RP 240 Lisovací nástroj Ridge Tool Company Elyria, Ohio / USA Model Press Tool XX YY MM XXX Serial No. 10.8 V DC / 24.1 A /min. 260 W / F = 24 kN 2017 Obrázek 2 – Sériové číslo nástroje - Zakroužkované číslice představují rok a měsíc výroby.
  • Page 186: Speci Kace

    Síla pístu ...........5,400 lbs. (24 kN) Rotace hlavy ........270° Pracovní cyklus ......3 lisování / min. Baterie ..........12 V Li-Ion dobíjitelný bateriový modul (řada RIDGID RB-1200) Dosah Bluetooth ......33 ft. (10 m) Ochrana proti vniknutí ....IP44 Přípustná vlhkost ......maximálně 80% Provozní...
  • Page 187: Pokyny K Nastavení A Provozu

    (10) minut. kud stojíte ve vodě. 2. Zkontrolujte prováděnou práci a urče- Lisování armatury pomocí te správný nástroj a nástavec RIDGID k typických nůžkových čelistí použití dle jejich speci kací. Použitím nesprávného vybavení může u daného 1. Stiskněte ramena čelistí k jejich otevření.
  • Page 188: Kontrola Lisovaného Spoje

    Funkce Bluetooth (bezdrátový přenos dat) Obrázek 7 – Čelisti kolmo na armaturu Lisovací nástroj RIDGID® RP 240 zahrnuje bezdrátovou technologii Blue tooth®, která 3. Ujistěte se, že jsou čelisti rovnoměrně umís- umožňuje bezdrátový přenos dat do pří- těné a kolmo na armaturu (Obrázek 7). Prsty slušně...
  • Page 189: Provoz V Chladném Počasí

    (Obrázek 4). společnosti RIDGID Když jsou okolní podmínky mimo speci ko- Servis lisovacího nástroje RP 240 musí být pro- vaný teplotní rozsah, uchovávejte nástroj a váděn v nastavených intervalech nezávislým baterie v klimatizovaném prostoru, dokud ne- servisním střediskem společnosti RIDGID, aby se...
  • Page 190: Řešení Problémů

    RP 240 Lisovací nástroj Řešení problémů PŘÍZNAKY MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ Nástroj se po stisk- Baterie je zcela vybitá nebo Vložte plně nabitou baterii nebo nutí tlačítka ZAP/VYP baterii dobijte. selhala. nezapne. Baterie není správně vložená Zkontrolujte, zda je baterie plně...
  • Page 191: Volitelné Vybavení

    Některé části těchto nástrojů obsahují cenné určené a doporučené pro použití s liso- materiály, které lze recyklovat. Existují místní vacím nástrojem RP 240 RIDGID, které je společnosti, které se na recyklování speciali- uvedeno níže. zují, a které lze najít ve vaší oblasti. Likvidujte komponenty v souladu se všemi použitelnými...
  • Page 192 RP 240 Lisovací nástroj Úpravy, které nebyly výslovně schváleny tou- to společností, mohou zneplatnit uživatelovo oprávnění provozovat toto vybavení. Toto zařízení bylo testováno a vyhovuje ome- zením pro digitální zařízení třídy A podle části 15 Pravidel FCC. Tato omezení jsou stanovena tak, aby zajišťovala dostatečnou ochranu proti...
  • Page 193 Neporo- zumenie a nedodržanie obsa- Lisovacie nástroje RP 240 hu tohto návodu môže viesť k zasiahnutiu elektrickým prú- Do vyznačeného priestoru nižšie uveďte výrobné číslo a uchovajte výrobné číslo produktu uvedené na typovom štítku.
  • Page 194 Funkcie Bluetooth (bezdrôtový prenos dát) ....................200 Používanie v studenom počasí ..........................201 Skladovanie ..................................201 Údržba ....................................201 Čistenie a mazanie ..............................201 Požadovaná údržba v nezávislom servisnom stredisku RIDGID ............201 Servis a opravy ................................201 Riešenie problémov ..............................202 Voliteľné vybavenie ..............................202 Likvidácia .....................................203 ES Prehlásenie o zhode ...............................203...
  • Page 195: Bezpečnostné Symboly

    Lisovačka RP 240 Bezpečnostné symboly V tomto návode na používanie a na výrobku sú použité bezpečnostné symboly a signálne slová na oznamovanie dôležitých bezpečnostných informácií. Táto časť slúži na lepšie pochopenie týchto sig- nálnych slov a symbolov . Toto je bezpečnostný výstražný symbol. Používa sa na upozornenie na potenciálne riziko zranenia osôb.
  • Page 196: Bezpečnosť Osôb

    Lisovačka RP 240 • Keď pracujete s elektrickým náradím von- • Nedovoľte, aby vás dobrá znalosť získa- ku, používajte len predlžovací kábel, kto- ná častým používaním náradia viedla rý je vhodný na používanie vo vonkajšom k ľahkovážnosti a ignorovaniu bezpeč- prostredí.
  • Page 197: Používanie Akumulátorového Náradia A Starostlivosť Oň

    • Používajte len lisovačky RIDGID s vhod- nými lisovacími nadstavcami RIDGID Servis (čeľuste, lisovací krúžok, akčný člen • Servis elektrického náradia nechajte atď.).
  • Page 198: Kontaktné Informácie Spoločnosti Ridgid

    11 Pracovné svetlo LED 12 Bočná doštička čeľustí Obrázok 1 – Lisovačka RIDGID RP 240 a čeľusť kompaktnej série Slovná značka a logá Bluetooth® sú registrované ochranné známky vo vlastníctve spoločnosti Bluetooth SIG, Inc. a akékoľvek po- užitie takýchto značiek spoločnosťou Emerson Electric Co. je na základe udelenej licencie. Ostatné ochranné známky a obchodné...
  • Page 199 Lisovačka RP 240 Ridge Tool Company Elyria, Ohio / USA Model Press Tool XX YY MM XXX Serial No. 10.8 V DC / 24.1 A /min. 260 W / F = 24 kN 2017 Obrázok 2 – Výrobné číslo zariadenia - Zakrúžkované číslice znamenajú rok a mesiac výroby.
  • Page 200: Technické Údaje

    Sila piesta ........5,400 lbs. (24 kN) Otáčanie hlavy ......270° Prevádzkový cyklus ....3 stlačenia /min. Akumulátor ........12 V lítium-iónový nabíjateľný akumulátor (séria RIDGID RB-1200) Dosah Bluetooth ......10 m (33 ft.) Ochrana proti vniknutiu ...IP44 Dovolená vlhkosť......80 % maximálne Prevádzková teplota ....10 °C až 50 °C (15 °F až 122 °F) Hmotnosť...
  • Page 201: Pokyny Na Nastavenie A Používanie

    (10) minút. 2. Skontrolujte prácu, ktorá sa má vykonať, a určite správne náradie a nadstavec Stlačenie tvarovky pomocou RIDGID pre danú aplikáciu podľa prísluš- typických nožnicových čeľustí ných technických údajov. Použitie ne- 1. Stlačením ramien čeľustí otvorte čeľuste.
  • Page 202: Kontrola Lisovaného Spoja

    Funkcie Bluetooth (bezdrôtový prenos dát) Lisovačka RIDGID® RP 240 je vybavená bez- Obrázok 7 – Čeľuste usporiadané kolmo na tvarovku drôtovou technológiou Bluetooth®, ktorá 3. Overte, či sú čeľuste správne umiestnené umožňuje bezdrôtový prenos dát do vhodne a kolmo voči tvarovke (Obrázok 7).
  • Page 203: Používanie V Studenom Počasí

    že používanie zariadenia Skladovanie bude nebezpečné. Odstráňte akumulátor z náradia. Lisovačku a Servis a opravy lisovačky RP 240 musí vykoná- akumulátor uchovávajte v puzdre. Neskladuj- vať nezávislé servisné stredisko pre lisovačky te ich v mimoriadne horúcom ani studenom RIDGID.
  • Page 204: Riešenie Problémov

