Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

TABLE OF CONTENTS
****************
Includes: Hammer drill, Auxiliary handle
assembly, Impact driver, Operator's
manual
Warnings .........................................2-3
 Hammer Drill Safety Warnings ........... 3
 Symbols .............................................4
 Assembly ........................................4-5
 Operation ........................................5-9
 Maintenance ...................................... 9
 Illustrations ..................................10-13
 Parts Ordering and
Service ................................Back page
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must
read and understand the operator's
manual before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
R86116
R86037

TABLE DES MATIÈRES

****************
Inclut: Perceuse à percussion, poignée
auxiliaire, clé à chocs, manuel d'utilisation
 Avertissements de sécurité générales
 Avertissements de sécurité
relatifs clé à chocs ............................ 3
 Symboles .......................................... 4
 Assemblage ....................................4-5
 Utilisation .......................................5-9
 Entretien ............................................9
 Illustrations .................................10-13
 Commande de pièces et
dépannage .......................Page arrière
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
COMBINACIÓN DE 18 V
R86116 HAMMER DRILL
PERCEUSE À PERCUSSION
TALADRO DE PERCUSIÓN
R86037 IMPACT DRIVER
DESTORNILLADOR DE IMPACTO
To register your RIDGID product, please
visit: http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre produit de
RIDGID, s'il vous plaît la visite :
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto de RIDGID,
http://register.RIDGID.com
ÍNDICE DE CONTENIDO
Incluye: Taladro de percusión,mango
auxiliar, destornillador de impacto, manual
del operador
herramientas eléctrica ................... 2-3
taladro de percusión ..........................3
 Advertencias de seguridad de
destornillador de impacto ..................3
 Símbolos ............................................4
 Armado ..............................................5
 Funcionamiento ............................. 6-8
 Mantenimiento ...................................9
 Illustraciones .............................. 10-13
 Pedidos de piezas y
servicio .........................Pág. posterior
Para reducir el riesgo de lesiones, el
usuario debe leer y comprender el
manual del operador antes de usar este
producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
18 VOLT COMBO
ENSEMBLE DE 18 V
R9205
CLÉ À CHOCS
por favor visita:
****************
ADVERTENCIA:
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour RIDGID R9205

  • Page 1: Table Des Matières

    CLÉ À CHOCS DESTORNILLADOR DE IMPACTO To register your RIDGID product, please visit: http://register.RIDGID.com Pour enregistrer votre produit de R86037 RIDGID, s’il vous plaît la visite : http://register.RIDGID.com Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: http://register.RIDGID.com TABLE OF CONTENTS ÍNDICE DE CONTENIDO...
  • Page 10: Relatives Aux Outils Électriques

    RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES R86116 PERCEUSE À PERCUSSION R86037 CLÉ À CHOCS AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Utiliser l’équipement de sécurité. Toujours porter une AVERTISSEMENT protection oculaire. L’équipement de sécurité, tel qu’un masque filtrant, de chaussures de sécurité, d’un casque Lire tous les avertissements et toutes les instructions. ou d’une protection auditive, utilisé...
  • Page 11: Dépannage

    RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES R86116 PERCEUSE À PERCUSSION R86037 CLÉ À CHOCS AUX OUTILS ÉLECTRIQUES de travail à exécuter. L’usage d’un outil motorisé pour des  En cas d’usage abusif, du liquide peut s’échapper des applications pour lesquelles il n’est pas conçu peut être piles;...
  • Page 12: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 13: Installation/Retrait Ensemble De Poignée Auxiliaire

    ASSEMBLAGE R86116 PERCEUSE À PERCUSSION Inclut : Perceuse à percussion, ensemble de poignée auxiliaire INSTALLATION/RETRAIT ENSEMBLE DE DÉBALLAGE POIGNÉE AUXILIAIRE Ce produit nécessite un assemblage. Voir les figures 1 - 2, page 10.  Avec précaution, sortir l’outil et les accessoires de la La perceuse comprend une poignée auxiliaire ajustable boîte.
  • Page 14: Installation Du Crochet De Ceinture

    UTILISATION R86116 PERCEUSE À PERCUSSION/R86037 CLÉ À CHOCS APPLICATIONS Positionner le sélecteur de sens de rotation du côté gauche de la gâchette pour pouvoir percer vers l’avant. Positionner le Cet outil ne doit être utilisé que pour les applications listées sélecteur de sens de rotation du côté...
  • Page 15: Réglage Du Couple

    UTILISATION R86116 PERCEUSE À PERCUSSION INSTALLATION/RETRAIT FORETS NOTE : S’il est difficile de modifier la plage globale de rapports, tourner le mandrin à la main jusqu’à ce que les pignons Voir les figures 6 - 7, page 11. s’engrènent. Les flèches sur le mandrin sans clé indiquent le sens de rotation du corps du mandrin pour serrer ou dégager le foret de la RÉGLAGE DU COUPLE perceuse.
  • Page 16: Perçage De Pièces De Maçonnerie

    UTILISATION R86116 PERCEUSE À PERCUSSION  Tenir solidement la perceuse et positionner le foret à l’endroit PERÇAGE DU BOIS ET DU MÉTAL où percer ou visser. Pour une performance optimale, utiliser des forets en acier haute vitesse pour percer le métal ou l’acier. Sélectionner le mode de perçage.
  • Page 17: Entretien

    Ce produit est accompagné d’une politique de satisfaction de 90 jours et d’une garantie limitée de trois (3) ans. Pour obtenir les détails de la garantie et de la politique, visiter le site www.RIDGID.com ou appeler (sans frais) au 1-866-539-1710. 9 — Français...
  • Page 26 R86116 A - Two-speed gear train (train d’engrenages à deux vitesses, engranaje de dos velocidades) B - Mode selector (sélecteur de mode, selector de modo) C - Torque adjustment ring (bague de mode de percussion, anillo selector del modo de taladrado de percusión) D - Keyless chuck (mandrin sans clé, portabrocas de apriete sin llave) E - Variable speed switch trigger (gâchette de commande de...
  • Page 28 R86037 A - Coupler (coupleur, acoplador) Fig. 4 B - Tri-Beam LED (ampoules à DEL à 3 faisceaux, luz DÉL de tres) C - Switch trigger (gâchette, gatillo del interruptor) D - Direction of rotation selector (sélecteur de sens de rotation, selector de sentido de rotación) E - Bit storage (rangement d’embouts, compartimiento para guardar las brocas)
  • Page 30 NOTES / NOTAS...
  • Page 31 NOTES / NOTAS...
  • Page 32: Customer Service Information

    NÚM. DE MODELO _____________ NÚM. DE SERIE __________________________ ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. P.O. Box 1427 Anderson, SC 29622, USA 1-866-539-1710  www.RIDGID.com RIDGID is a registered trademark of RIDGID, Inc., used under license. 995000168 11-14-17 (REV:02)

Ce manuel est également adapté pour:

R86116R86037

Table des Matières