Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

ACO102
DE
Betriebsanleitung
EN
Operating Manual
FR
Manuel d'utilisation
IT
Manuale d'istruzioni
ES
Instrucciones de uso
NL
Handleiding
SV
Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
NO
Bruksanvisning
PT
Manual de instruções
DA
Betjeningsvejledning
EL
Οδηγίες λειτουργίας
RU
Инструкция по эксплуатации
PL
Instrukcja obsługi
CS
Návod k obsluze
HU
Használati utasítás
44000/b01int
0511

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour NovoPress ACO102

  • Page 1 ACO102 Betriebsanleitung Operating Manual Manuel d'utilisation Manuale d'istruzioni Instrucciones de uso Handleiding Bruksanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Manual de instruções Betjeningsvejledning Οδηγίες λειτουργίας Инструкция по эксплуатации Instrukcja obsługi Návod k obsluze Használati utasítás 44000/b01int 0511...
  • Page 6 ACO102 DE Deutsch ..............................1 EN English ..............................9 Français ..............................17 Italiano ..............................25 Español ..............................33 Nederlands .............................. 41 Svenska ..............................49 Suomi ..............................57 NO Norsk ............................... 65 Português ..............................73 DA Dansk ..............................81 Ελληνικά ..............................89 RU Русский...
  • Page 7: Table Des Matières

    Novopress in Übereinstimmung mit dem Systemanbieter als geeignet erklärt werden. Für nähere Informationen wenden Sie sich bitte an den Systemanbieter oder an Novopress. Die Geräte und die Pressbacken dienen ausschließlich dem Verpressen von Rohren und Fittings, für die die entsprechenden Pressbacken vorgesehen sind.
  • Page 8: Begriffserklärung

    ACO102 WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Deshalb: – Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf und geben Sie die Geräte nur mit Anleitung an andere Personen weiter WARNUNG! Verletzungsgefahr durch wegfliegende Bruchstücke...
  • Page 9: Lieferumfang

    ACO102 Angaben auf dem Typenschild Herstellerlogo mit Herstellerlogo mit Herstellungsland Adresse Adresse zulässiger zul. ununterbrochene Spannungsbereich in Volt Zeit für Betriebsdauer Nennkraft Artikel-Nr. Artikel-Nr. Typenbezeichnung des Serien-Nr. Serien-Nr. Geräts Baujahr in mm.jj Baujahr in mm.jj Leistungsaufnahme Leistungsaufnahme Erklärung möglicher Piktogramme auf dem Typenschild Prüfzeichen Kanada und USA...
  • Page 10: Kurzbeschreibung Des Pressgerätes

    Ladezustand an. Wenn LED (2) blinkt, ist der Akku leer und keine Fahrt mehr möglich. 7.5 ACO102 und Akku Information! Das Pressgerät ACO102 ist nur mit 12 V- Li-Ionen Akkus zu betreiben. Der 12 V- Akku darf nur in dafür geeigneten Pressgeräten verwendet werden. Information! Die Akkus sind werkseitig nicht aufgeladen.
  • Page 11: Inbetriebnahme Und Betrieb

    Blinkt die grüne LED (2) nach einer Verpressung, ist diese Verpressung noch ordnungsgemäß ausgeführt worden. Vor der nächsten Verpressung muss der Akku neu geladen werden. Inbetriebnahme und Betrieb 8.1 ACO102 vorbereiten VORSICHT! Quetschgefahr der Finger durch Betreiben des Geräts ohne Pressbacke. (Bild 4) Wenn keine Pressbacke eingesetzt ist, können die Finger in den Gefahrenbereich gehalten...
  • Page 12: Reinigung, Wartung Und Reparatur

    Serviceanschriften Adressen von autorisierten Fachwerkstätten dem beiliegenden Blatt „Serviceanschriften“ entnehmen oder unter www.novopress.de abrufen. Wartungsintervalle Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur durch Novopress oder die autorisierten NOVOPRESS Fachwerkstätten ausgeführt werden. Information! Auf dem Pressgerät wird die nächste Wartung angegeben. Diese Wartung muss mindestens alle 2 Jahre durchgeführt werden oder spätestens wenn dies die LED-Anzeige signalisiert (siehe Kapitel 8.2 Bedeutung der LED-...
  • Page 13: Entsorgung