    Aby sa zamedzilo riziku vážneho zrane- nia, používajte len vybavenie výslovne 55193 Nabíjačka USA, Kanada a Mexiko navrhnuté a odporúčané pre používanie 55198 Nabíjačka Európa s lisovačkou RP 240 RIDGID podľa nižšie 55203 Nabíjačka Čína uvedeného zoznamu. 55208 Nabíjačka Austrália a Latinská...
  • Page 205: Likvidácia

    Toto zariadenie vyhovuje časti 15 predpisov slovne na použitie s kompaktnými lisovačkami Federálneho výboru pre telekomunikácie FCC. RIDGID. Používajte len nadstavce, ktoré sú vý- Činnosť podlieha nasledujúcim dvom pod- slovne určené na lisovanie systému tvaroviek, mienkam: ktoré...
  • Page 206 Lisovačka RP 240...
  • Page 207 Neîn elegerea și nerespectarea Mașini-unelte de presare RP 240 Press Tools con inutului acestui manual Înregistra i numărul de serie de mai jos și re ine i numărul de serie al produsului care este localizat pe plăcu a de identi care.
  • Page 208 ....................215 Operarea pe vreme rece ............................216 Depozitare ...................................216 Între inere ...................................216 Cură are i lubri ere ..............................216 Între inerea necesară de către Centrul de service independent RIDGID ........216 Service i repara ii ................................216 Depanare ..................................217 Echipamente op ionale ..............................217 Dezafectare ..................................218...
  • Page 209: Simboluri De Siguran Ă

    Mașină-unealtă de presare RP 240 Press Tool Simboluri de siguranţă În acest Manual al operatorului și pe produs, simbolurile de siguran ă și cuvintele-semnal sunt utilizate pentru comunicarea de informa ii importante privind siguran a. Această sec iune este prevăzută pen- tru a îmbunătă...
  • Page 210: Siguran A Individuală

    Mașină-unealtă de presare RP 240 Press Tool • Nu maltrata i cablul de alimentare. • Nu vă dezechilibra i. Men ine i-vă per- Nu utiliza i niciodată cablul pentru a manent sprijinul adecvat pe sol i echi- transporta unealta sau pentru a trage librul.
  • Page 211: Utilizarea I Între Inerea Ma Inilor-Unelte Electrice Cu Baterie

    Mașină-unealtă de presare RP 240 Press Tool ar putea afecta exploatarea ma inii- • Nu utiliza i un pachet de baterii sau o unelte electrice. Dacă se deteriorează, ma ină-unealtă deteriorată sau modi - da i ma ina-unealtă electrică la reparat cată.
  • Page 212: Siguran A Ma Inii-Unelte De Presare Press Tool

    Capul • Înainte de operarea ma inii-unelte de pre- poate rotit pentru acces mai bun în spa iile sare RIDGID® Press Tool, citi i i în elege i: înguste. – Acest manual de operare, Ma ina-unealtă...
  • Page 213 9 Baterie 10 Întrerupător Run (Operare) 11 LED Lumină de lucru 12 Placă laterală fălci Figura 1 – Ma ina unealtă de presare RIDGID RP 240 Press Tool i falcă Compact Series Ridge Tool Company Elyria, Ohio / USA Model...
  • Page 214: Speci Ca Ii

    For a pistonului ......5,400 lbs. (24 kN) Rota ia capului ......270° Ciclul de sarcină ......3 presări /min. Baterie ..........Pachet de acumulatori 12 V Li-Ion (RIDGID RB-1200 Series) Raza de ac iune Bluetooth ..33 ft. (10 m) Protec ie la străpungere ...IP44 Umiditate admisibilă ....80% maximum Temperatură...
  • Page 215: Echipament Standard

    Mașină-unealtă de presare RP 240 Press Tool Echipament standard • Prezen a i lizibilitatea etichetelor de avertizare. Vezi gura 1. Consulta i catalogul RIDGID pentru detalii pri- • Orice altă stare care ar putea împiedica vind echipamentul furnizat cu numerele de exploatarea normală...
  • Page 216: Demontarea/Montarea Ata Amentului

    Mașină-unealtă de presare RP 240 Press Tool 1. Asigura i-vă o zonă de lucru corespunză- 1. Pregăti i racordul conform instruc iunilor toare (Vezi Reguli generale de siguran ă). producătorului tingului. Opera i într-o loca ie degajată, orizon- 2. Cu mâinile uscate, introduce i o baterie tală, stabilă, uscată.
  • Page 217: Examinarea Racordului Presat

    Mașină-unealtă de presare RP 240 Press Tool Examinarea racordului presat 1. Examina i tingul presat pentru: • Inserare completă a evii în ting. • Dezaliniere exagerată a evilor. O u oară dezaliniere la un racord presat se consi- deră normală.
  • Page 218: Operarea Pe Vreme Rece

    Ma ina- Activită ile de service i reparare la această unealtă este periculoasă în mâinile utilizatori- ma ină-unealtă de presare RP 240 Press Tool lor neinstrui i. trebuie efectuate de către un Centru autorizat de service pentru ma ini de presare RIDGID.
  • Page 219: Depanare

    Pentru a scădea riscul de vătămare utilizaţi numai echipamentele proiectate special 57423 Cutie de transport, RP 240 și recomandate pentru mașina-unealtă de presare RIDGID RP 240 Press Tool, cum Pachete de acumulatori sunt cele listate mai jos. Nr. catalog Model...
  • Page 220: Dezafectare

    Mașină-unealtă de presare RP 240 Press Tool Declaraţie de RBC-121 Încărcătoare și cabluri Tip de conformitate CE catalog Regiune ștecher Declara ia de conformitate CE (890-011-320.10) 55193 Încărcător SUA, Canada va înso i acest manual ca o bro ură separată...
  • Page 221 Mașină-unealtă de presare RP 240 Press Tool În orice caz, nu există nici o garan ie că nu va apare interferen ă într-o anumită instala ie. Dacă acest echipament cauzează interferen e dăunătoare la recep ia radio sau de televiziu-...
  • Page 222 Mașină-unealtă de presare RP 240 Press Tool...
  • Page 223 RP 240 RP 240 Présszerszám FIGYELMEZTETÉS! A szerszám használata előtt fi- gyelmesen olvassa el ezt az út- mutatót. A figyelmeztetések és RP 240 Présszerszámok utasítások meg nem értése és be Jegyezze fel és őrizze meg alább a sorozatszámot, melyet az adattáblán talál meg.
  • Page 224 Bluetooth funkciók (vezeték nélküli adatátvitel) ..................231 Üzemeltetés hideg körülmények között ......................231 Tárolás ....................................232 Karbantartás ..................................232 Tisztítás és kenés ................................232 Előírt karbantartás a független RIDGID szervizközpontban ..............232 Szerviz és javítás ................................232 Hibaelhárítás ..................................233 Opcionális felszereltség .............................234 Ártalmatlanítás ................................234 EK megfelelőségi nyilatkozat ..........................234...
  • Page 225: Biztonsági Szimbólumok

    RP 240 Présszerszám Biztonsági szimbólumok Az útmutatóban és a terméken biztonsági szimbólumok, valamint figyelmeztető szavak szerepelnek a fontos biztonsági információk közlésére. Ez a bekezdés ezen szimbólumok és figyelmeztető szavak értelmezésére szolgál . Ez a biztonsági gyelmeztető szimbólum. A szimbólum a lehetséges személyi sérülés koc- kázatára hívja fel a gyelmet.
  • Page 226: Személyes Biztonság

    RP 240 Présszerszám igénybe venni. A kültérre alkalmas hosz- • Ne hagyja, hogy a gyakori szerszámhasz- nálat adta tájékozottság elbizakodottság- szabbító kábellel csökkenthető az áramü- ra, ill. a szerszámok biztonsági elveinek tés veszélye. gyelmen kívül hagyására adjon okot. Az • Ha a szerszámgépet feltétlenül nedves óvatlanság miatt a másodperc törtrésze alatt...
  • Page 227: Az Akkumulátor Használata És Karbantartása

