Les langues disponibles

Les langues disponibles

TABLE OF CONTENTS
****************
Warnings .........................................2-3
 Drill/Driver Safety Warnings ............... 3
 Symbols .............................................4
 Assembly ........................................... 4
 Operation ........................................5-7
 Maintenance ...................................... 8
 Illustrations ....................................9-10
 Parts Ordering and
Service ................................Back page
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must
read and understand the operator's
manual before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
R82005
R82230

TABLE DES MATIÈRES

 Avertissements de sécurité générales
relatifs perceuse/tournevis ................ 3
relatifs clé à chocs ............................ 3
 Symboles .......................................... 4
 Assemblage ....................................... 4
 Utilisation .......................................5-7
 Entretien ............................................8
 Illustrations ...................................9-10
 Commande de pièces et
dépannage .......................Page arrière
Pour réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
OPERATOR'S MANUAL
DESTORNILLADOR DE IMPACTO
****************
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
12 VOLT COMBO
ENSEMBLE DE 12 V
COMBINACIÓN DE 12 V
R9000/R9000K/R9000SB
R82005 DRILL/DRIVER
PERCEUSE/TOURNEVIS
TALADRO/DESTORNILLADOR
R82230 IMPACT DRIVER
CLÉ À CHOCS
To register your RIDGID product, please
visit: http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre produit de
RIDGID, s'il vous plaît la visite:
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto de RIDGID,
por favor visita:
http://register.RIDGID.com
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
 Advertencias de seguridad para
herramientas eléctrica ................... 2-3
 Advertencias de seguridad de
taladro/destornillador ........................3
 Advertencias de seguridad de
destornillador de impacto ..................3
 Símbolos ............................................4
 Armado ..............................................4
 Funcionamiento ............................. 5-7
 Mantenimiento ...................................8
 Illustraciones ................................ 9-10
 Pedidos de piezas y
servicio .........................Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el
usuario debe leer y comprender el
manual del operador antes de usar este
producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour RIDGID R82005

  • Page 1: Table Des Matières

    PERCEUSE/TOURNEVIS TALADRO/DESTORNILLADOR R82230 IMPACT DRIVER CLÉ À CHOCS DESTORNILLADOR DE IMPACTO R82230 To register your RIDGID product, please visit: http://register.RIDGID.com Pour enregistrer votre produit de RIDGID, s’il vous plaît la visite: http://register.RIDGID.com Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: http://register.RIDGID.com...
  • Page 8: Relatives Aux Outils Électriques

    RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES R82005 PERCEUSE/TOURNEVIS R82230 CLÉ À CHOCS AUX OUTILS ÉLECTRIQUES ou d’une protection auditive, utilisé dans des conditions AVERTISSEMENT appropriées réduira le risque de blessures.  Éviter les démarrages accidentels. S’assurer que le Lire tous les avertissements et toutes les instructions.
  • Page 9: Avertissements De Sécurité Relatifs Perceuse/Tournevis

    RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES R82005 PERCEUSE/TOURNEVIS R82230 CLÉ À CHOCS AUX OUTILS ÉLECTRIQUES UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA PILE de l’eau. En cas d’éclaboussure dans les yeux consulter un médecin. Le liquide s’échappant des piles peut causer des  Ne recharger qu’avec l’appareil spécifié par le fabricant. Un irritations ou des brûlures.
  • Page 10: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura DANGER : pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 11: Utilisation

    Si cette précaution n’est pas prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et causer des lésions graves. R82005 PERCEUSE/TOURNEVIS / R82230 CLÉ À CHOCS APPLICATIONS GÂCHETTE À VARIATION DE VITESSE Ce produit peut être utilisé pour les applications ci-dessous: Voir la figure 2, page 9 (R82005).
  • Page 12  S’assurer que le loquet de côté de la pile s’enclenchent en place et que la pile est bien fixée à l’outil avant de mettre l’outil en Voir la figure 3, page 9 (R82005). marche. Voir la figure 3, page 10 (R82230).
  • Page 13 Cet produits est accompagné d’une politique de satisfaction de 90 jours et d’une garantie limitée de trois (3) ans. Pour obtenir les détails de la garantie et de la politique, visiter le site www.RIDGID.com ou appeler (sans frais) au 1-866-539-1710.
  • Page 20: Maintenance

    MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCE WARNING: Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most When servicing, use only identical replacement plastics are susceptible to damage from various types of parts. Use of any other parts could create a hazard commercial solvents and may be damaged by their use. Use or cause product damage.
  • Page 21 R82005 Fig. 5 A - Torque adjustment ring (bague de mode de percussion, anillo selector del modo de taladrado de percusión) B - Keyless chuck (mandrin sans clé, portabrocas de apriete sin llave) C - LED light (lampes à del, luz de trabajo de...
  • Page 22 R82230 Fig. 2 Fig. 4 A - Direction of rotation selector [forward/ A - Pull coupler forward (tirer le coupleur, tire reverse/center lock] (sélecteur de sens de del acoplador hacia adelante) rotation [sélecteur de sens de rotation / B - Insert bit (insérer l’embout, introduzca la verrouillage central], selector de sentido punta de destornillador) de rotación [adelante, atrás, seguro en el...
  • Page 23 NOTES...
  • Page 24: Customer Service Information

    NÚM. DE MODELO _____________ NÚM. DE SERIE __________________________ ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. P.O. Box 35, Hwy. 8 Pickens, SC 29671, USA 1-866-539-1710  www.RIDGID.com RIDGID is a registered trademark of RIDGID, Inc., used under license. 990000970 9-2-16 (REV:02)

Ce manuel est également adapté pour:

R82230

Table des Matières