    Novopress gewährt eine Anschlussgarantie von einem Jahr für alle neuen Pressgeräte, Zwischenbacken und Press-Schlingen, wenn sie mindestens alle 12 Monate zur Wartung bei Novopress oder einer von Novopress autorisierten Fachwerkstatt waren. Die Wartung wird in Rechnung gestellt. Die Kosten hierfür erfragen Sie bitte bei Novopress oder einer von Novopress autorisierten Fachwerkstatt.
  • Page 14: Eg-Konformitätserklärung

    ACO102 Novopress autorisierten Fachwerkstatt waren. Die Wartung wird in Rechnung gestellt. Die Kosten hierfür erfragen Sie bitte bei Novopress oder einer von Novopress autorisierten Fachwerkstatt Gewährleistung auf Reparaturen Novopress gewährt nach Ablauf der Gewährleistungszeit des Neuproduktes im Falle einer danach erfolgten Reparatur folgende Gewährleistungen auf die Reparatur und die Ersatzteile:...
  • Page 15: Proper Use

    EU Declaration of Conformity ........................16 Proper use These press devices are intended exclusively for use with press jaws manufactured by Novopress, or approved by Novopress in agreement with the system supplier. For further details, please contact the system supplier or Novopress direct.
  • Page 16: Definition Of Terms

    ACO102 WARNING! Read all safety information and instructions. Failure to comply with the safety information and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injuries. Therefore: – Keep all safety information and instructions for future use and only pass the devices on to others together with the instructions.
  • Page 17: Scope Of Supply

    ACO102 Information on the rating plate 1 Manufacturer logo incl. Country of manufacture address Permissible voltage 2 Permissible uninterrupted range in volt operating time Nominal force 3 Part No. 10 Type designation of 4 Serial No. device 5 Year of manufacture mm.yy...
  • Page 18: Brief Description Of The Press Device

    If the LED (2) is flashing, the battery is empty and no further travel is possible. 7.5 ACO102 and battery Information The ACO102 press device must only be operated with 12 V lithium-ion rechargeable batteries. The 12 V battery must only be used in the appropriate press devices.
  • Page 19: Commissioning And Operation

    If the green LED (2) flashes following a pressing operation, the pressing operation was carried out correctly. The battery must be recharged prior to the next pressing operation. Commissioning and operation 8.1 Preparing the ACO102 CAUTION! Fingers risk being crushed if the device is operated without a press jaw (Fig. 4).
  • Page 20: Cleaning, Maintenance And Repair

    You can find the addresses of authorised specialist workshops on the “Service addresses” sheet provided or at www.novopress.de. Service intervals Service and repair work may only be carried out by Novopress or the authorised Novopress specialist workshops. Information The next service deadline is indicated on the press device.
  • Page 21: Disposal

    Service work and parts provided in response to warranty claims do not have to be paid for. However, all shipping costs shall be borne by the user. Claims can only be accepted if the device is delivered to Novopress or a Novopress workshop in an assembled state.
  • Page 22: Eu Declaration Of Conformity

    ACO102 Repair warranty Novopress provides the following repair and spare parts warranty beyond the warranty period for new products that undergo repair after this period: • 6-month warranty for replaced spare parts. • 12-month warranty for replaced assemblies. • 12-month warranty for replaced press devices.
  • Page 23: Utilisation Conforme

    Les appareils de pressage sont destinés exclusivement à l’utilisation avec des mâchoires de pressage de fabrication Novopress ou homologués par Novopress en accord avec le fournisseur du système. Contactez votre fournisseur de systèmes ou Novopress pour de plus amples informations.
  • Page 24: Définition

    ACO102 AVERTISSEMENT ! Lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Le non-respect des consignes de sécurité et des instructions peut entraîner un risque d’électrocution, d’incendie et/ou de blessures graves. Par conséquent : – Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions pour consultation future et transférer les appareils à...
  • Page 25: Contenu De La Livraison