    RP 240 Présszerszám • A fogantyúkat és megfogófelületeket Szerviz tartsa szárazon, tisztán, olaj- és zsírmen- • A szerszámgépének javítását csak meg- tesen. Ha a fogantyúk, ill. a megfogófelü- egyező alkatrészekkel dolgozó, szakkép- letek csúszósak, akkor a használat nem le- zett személyekre bízza. Ezzel biztosíthatja het biztonságos, és váratlan helyzetekben...
  • Page 228: A Ridgid Kapcsolattartási Információi

    RP 240 Présszerszám Ismertetés távol a veszélyzónától, és viseljen megfele- lő védőfelszerelést, melynek része a szem- A RIDGID® RP 240 présszerszámot arra ter- védő is. vezték, hogy csövekre a megfelelő szerelékek • Kizárólag RIDGID présszerszámokat hasz- használata mellett szerelvények mechanikus náljon a hozzájuk tartozó, megfelelő...
  • Page 229 (RP 240 túlsó oldal) 8 Fogantyú 9 Akkumulátor 10 Működtetőkapcsoló 11 LED-es munkalámpa 12 Pofa oldallemeze 1. ábra – RIDGID RP 240 présszerszám kompakt sorozatú szorítópofákkal Ridge Tool Company Elyria, Ohio / USA Model Press Tool XX YY MM XXX Serial No.
  • Page 230: Műszaki Adatok

    Dugattyúereje .......5,400 lbs. (24 kN) Fejforgatási szög ......270° Működési ciklus ......3 préselés /perc. Akkumulátor ........ 12 V Li-Ion újratölthető akkumulátor (RIDGID RB-1200 sorozat) Bluetooth hatótáv .......33 ft. (10 m) Víz és szilárd részek elleni védettség ......IP44 Megengedett páratartalom ...legfeljebb 80% Üzemi hőmérséklet ....15°F és 122°F között (-10°C és 50°C között)
  • Page 231: Alapfelszereltség

    Ha bármilyen problémát talál, annak kija- vításáig ne használja a présszerszámot. A szerszámgépek katalógusszámaihoz adott 4. A szerszám szerelékeit a rájuk vonatkozó tartozékokról részletekért lásd a RIDGID kata- útmutatások szerint vizsgálja és tartsa lógust. karban. Távolítsa el a szereléket a szer- A megfelelő...
  • Page 232: Szerelék Felszerelése/Eltávolítása

    RP 240 Présszerszám milyen RIDGID szerszámra és tartozékra Szerelvény préselése tipikus van szüksége annak elvégzéséhez. Az adott ollós pofákkal feladatra alkalmatlan felszerelés használata 1. A pofák szétnyitásához nyomja össze a po- sérülést okozhat, kárt tehet a szerszámban, fák karjait. és tökéletlen kötéseket hozhat létre.
  • Page 233: Az Elkészült Kötés Vizsgálata

    és csökken az akku- lenőrző gyűrű vagy címke (a préseletlen mulátor teljesítménye. A helytelen használat kötések jelzésére használt) leválasztása. megelőzésének érdekében az RP 240 nem Amennyiben bármilyen hibát észlel, tá- üzemel a szerszámon található állapotjelző volítsa el a szerelvényt, és hozzon létre új fények által is jelzett (4.
  • Page 234: Tárolás

    RIDGID szervizközpontban Távolítsa el az akkumulátort a szerszámgép- ből, és tárolja őket egy erre alkalmas doboz- Az RP 240 típusú présszerszámot a megfelelő ban. Ne tárolja szélsőségesen hideg vagy me- működés biztosításának érdekében meghatá- leg helyen. A szerszámgép nem kapcsol be, rozott időközönként szervizeltetni kell.
  • Page 235: Hibaelhárítás

    RP 240 Présszerszám Hibaelhárítás TÜNET LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS Az ON/OFF (BE/KI) Az akku teljesen lemerült, ill. Helyezzen be egy teljesen feltöl- gomb lenyomására tött akkut/töltse fel az akkut. tönkrement. a szerszám nem Az akku nincs megfelelően be- Ellenőrizze, hogy az akku teljesen kapcsol BE.
  • Page 236: Opcionális Felszereltség

    Töltőkábel Egyesült Királyság (EMC) szabványt teljesít. Ennek ellenére nem zárható ki, hogy egyéb eszközökben interfe- A Ridge Tool Company kifejezetten a RIDGID renciát okoz. Minden vonatkozó, vizsgált EMC kompakt présszerszámokhoz tervezett préssze- szabvány feltüntetésre került az eszköz mű- relékeket állít elő. Kizárólag olyan szerelékeket szaki dokumentációjában.
  • Page 237: Fcc/Ised Nyilatkozat

    RP 240 Présszerszám FCC/ISED nyilatkozat Az eszköz megfelel az FCC szabályzat 15-ös részének. Működés közben a következő két feltételt teljesíti: 1. Ez a készülék nem okoz káros interferenciát. 2. A készüléknek minden kapott interferen- ciát bírnia kell, akkor is, ha az interferencia nem kívánatos működést eredményezhet.
  • Page 238 RP 240 Présszerszám...
  • Page 239 RP 240 Πρέσα RP 240 ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ! ιαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χειριστή πριν χρησι ο- ποιήσετε αυτό το εργαλείο. Αν δεν κατανοήσετε και δεν τηρήσετε τι οδηγίε που περιλα βάνονται σε Πρέσε RP 240 αυτό το εγχειρίδιο, πορεί να προ- Καταγράψτε...
  • Page 240 Λειτουργίε Bluetooth (Ασύρ ατη εταφορά δεδο ένων) ..............248 Λειτουργία σε ψυχρό καιρό ............................248 Φύλαξη ....................................248 Συντήρηση ..................................249 Καθαρισ ό και λίπανση ............................249 Απαιτού ενη συντήρηση από ανεξάρτητο κέντρο σέρβι τη RIDGID ..........249 Σέρβι και επισκευή ..............................249 Επίλυση προβλη άτων .............................250 Προαιρετικό εξοπλισ ό ............................251 Απόρριψη ....................................251 ήλωση...
  • Page 241: Σύ Βολα Ασφαλεία

    Πρέσα RP 240 Σύ βολα ασφαλεία Στο παρόν εγχειρίδιο χειριστή και πάνω στο προϊόν χρησι οποιούνται σύ βολα ασφαλεία και προει- δοποιητικέ ενδείξει που επιση αίνουν ση αντικέ πληροφορίε για την ασφάλεια. Οι προειδοποιητι- κέ αυτέ ενδείξει και τα σύ βολα επεξηγούνται σε αυτή την ενότητα .
  • Page 242: Προσωπική Ασφάλεια

    Πρέσα RP 240 • Αφαιρέστε τυχόν κλειδιά ρύθ ιση πριν δυση νερού σε ένα ηλεκτρικό εργαλείο θέσετε το εργαλείο σε λειτουργία. Εάν θα αυξήσει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξία . κάποιο κλειδί παρα είνει προσαρτη ένο • Μην κακο εταχειρίζεστε το καλώδιο.
  • Page 243: Χρήση Και Φροντίδα Τη Παταρία

    Πρέσα RP 240 • Χρησι οποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία ώνουν τον κίνδυνο να τεθεί κατά λάθο σε όνο σε συνδυασ ό ε τι ειδικά σχεδι- λειτουργία το ηλεκτρικό εργαλείο. ασ ένε παταρίε . Η χρήση οποιουδή- • Φυλάξτε τα η χρησι οποιού ενα ηλε- ποτε...
  • Page 244: Ειδικέ Πληροφορίε Για Την Ασφάλεια

    βαρό τραυ ατισ ό . Περιγραφή • Κατά τη χρήση του εργαλείου δη ιουρ- Η πρέσα RP 240 τη RIDGID®, όταν χρησι ο- γούνται εγάλε δυνά ει που πορεί ποιείται ε τα κατάλληλα εξαρτή ατα, έχει να σπάσουν ή να εκτινάξουν κο...
  • Page 245 8 Λαβή 9 Μπαταρία ιακόπτη λειτουργία 11 Φω εργασία LED 12 Πλευρική επιφάνεια σιαγόνων Εικόνα 1 – Πρέσα RP 240 και σιαγόνε σειρά Compact τη RIDGID Ridge Tool Company Elyria, Ohio / USA Model Press Tool XX YY MM XXX Serial No.
  • Page 246 Πρέσα RP 240 Χειριστήριο Σή ανση Περιγραφή Κύριο διακόπτη ισχύο εργαλείου (I = ON, O = OFF). ON: Πατήστε το κου πί έχρι να ανάψει η λυχνία, βλ. εικόνα 4 – Λυχνίε κατάσταση Κου πί ON/OFF εργαλείου. OFF: Πατήστε το κου πί έχρι να σβήσει η λυχνία.
  • Page 247: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    ύνα η ε βόλου ......5,400 lbs. (24 kN) Περιστροφή κεφαλή ....270° Κύκλο λειτουργία ....3 πρεσαριστέ συνδέσει /λεπτό Μπαταρία ........Επαναφορτιζό ενη παταρία ιόντων λιθίου 12 V (Σειρά RIDGID RB-1200) Ε βέλεια Bluetooth ....33 ft. (10 m) Βαθ ό στεγανότητα ....IP44 Επιτρεπό ενη υγρασία .....Μέγιστη 80% Θερ...
  • Page 248: Οδηγίε Εγκατάσταση Και Λειτουργία

    θείτε ότι τα εξαρτή ατα είναι σε καλή γίνει και καθορίστε το σωστό εργαλείο κατάσταση και ε σαφή σή ανση για τη και εξάρτη α RIDGID για την εφαρ ογή, χρήση του . σύ φωνα ε τι αντίστοιχε οδηγίε . Η...
  • Page 249: Πρεσαριστή Σύνδεση Συνδέσ Ου Ε Τυπικέ Σιαγόνε Τύπου Ψαλιδιού

    Πρέσα RP 240 2. Με στεγνά χέρια, τοποθετήστε ια πλήρω φορτισ ένη παταρία στο εργαλείο. Πατή- στε ία φορά το κου πί ON/OFF για να θέ- σετε σε λειτουργία του εργαλείο. Θα πρέπει να ανάψει η πράσινη λυχνία στο κου πί ON/ OFF, υποδεικνύοντα...
  • Page 250: Έλεγχο Τη Πρεσαριστή Σύνδεση

    υγρό πυκνώνει και ειώνεται η απόδοση τη παταρία . Για να ειωθεί ο κίνδυνο ακα- 2. οκι άστε τη σύνδεση σύ φωνα ε τι τάλληλη λειτουργία , η πρέσα RP 240 δεν οδηγίε του κατασκευαστή του συνδετή- λειτουργεί εκτό των προδιαγραφών εύρου...
  • Page 251: Συντήρηση

    ανεξάρτητο κέντρο σέρβι τη ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ RIDGID Πριν προβείτε σε εργασίε συντήρηση ή Το σέρβι τη πρέσα RP 240 πρέπει να γίνεται ρύθ ιση , βεβαιωθείτε ότι έχετε αφαιρέ- από ανεξάρτητο κέντρο σέρβι τη RIDGID σει την παταρία από το εργαλείο.
  • Page 252: Επίλυση Προβλη Άτων

    Πρέσα RP 240 Επίλυση προβλη άτων ΣΥΜΠΤΩΜΑ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΕΠΙΛΥΣΗ Το εργαλείο δεν τίθε- Η παταρία είναι τελείω απο- Τοποθετήστε πλήρω φορτισ έ- ται σε λειτουργία ε νη παταρία/επαναφορτίστε την φορτισ ένη ή δεν λειτουργεί. το κου πί ON/OFF. παταρία.
  • Page 253: Προαιρετικό Εξοπλισ Ό

    πρέσε Compact τη RIDGID. Χρησι οποιείτε όνο εξαρτή ατα που είναι ειδικά σχεδιασ ένα για σύνδεση του συστή ατο συνδέσ ου που τοποθετείτε. Για πλήρη κατάλογο του εξοπλι- σ ού RIDGID που προσφέρεται για αυτά τα ερ- γαλεία, ανατρέξτε στον διαδικτυακό κατάλογο...
  • Page 254: Ήλωση Συ Όρφωση Fcc/Ised

    Πρέσα RP 240 ∆ήλωση συ όρφωση FCC/ISED Αυτή η συσκευή συ ορφώνεται ε την Ενότητα 15 των κανόνων FCC. Η λειτουργία υπόκειται στι εξή δύο συνθήκε : 1. Η παρούσα συσκευή δεν θα πρέπει να προκαλεί επιβλαβή παρε βολή. 2. Η παρούσα συσκευή θα πρέπει να δέχε- ται...
  • Page 255 RP 240 RP 240 Preša UPOZORENJE! Pročitajte ovaj priručnik za korištenje prije korištenja alata. Ukoliko ne razumijete i pratite sadržaj priručnika RP 240 Preše može doći do električnog U donji okvir upišite serijski broj s natpisne pločice i sačuvajte ga za buduće potrebe.
  • Page 256 Bluetooth funkcije(Bežični prijenos podataka) ....................262 Rad na hladnom vremenu ............................262 Skladištenje ..................................262 Održavanje ..................................263 Čišćenje i podmazivanje ............................263 Potrebno održavanje od strane RIDGID neovisnog servisa ..............263 Servisiranje i popravak ..............................263 Otklanjanje grešaka ..............................263 Neobavezna oprema ..............................264 Zbrinjavanje ..................................264 EU Izjava o sukladnosti ...............................264...
  • Page 257: Sigurnosni Simboli

    RP 240 Preša Sigurnosni simboli U ovom priručniku za korisnike i na proizvodu, sigurnosni simboli i signalne riječi koriste se za komu- nikaciju važnih sigurnosnih informacija. Ovo poglavlje doneseno je za poboljšavanje razumijevanja tih signalnih riječi i simbola . Ovo je simbol sigurnosnog upozorenja. Koristi se kako bi vas upozorili na opasnost osobne ozljede.
  • Page 258: Osobna Zaštita

    RP 240 Preša • Ako je rad s električnim alatom na vlaž- Korištenje i briga o električnom nom mjestu neizbježan, koristite zaštit- alatu nu strujnu sklopku (GFCI) u slučaju otka- • Nemojte koristiti alat s prevelikom silom. za mase. Uporaba GFCI utičnice smanjuje Upotrebljavajte odgovarajući električni...
  • Page 259: Servisiranje

    • Pratite sve upute za punjenje i nemojte puniti komplet baterija ili alat izvan tem- • RIDGID preše koristite samo s odgovara- peraturnog raspona speci ciranih u upu- jućim RIDGID nastavcima za prešanje (vi- tama. Nepravilno punjenje ili pri tempera- lice, potisni prsten, aktuator itd.).
  • Page 260: Informacije Za Kontaktiranje Ridgid-A

    (RP 240 Druga strana) 8 Ručica 9 Baterija 10 Prekidač 'Run' 11 LED Radno svjetlo Slika 1 – RIDGID RP 240 preša i kliješta serije Compact 12 Bočna ploča kliješta Ridge Tool Company Elyria, Ohio / USA Model Press Tool XX YY MM XXX Serial No.
  • Page 261: Tehničke Karakteristike

    Motor: Napon ...........12 V DC nazivno, 10,8 V DC nominalno Amperaža ........24,1 A Snaga ..........260 W Sila udara .........5,400 lbs. (24 kN) Rotacija glave ........270° Radni ciklus ........3 preše /min. Baterija ..........12 V Li-Ion punjivi komplet baterije (RIDGID RB-1200 Serija)
  • Page 262: Standardna Oprema