    ACO102 Indications de la plaque signalétique 1 Logo du fabricant Puissance absorbée avec adresse Pays de fabrication 2 Durée d’utilisation Plage de tension autorisée ininterrompue autor. en volt 3 Réf. article Force nominale 4 N° de série Désignation du type 5 Année de fabrication...
  • Page 26: Brève Description De L'appareil De Pressage

    7.5 ACO102 et accumulateur Information ! L'appareil de pressage ACO102 ne doit fonctionner qu'avec des accumulateurs Li-Ion de 12 V. L’accumulateur de 12 V ne doit être utilisé qu’avec des appareils de pressage prévus à cet effet. Information ! Les accumulateurs ne sont pas chargés à...
  • Page 27: Mise En Service Et Fonctionnement

    Si la DEL verte (2) clignote après un pressage, cela signifie que le pressage s’est effectué de façon conforme. Avant le prochain pressage, recharger l'accumulateur. Mise en service et fonctionnement 8.1 Préparation de l’ACO102 ATTENTION ! Risque d'écrasement des doigts en cas de fonctionnement de l'appareil sans mâchoire de pressage.
  • Page 28: Nettoyage, Maintenance Et Réparation

    Adresses des points de service Pour connaître les adresses des ateliers agréés Novopress, consultez la fiche jointe « Adresses de service » ou le site Web www.novopress.de. Intervalles de maintenance Seul Novopress ou les ateliers NOVOPRESS agréés sont habilités à...
  • Page 29: Mise Au Rebut

    1 an d’extension de garantie pour les appareils de pressage neufs et les mâchoires intermédiaires et griffes de pressage neuves Novopress accorde une extension de garantie d’un an pour tous les appareils de pressage neufs et toutes les mâchoires intermédiaires et griffes de pressage neuves s'ils ont été révisés tous les 12 mois minimum par Novopress ou par un atelier agréé...
  • Page 30: Déclaration De Conformité Ce

    été révisés tous les 12 mois minimum par Novopress ou un atelier agréé Novopress. Ces travaux de maintenance sont facturés. Pour de plus amples renseignements sur les frais de maintenance, adressez-vous à Novopress ou à un atelier agréé...
  • Page 31: Impiego Conforme Alle Norme

    Gli apparecchi di pressatura sono stati concepiti esclusivamente per l'impiego su pinze di compressione realizzate da Novopress o riconosciute adatte da Novopress in accordo con il fornitore del sistema. Per ulteriori informazioni rivolgersi alla ditta realizzatrice del sistema o a Novopress.
  • Page 32: Abbreviazioni

    ACO102 AVVERTENZA! Leggere tutte le istruzioni e le indicazioni in materia di sicurezza. La mancata osservanza delle istruzioni e delle indicazioni riportate di seguito potrebbe causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Per questo motivo: – Conservare tutte le istruzioni e le indicazioni per la sicurezza ai fini di un utilizzo...
  • Page 33: Fornitura

    ACO102 Dati sulla targhetta Logo e indirizzo del Potenza assorbita produttore Paese di produzione Tempo di funzionamento Campo di tensione continuo consentito consentito, in volt N. articolo Forza nominale N. di serie Denominazione del Anno di costruzione mm/aa tipo di apparecchio...
  • Page 34: Breve Descrizione Dell'apparecchio Di Pressatura

    Quando il LED (2) lampeggia, l'accumulatore è scarico e nessun movimento è possibile. 7.5 ACO102 e accumulatore Informazione! La pressatrice ACO102 deve essere azionata esclusivamente con accumulatori da 12 V a ioni litio. L'accumulatore da 12 V deve essere utilizzato solo in pressatrici idonee.
  • Page 35: Messa In Funzione E Funzionamento

    Se dopo una pressatura lampeggia il LED verde (2), la pressatura è stata ancora eseguita regolarmente. Prima della pressatura successiva si dovrà caricare nuovamente l'accumulatore. Messa in funzione e funzionamento 8.1 Preparazione della ACO102 ATTENZIONE! Pericolo di schiacciamento delle dita mettendo in funzione l'apparecchio senza pinza di compressione.
  • Page 36: Pulizia, Manutenzione E Riparazione