    Dimenzije ........10.6” x 2.9” x 8.7” (270 mm x 74 mm x 221 mm) kom položaju. Provjerite da se prekidač Standardna oprema rada pomiče slobodno i ne zapinje. Pogledajte RIDGID katalog za detalje o opre- • Postojanje i čitljivost naljepnica za upo- mi koja je isporučena s određenim kataloškim zorenje. Pogledajte sliku 1.
  • Page 263: Skidanje/Ugradnja Nastavka

    2. Pregledajte posao koji trebate obaviti i škara odaberite ispravan RIDGID alat i nastavak za primjenu po njihovim speci kacijama. 1. Stisnite ruke vilica kako bi ih otvorili. Korištenjem neodgovarajuće opreme za 2.
  • Page 264: Pregled Prešanog Spoja

    Kako biste smanjili rizik nepravilnog • Neispravno poravnanje nastavka s obri- rada, RP 240 neće raditi izvan speci ciranog sima umetka. Iskrivljeni ili deformiran temperaturnog raspona kako je označeno umetak.
  • Page 265: Održavanje

    Servis i popravci na preši RP 240 moraju se izvr- 3. Provjerite povratne opruge u nastavku sa šavati u servisnom centru za alate koji je odo- svakom upotrebom. Nastavci bi se trebali brio RIDGID neovisni servisni centar za preše.
  • Page 266: Neobavezna Oprema

    Odlažite ove dijelove u skladu sa svim no projektiranu i preporučenu za upo- primjenjivim propisima. Kontaktirajte vašu rabu s RIDGID RP 240 prešom, kao što je lokalnu tvrtku za upravljanje otpadom za više dolje navedeno. informacija.
  • Page 267 RP 240 Preša Oprema je ispitana i zaključak je da zadovo- ljava uvjete digitalnog uređaja klase A, prema dijelu 15 FCC pravila. Ova ograničenja dizajni- rana su kako bi osigurali razumnu zaštitu od štetnog utjecaja u stambenim instalacijama. Ova oprema stvara, koristi i može emitirati energiju radijske frekvencije te, ako nije ugra- đena i korištena u skladu s uputama, može...
  • Page 268 RP 240 Preša...
  • Page 269 RP 240 Stiskalno orodje RP 240 OPOZORILO! Pred uporabo orodja pozor- no preberite ta uporabniški priročnik. Nerazumevanje in neupoštevanje vsebine tega RP 240 Stiskalna orodja priročnika lahko povzroči Serijsko številko zapišite spodaj in shranite serijsko številko izdelka, ki jo najdete na oznaki z imenom.
  • Page 270 Funkcije Bluetooth(brezžični prenos podatkov) ..................276 Delovanje v hladnem vremenu ..........................277 Skladiščenje ..................................277 Vzdrževanje ..................................277 Čiščenje in mazanje ..............................277 Zahtevano vzdrževanje pri RIDGID neodvisnem servisnem centru..........277 Servisiranje in popravilo ............................277 Odpravljanje napak ..............................278 Dodatna oprema ................................278 Odstranjevanje ................................279 Izjava ES o skladnosti ..............................279...
  • Page 271: Varnostni Simboli

    Stiskalno orodje RP 240 Varnostni simboli V tem uporabniškem priročniku in na izdelku se uporabljajo varnostni simboli ter signalne besede za posredovanje pomembnih varnostnih informacij. V tem razdelku boste spoznali pomen teh signalnih besed in simbolov . To je simbol za varnostno opozorilo. Uporablja se za opozarjanje na tveganje telesnih po- škodb.
  • Page 272: Osebna Varnost

    Stiskalno orodje RP 240 • Če se ne morete izogniti uporabi elek- • Ne dovolite, da bi seznanjenost zaradi tričnega orodja na vlažnem mestu, upo- pogoste uporabe povzročila, da posta- rabite napajanje, zaščiteno s stikalom nete samozadovoljni in prezrete varno- za zemljostično zaščito (GFCI).
  • Page 273: Uporaba In Nega Baterijskega Orodja

    • Uporabljajte le RIDGID stiskalna orodja z ustreznimi RIDGID stiskalnimi nastav- Servisiranje ki (čeljusti, obroč za stiskanje, sprožilo • Vaše električno orodje naj servisira kva- ipd.).
  • Page 274: Kontaktni Podatki Ridgid

    11 Delovna luč LED 12 Stranska plošča čeljusti Slika 1 - Stiskalno orodje RIDGID RP 240 in čeljusti serije Compact Oznaka in logotipi Bluetooth® so registrirane blagovne znamke v lasti družbe Bluetooth SIG, Inc., in vsa uporaba teh oznak pri Emerson Electric Co.
  • Page 275 Stiskalno orodje RP 240 Krmiljenje Oznake Opis Glavno stikalo orodja (I = VKLOP, O = IZKLOP). Gumb za ON/OFF VKLOP: Pritiskajte tipko, dokler se lučka ne vklopi, glejte sliko 4 - Lučke stanja orodja (VKLOP/IZKLOP) IZKLOP: Pritiskajte tipko, dokler se lučke ne izklopijo Orodje se bo samodejno IZKLJUČILO, če ga deset (10) minut ne uporabljate.
  • Page 276: Tehnični Podatki

    Sila ovna ...........5,400 lbs. (24 kN) Obračanje glave ......270° Delovni cikel........3 stiski /min. Akumulator ........12 V litij-ionski polnilni akumulator (serija RIDGID RB-1200) Domet Bluetooth .......33 ft. (10 m) Zaščita pred vdorom ....IP44 Dovoljena vlaga ......največ 80 % Delovna temperatura ....15 °F do 122 °F (-10 °C do 50°C) Masa ..........5.15 lbs.
  • Page 277: Navodila Za Postavitev In Delovanje

    2. Preglejte delo, ki ga morate opraviti, in OPOMBA: Orodje se bo samodejno določite pravilno orodje RIDGID in pri- IZKLJUČILO, če ga deset (10) minut ne ključke za uporabo glede na speci kacije. uporabljate.
  • Page 278: Pregled Stisnjene Povezave

    Funkcije Bluetooth (brezžični prenos podatkov) Slika 7 – Čeljusti pravokotno na nastavek Stiskalno orodje RIDGID® RP 240 ima Blue- tooth® brezžično tehnologijo, ki omogoča 3. Potrdite, da so čeljusti pravilno namešče- prenos podatkov na pravilno opremljene pa- ne in pravokotno na nastavek (slika 7).
  • Page 279: Delovanje V Hladnem Vremenu

    Da bi zmanjšali tveganje nepravilnega delova- Stiskalno orodje RP 240 mora v določenih in- nja, RP 240 ne bo deloval zunaj razpona tem- tervalih servisirati RIDGID neodvisni servisni perature v speci kacijah, ki ga navajajo lučke center, da zagotovite pravilno delovanje. To je stanja (slika 4).
  • Page 280: Odpravljanje Napak

    Da zmanjšate tveganje za resne poškod- akumulatorjev Mehika be, uporabljajte le opremo, posebej za- 55198 Polnilnik Evropa snovane in priporočene za uporabo s akumulatorjev stikalnim orodjem RIDGID RP 240, kot so navedeni spodaj. 55203 Polnilnik Kitajska akumulatorjev Stiskalno orodje RP 240 55208 Polnilnik Avstralija in Južna...
  • Page 281: Odstranjevanje

    Za celoten seznam opreme RIDGID, ki je na 1. Naprava ne povzroča škodljivih motenj. voljo za ta orodja, glejte spletni katalog orodij 2. Naprava mora sprejemati vse motnje, Ridge na spletni strani RIDGID.com ali poglejte...
  • Page 282 Stiskalno orodje RP 240...
  • Page 283 RP 240 Stezni alat RP 240 UPOZORENJE! Pre upotrebe alata pročitajte ovo uputstvo za operatera. Nepridržavanje i nerazumevanje Stezni alat RP 240 sadržaja ovog uputstva može prouzrokovati električni udar, Zapišite donji serijski broj i sačuvajte serijski broj proizvoda koji se nalazi na natpisnoj pločici.
  • Page 284 Funkcije Bluetooth-a(bežični prenos podataka) ..................290 Rad po hladnom vremenu ............................291 Skladištenje ..................................291 Održavanje ..................................291 Čišćenje i podmazivanje ............................291 Neophodno održavanje od strane RIDGID-ovog nezavisnog servisnog centra ......291 Servisiranje i popravke ..............................291 Lociranje i uklanjanje kvarova ..........................292 Opcionalna oprema ..............................292 Odstranjevanje ................................293 EC deklaracija o usaglašenosti...
  • Page 285: Sigurnosni Simboli

    Stezni alat RP 240 Sigurnosni simboli U ovom uputstvu i na proizvodu, sigurnosni simboli i signalne reči se koriste da prenesu važne sigurnosne informacije. Ovo poglavlje je dato da bi poboljšalo razumevanje ovih signalnih reči i simbola . Ovo je simbol sigurnosnog upozorenja. On se koristi da vas upozori na potencijalnu opasnost od telesne povrede.
  • Page 286: Lična Zaštita

    Stezni alat RP 240 • Kada sa električnim alatom radite izvan • Ne dozvolite da vas poznavanje rukovanja kuće, koristite produžni kabl koji je koje ste dobili čestom upotrebom alata pogodan za korišćenje na otvorenom. učini neopreznim i učini da zanemarite sigurnosne principe rukovanja alatom.
  • Page 287: Upotreba I Održavanje Električnog Alata Sa Baterijom

    Odmaknite se tokom upotrebe i nosite može oštetiti bateriju i povećati rizik od prikladnu zaštitnu opremu, uključujući požara. zaštitu za oči. • Koristite isključivo RIDGID stezne alate Servisiranje sa odgovarajućim RIDGID steznim • Električni alat treba da servisira nastavcima (čeljusti, stezni prsten,...
  • Page 288: Ridgid Kontaktne Informacije

    11 Radno LED svetlo 12 Bočna pločica čeljusti Slika 1 – Stezni alat RIDGID RP 240 i čeljust Compact serije Slovna oznaka i logotipi Bluetooth® su registrovani zaštitni znakovi u vlasništvu kompanije Bluetooth SIG, Inc. i svaka upotreba tih oznaka od strane Emerson Electric Co. je po licenci. Drugi zaštitni znakovi i trgovinski nazivi pripadaju njihovim vlasnicima.
  • Page 289 Stezni alat RP 240 Ridge Tool Company Elyria, Ohio / USA Model Press Tool XX YY MM XXX Serial No. 10.8 V DC / 24.1 A /min. 260 W / F = 24 kN 2017 Slika 2 – Serijski broj mašine - Zaokruženi brojevi predstavljaju godinu i mesec proizvodnje.
  • Page 290: Tehnički Podaci

    Sila klipa ...........5,400 lbs. (24 kN) Rotacija glave ........270° Radni ciklus ........3 pritiska /min. Baterija ..........12 V Li-Ion, Komplet punjivih baterija (serija RIDGID RB-1200) Domet Bluetooth-a ....33 ft. (10 m) Zaštita od prodora ......IP44 Dozvoljena vlažnost ....maksimalno 80% Radna temperatura ....15°F do 122°F (-10°C do 50°C) Težina ..........5.15 lbs.
  • Page 291: Uputstva Za Podešavanje I Upotrebu

    ISKLJUČITI ako se ne koristi deset (10) minuta. 2. Proverite posao koji treba uraditi i odredite ispravan RIDGID alat i nastavak Stezanje priključka običnim za upotrebu, prema njihovim tehničkim makazastim čeljustima podacima. Upotreba nepravilne opreme može prouzrokovati povredu, oštećenje...
  • Page 292: Provera Priključka

    Slika 7 – Postavljane čeljusti pod pravim uglom u (bežični prenos podataka) odnosu na priključak Stezni alat RIDGID® RP 240 sadrži bežičnu 3. Proverite da li je čeljust odgovarajuće Bluetooth® tehnologiju koja omogućuje postavljena i da li je pod pravim uglom bežični prenos podataka do odgovarajuće...
  • Page 293: Rad Po Hladnom Vremenu

    Da bi se umanjio rizik od nepravilne upotrebe, RP 240 servisnog centra neće raditi van naznačenog temperaturnog Stezni alat RP 240 bi trebalo da se servisira opsega što se prikazuje statusnim lampicama u zadatim intervalima od strane RIDGID alata (Slika 4).
  • Page 294: Lociranje I Uklanjanje Kvarova

    55203 Punjač Kina je konstruisana i preporučena za rad sa 55208 Punjač Australija steznim alatom RIDGID RP 240 kao što je i Južna Amerika ona prikazana ispod. 55213 Punjač Japan Stezni alat RP 240 55218 Punjač...
  • Page 295: Odstranjevanje

    Za kompletnu listu RIDGID 1. Ovaj uređaj možda neće prouzrokovati opreme dostupne za ovaj alat, pogledajte štetne smetnje. online Ridge Tool katalog na RIDGID.com ili 2. Ovaj uređaj mora biti otporan na sve pogledajte Kontaktne informacije. primljene smetnje, uključujući smetnje koje mogu prouzrokovati neželjen rad.
  • Page 296 Stezni alat RP 240...
  • Page 297 RP 240 Пресс-инструмент RP 240 ВНИМАНИЕ! Внимательно изучите данное Руководство по эксплуатации, прежде чем использовать инструмент. Непонимание и несоблюдение содержания Пресс-инструменты RP 240 данного руководства может привести к поражению элек- Запишите ниже серийный номер и сохраните серийный номер, указанный на фирменной табличке.
  • Page 298 Пресс-инструмент RP 240 Содержание ..............................297 .....................297 ..........................297 .............................297 ..............................298 ................298 ......299 ................................300 ...300 ........300 RIDGID ........................301 ....................................301 ..........................303 .........................304 ........................304 ..............304 ..........................305 ............................305 ....305 ..........................306 Bluetooth ( ..............306 ..................307 ....................................307 ..........................307 ................................307 RIDGID ...307 ............................308 ......................308 ......................309 ..................................309 ..........................309 ....................310...
  • Page 299 Пресс-инструмент RP 240 Знаки безопасности В данном руководстве по эксплуатации и на изделии используются знаки техники безопасности и сигнальные слова для сообщения важной информации по безопасности. Данный раздел со- держит пояснение значений этих сигнальных слов и знаков . ОПАСНОСТЬ ВНИМАНИЕ...
  • Page 300 Пресс-инструмент RP 240 • " ". " " • • • • • • • Личная безопасность • • Использование электроинструмента и уход за ним • • • •...
  • Page 301 Пресс-инструмент RP 240 • Использование инструмента с питанием от аккумулятора и уход за ним • • • • • • • • • • 265°F (130°C) • •...
  • Page 302 Пресс-инструмент RP 240 Обслуживание • • • Информация по RIDGID • технике безопасности RIDGID ( при работе с данным инструментом ВНИМАНИЕ В данном разделе содержится важная информация о безопасности, имеющая • отно ение именно к этим инструментам. Чтобы снизить опасность поражения...
  • Page 303 Пресс-инструмент RP 240 Контактная информация RIDGID RIDGID®: – RIDGID. – RIDGID.com RIDGID. – Ridge Tool rtctechservices@emerson.com, (800) 519-3456. Описание RIDGID® RP 240, Bluetooth® " Bluetooth ( )".
  • Page 304 2 Штифт крепления насадки 3 Индикаторы состояния инструмента 4 Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ 5 Предупреждающая наклейка 6 Матерчатая петля 7 Кнопка сброса давления (на задней стороне RP 240) 8 Рукоятка 9 Аккумуляторная батарея 10 Пусковая кнопка 11 Светодиодный рабочий фонарь . 1 – RIDGID RP 240 12 Боковая...
  • Page 305 Пресс-инструмент RP 240 Горит Мигает постоянно Символ Описание Обжатие завершено. Индикатор горит в течение 10 с Зеленый или пока не будет снова нажата пусковая кнопка. Подключено средство беспроводной связи Bluetooth. Синий См. раздел "Функции Bluetooth". Указывает на приближение срока окончания межсер- висного...
  • Page 306 Пресс-инструмент RP 240 Стандартные принадлежности • RIDGID. . 1). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Предэксплуатационный осмотр ВНИМАНИЕ Инструкция по подготовке к работе Ежедневно перед использованием ос- и эксплуатации матривайте пресс-инструмент и устра- няйте малей ие неисправности, что- ВНИМАНИЕ бы снизить риск серьезной травмы в...
  • Page 307 Пресс-инструмент RP 240 Подготовка соединения дефектного соединения, что повы ает опасность возникновения течей, травми- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ рования и повреждения оборудования. Чтобы умень ить опасность травми- рования в результате защемления и других причин, а также предотвратить повреждение инструмента, соблюдай- те инструкции по подготовке к работе и...
  • Page 308 Пресс-инструмент RP 240 . 6 – Проверка пресс-соединения • • • • . 7 – . 7). Функции Bluetooth . 1). (беспроводная передача данных) RIDGID® RP 240 Bluetooth®, (" "), Android. RIDGID®, RIDGID. com/apps, Google Play . 1). Store Apple App Store.
  • Page 309 Пресс-инструмент RP 240 Хранение Bluetooth, Bluetooth RIDGID. Bluetooth . 4). ВНИМАНИЕ Bluetooth Техническое обслуживание ВНИМАНИЕ Перед выполнением технического об- служивания или любых регулировок обязательно извлеките аккумулятор из инструмента. Чистка и смазка Bluetooth Эксплуатация в холодных погодных условиях Техобслуживание, выполняемое независимыми...
  • Page 310 Пресс-инструмент RP 240 Обслуживание и ремонт RIDGID ВНИМАНИЕ Ненадлежащее обслуживание или ре- " " монт могут сделать эксплуатацию ин- струмента небезопасной. RP 240 RIDGID Поиск и устранение неисправностей ПРИЗНАК ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТИ " ", RIDGID. " ", RIDGID. . 4.
  • Page 311 Ridge Tool Company модели RP 240. Compact, Пресс-инструмент RP 240 RIDGID Compact. № по ката- логу. Описание 57418 Пресс-инструмент RP 240 с питанием от аккумулятора, только инструмент RIDGID, 57423 Кейс для переноски, RP 240 Ridge Tool RIDGID.com Аккумуляторные батареи "...
  • Page 312 Пресс-инструмент RP 240 Электромагнитная совместимость (ЭМС) " " ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • • • Заявление Федеральной комиссии по связи ICES-003 США/Международного центра устойчивого энергетического развития...
  • Page 313 RP 240 RP 240 Pres Aleti UYARI Bu aleti kullanmadan önce bu Kullanma Kılavuzunu dikkatli bir şekilde okuyun. Bu kıla- vuzun içeriğini anlamama ve RP 240 Pres Aletleri izlememe, elektrik çarpması, Aşağıdaki Seri Numarasını kaydedin ve isim levhasındaki ürün seri numarasını muhafaza edin.
  • Page 314 ..................320 Soğuk Havada Çalı ma .............................320 Saklama ....................................320 Bakım ......................................321 Tem zleme ve Yağlama ..............................321 RIDGID Bağımsız Serv s Merkez nde Gerekl Bakım ..................321 Bakım ve Onarım ................................321 Sorun G derme ................................321 İsteğe Bağlı Ek pman ..............................322 Elden Çıkarma ...................................322 AB Uygunluk Beyanı...
  • Page 315: Güvenl K Semboller

    – RP 240 Pres Aleti Güvenlik Sembolleri Bu kullanma kılavuzunda ve üründe güvenlik sembolleri ve sinyal kelimeleri önemli güvenlik bilgilerini iletmek için kullanılır. Bu bölüm, bu sinyal kelimeleri ve sembolleri anlamayı geliştirmek için sağlanmıştır . Bu, güvenl k uyarı sembolüdür. Olası k sel yaralanma tehl keler konusunda s z uyarmak ç...
  • Page 316: Elektr Kl Alet Kullanımı Ve Bakımı

    RP 240 Pres Aleti • Anahtar elektr kl alet AÇIP KAPATMI- Kişisel Güvenlik YORSA alet kullanmayın. Anahtarı çalı - • D kkatl olun, ne yaptığınızı zley n ve b r mayan elektr kl alet tehl kel d r ve tam r elektr kl el alet kullanırken sağduyulu...
  • Page 317: Özel Güvenl K B Lg Ler

    RIDGID İletişim Bilgileri ÜZERE SAKLAYIN! Bu kılavuzun operatör tarafından kullanılab l- Bu RIDGID® ürünü le lg l sorularınız ç n: mes amacıyla aletle b rl kte muhafaza ed lme- – Bulunduğunuz bölgedek RIDGID bay s s ç n alet n ta ındığı çantaya b r bölme lave le rt bata geç...
  • Page 318: Açıklama

    8 Tutma Sapı 9 Pil 10 Çalıştırma Anahtarı 11 LED Çalışma Lambası 12 Çene Yan Plakası ek l 1 – RIDGID RP 240 Pres Alet ve Compact Ser s Çene Ridge Tool Company Elyria, Ohio / USA Model Press Tool XX YY MM XXX Serial No.
  • Page 319 Koç Kuvvet ........5,400 lbs. (24 kN) Kafa Dönü ü ........270° Görev Çevr m .......3 Pres /dak. P l ............12 V L -Ion arj Ed leb l r P l Takımı (RIDGID RB-1200 Ser s ) Bluetooth Menz l ......33 ft. (10 m)
  • Page 320: Standart Ek Pman

    Bkz. ek l 1. Özel alet katalog numaralarıyla sunulan ek pman- • Güvenl ve normal çalı mayı etk leyeb - la lg l ayrıntılar ç n RIDGID kataloğuna bakın. lecek ba ka her türlü durum. Uygun malzemeler n seç lmes ve BİLDİRİM...
  • Page 321: Ata Manın Sökülmes /Takılması

    özell k- yerle t r n ( ek l 6). Çene pres prof l n , Tes- ler ne göre uygulama ç n doğru RIDGID p t Elemanı Üret c Montaj Tal matlarında alet ve ata manını bel rley n. B r uygulama bel rt ld ğ...
  • Page 322: Preslenm Bağlantıyı İnceleme

    Yanlı çalı tırma r sk n h zalama hatası normal kabul ed l r. azaltmak ç n, RP 240 alet durum ı ıkları tara- fından bel rt ld ğ g b çalı ma sıcaklığı aralığı- •...
  • Page 323: Bakım

    ğ nde s l kon yağlayıcıyla sını güvensiz kılabilir. yağlayın. Bu RP 240 Pres Alet n n serv s ve tam r sadece 3. Ata manlardak dönü yaylarını her kulla- b r RIDGID Bağımsız Bakım Alet Serv s Merke- nımda kontrol ed n.
  • Page 324: Elden Çıkarma

    RIDGID lunab l r. B le enler yürürlüktek tüm düzenle- RP 240 Pres Aleti için özel tasarlanan ve melere uygun ek lde atın. Daha fazla b lg ç n önerilen ekipmanları kullanın. yerel atık yönet m yetk l s ne ba vurun.
  • Page 325 RP 240 Pres Aleti Bu c haz, radyo frekans enerj s üret r, kullanır ve yayab l r, eğer tal matlara uygun olarak ku- rulup kullanılmaz se tels z let mlerde zararlı paraz tlere neden olab l r. Bununla b rl kte, bel rl b r kurulumda g r m olmayacağına da r b r garant bulunmamakta-...
  • Page 326 RP 240 Pres Aleti...
  • Page 327 RP 240 RP 240 пресс құралы ЕСКЕРТУ! Осы құралды пайдаланбас бұрын пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз. Осы нұсқаулықты дұрыс түсінбеу және қадағаламау RP 240 пресс құралдары электр тогының соғуына, өртке Төмендегі сериялық нөмірді жазып алыңыз және фирмалық тақтайшадағы және/немесе ауыр дене жарақатына...
  • Page 328 Суық ауа-райында пайдалану........................ 335 Сақтау ................................336 Техникалық қызмет көрсету ........................336 Тазалау және майлау ..........................336 RIDGID тәуелсіз қызмет көрсету орталығындағы міндетті қызмет көрсету ........336 Қызмет көрсету және жөндеу ........................ 336 Ақаулықтарды жою ..........................337 Қосымша жабдық ............................337 Тастау...
  • Page 329: Жалпы Қауіпсіздік Ережелері

    RP 240 пресс құралы Қауіпсіздік нышандары Бұл пайдаланушы нұсқаулығында және өнімде қауіпсіздік таңбалары және сигнал сөздері маңызды ақпарат беру үшін пайдаланылады. Бұл бөлім осы сигнал сөздері мен таңбалар бойынша түсінікті жақсарту үшін берілген Бұл қауіпсіздік ескертуінің таңбасы болып табылады. Бұл сізге ықтимал дене жарақаты қауіптері...
  • Page 330: Жеке Қауіпсіздік

    RP 240 пресс құралы • Сымды теріс жолмен пайдаланбаңыз. • Созылып қол жеткізу әрекетін орындамаңыз. Сымды электр жабдығын тасу, Дұрыс адымдаңыз және үнемі тепе-теңдікті тарту немесе желіден ажырату үшін сақтаңыз. Бұл күтпеген жағдайларда электр пайдалануға болмайды. Сымды қызу құралының басқаруын жақсартуға мүмкіндік...
  • Page 331: Батарея Құралын Пайдалану Және Оған Күтім Көрсету

    RP 240 пресс құралы • Электр құралдарына және қосалқы • Зақымдалған немесе түрлендірілген батарея құралдарға қызмет көрсетіңіз. Қозғалмалы жинағын немесе құралды пайдаланбаңыз. бөлшектердің тура келмеушіліктерін немесе Зақымдалған немесе түрлендірілген батареяларда қысылып қалуын, бөлшектердің сынуын өртке, жарылуға немесе жарақат алу қаупін...
  • Page 332: Пресс Құралының Қауіпсіздігі

    мүмкін. Қысу саптамасын толық ауыстырмау құрамдастың ақаулығына және ауыр RIDGID® RP 240 пресс құралы тиісті саптамалармен жарақатқа әкелуі мүмкін. пайдаланылған кезде сантехникалық және жылытуға қолдану сияқты су өткізбейтін және • Өнімді пайдалану кезінде бөліктерді сындыруы тұрақты тығыздама жасау үшін фитингтерді түтікке...
  • Page 333 Қысымды босату түймесі (RP 240 құрылғысының шеткі жағы) Тұтқа Батарея 10 Қосу түймесі 1-сурет – RIDGID RP 240 пресс құралы және Compact 11 Диодты жұмыс шамы сериясының қармауышы 12 Қармауыш бүйірлік тақтасы Ridge Tool Company Elyria, Ohio / USA Model...
  • Page 334: Техникалық Сипаттар

    Мікбас күші ........5,400 фунт. (24 kN) Бастың айналуы ......270° Жұмыс айналымы ......3 қысу /мин. Аккумулятор ........ 12 В литий ионды зарядталатын аккумулятор жинағы (RIDGID RB-1200 сериясы) Bluetooth ауқымы.......33 фут (10 м) Енуден қорғау ......IP44 Рұқсат етілетін ылғалдылық ..ең көп 80% Жұмыс...
  • Page 335: Стандартты Жабдық

    RP 240 пресс құралы Стандартты жабдық Кез келген ақаулықтар жөнделгенше пресс құралын пайдаланбаңыз. Белгілі бір құрал каталогының нөмірлерімен 4. Құрал саптамаларын нұсқауларына сәйкес жабдықталған жабдық туралы деректерді RIDGID тексеріңіз және қызмет көрсетіңіз. Саптаманы каталогынан қараңыз. құралдан алып тастаңыз. Саптамалар күйінің...
  • Page 336: Саптаманы Алып Тастау/Орнату

    RP 240 пресс құралы Фитингті қалыпты қайшы тәрізді зақымдауы және жалғамалардың толық болмауына әкелуі мүмкін. қармауышпен қысу 3. Барлық жабдықтың нұсқауларға сәйкес 1. Қармауыштарды ашу үшін қармауыш тексеріліп, орнатылғанын растаңыз. иіндерін сығыңыз. Саптаманы алып тастау/орнату 2. Ашық қармауыштарды фитинг айналасына...
  • Page 337: Басылған Қосылымды Тексеру

    Іске қосу түймесін басыңыз (1-сурет). Құрал айналымы басталып, аунақшалар қармауыш (Деректерді сымсыз тасымалдау) иіндеріне тиген кезде құрал құлыпталады және RIDGID® RP 240 пресс құралы iOS немесе Android айналымды автоматты түрде аяқтайды. Түймені операциялық жүйесі орнатылған тиісті түрде босату құлыпталған құралды тоқтатпайды. Бұл...
  • Page 338: Сақтау

    сақтамаңыз. Егер құрал көрсету белгіленген ауқымнан тыс болса, құрал ҚОСЫЛМАЙДЫ. Бұны құрал күйінің шамдары Тиісті жұмысын қамтамасыз ету үшін RP 240 көрсетеді (4-суретті қараңыз). пресс құралына қызмет көрсетуді RIDGID ЕСКЕРТУ Құралды балалардың қолы тәуелсіз қызмет көрсету орталығы белгілеген жетпейтін және пресс құралдарымен таныс...
  • Page 339: Ақаулықтарды Жою

    Аймақ ЕСКЕРТУ нөмірі түрі АҚШ, Канада Ауыр жарақат қаупін азайту үшін төменде 55193 Зарядтағыш және Мексика көрсетілген RIDGID RP 240 пресс құралымен 55198 Зарядтағыш Еуропа пайдалануға арнайы жасақталған және кеңес етілген қосалқы жабдықты ғана пайдаланыңыз. 55203 Зарядтағыш Қытай Австралия және...
  • Page 340: Тастау

    RP 240 пресс құралы FCC/ISED мәлімдемесі Ridge Tool Company компаниясы арнайы RIDGID Compact пресс құралдарымен пайдалануға жасақталған Compact Бұл құрылғы FCC ережелерінің 15 Бөлімі сериясының қысу саптамаларын қамтамасыз етеді. талаптарына жауап береді. Жұмыс істеуі мына Арнайы орнатылатын фитинг жүйесін қысуға арналған...
  • Page 341 RP 240 Press Tool Manufacturer: Zgodność z dyrektywami Unii Europejskiej RIDGE TOOL COMPANY Ten przyrząd spełnia wymagania Dyrektywy Zgodności Elek- 400 Clark Street tromagnetycznej Komisji Europejskiej 2004/108/EC, zgodnie z Elyria, Ohio 44035-6001 następującymi normami: EN 61326-1:2006, EN 61326-2-1:2006. U.S.A. Shoda CE Authorized Representative: Tento přístroj vyhovuje Směrnici Rady Evropy o elektromag netické...
  • Page 342 Tel.: + 32 (0)11 598 620 www.RIDGID.com ©2017, RIDGID, Inc. Printed 06/17 The Emerson logo and RIDGID logo are registered trademarks of Emerson Electric Co. or RIDGID, Inc. in the U.S. and other countries. 999-995-112.09 All other trademarks belong to their respective holders. REV. A...

Table des Matières