    Gli indirizzi delle officine autorizzate sono riportati sul foglio allegato "Indirizzi del servizio di assistenza tecnica" oppure possono essere consultati sul sito Internet www.novopress.de. Intervalli di manutenzione Gli interventi di manutenzione e riparazione devono essere eseguiti esclusivamente da Novopress o da officine autorizzate NOVOPRESS. Informazione! Sulla pressatrice è...
  • Page 37: Smaltimento

    Novopress ai fini di uno smaltimento conforme. 11 Garanzia La società Novopress accorda un periodo di garanzia di 24 mesi per le proprie pressatrici e per gli apparecchi di pressatura. La garanzia decorre sempre dal momento della consegna e, in casi dubbi, deve essere sempre comprovata dalla documentazione d'acquisto.
  • Page 38: Dichiarazione Di Conformità Ce

    3 anni di estensione di garanzia per le nuove pinze di compressione Novopress garantisce un'estensione di copertura pari a tre anni per tutte le pinze di compressione, le pinze intercambiabili e gli inserti della pressa nuovi, nel caso in cui questi siano stati sottoposti a revisione da parte di Novopress o di un'officina specializzata Novopress almeno una volta l'anno.
  • Page 39: Utilización Conforme A Lo Prescrito

    Los equipos de compresión están previstos exclusivamente para la utilización de mordazas de compresión fabricadas por Novopress o bien declaradas como adecuadas por Novopress de acuerdo con el proveedor del sistema. Para obtener información más detallada diríjase al proveedor del sistema o a Novopress.
  • Page 40: Definiciones

    ACO102 ¡ADVERTENCIA! Lea todas las indicaciones de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las indicaciones de seguridad e instrucciones puede conllevar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones de carácter grave. Por ello: – Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para una consulta futura y entregue los equipos a terceras personas únicamente junto con el...
  • Page 41: Volumen De Suministro

    ACO102 Datos de la placa de características Logotipo del fabricante País de fabricación Tiempo de funcionamiento Rango de tensión ininterrumpido permisible permisible en voltio Nº de artículo Fuerza nominal Nº de serie Denominación de tipo del equipo Año de fabricación Consumo de potencia Explicación de los pictogramas posibles en la placa de características...
  • Page 42: Descripción Del Equipo De Compresión

    Los 4 LEDs verdes (4) indican el estado de carga de la batería. El número de LEDs encendidos indica el estado de carga. Si el LED (2) parpadea, la batería está vacío y ya no es posible ejecutar un desplacamiento. 7.5 ACO102 y batería ¡Información! El equipo de compresión ACO 102 solamente debe operarse con baterías de iones de litio de 12 V.
  • Page 43: Puesta En Servicio Y Funcionamiento

    Si el LED verde (2) parpadea tras una operación de compresión, dicha operación ha podido ser realizada aún correctamente. Antes del próximo proceso de compresión es necesario recargar la batería. Puesta en servicio y funcionamiento 8.1 Preparar el equipo ACO102 ¡ATENCIÓN! Peligro de aplastamiento de los dedos al operar el equipo sin mordaza de compresión.
  • Page 44: Limpieza, Mantenimiento Y Reparación

    Direcciones de talleres autorizados Consultar las direcciones de los talleres autorizados en la hoja adjunta ("Direcciones de talleres autorizados") o en www.novopress.de. Intervalos de mantenimiento Los trabajos de mantenimiento y reparación sólo pueden ser llevados a cabo por Novopress o talleres autorizados NOVOPRESS.
  • Page 45: Eliminación

    Las prestaciones derivadas de reclamaciones por garantía no deben abonarse. Sin embargo, los costes de envío y retorno corren a cargo del usuario. Las reclamaciones sólo serán aceptadas si el equipo se envía a Novopress o a un taller especializado Novopress sin haber sido desmontado.
  • Page 46: Declaración De Conformidad Ce

    12 meses a Novopress o a uno de los talleres autorizados Novopress. El mantenimiento se carga en factura. Para conocer los costes de este mantenimiento, diríjase a Novopress o a un taller autorizado por Novopress.
  • Page 47: Aangewezen Gebruik

    EG-conformiteitsverklaring ..........................48 Aangewezen gebruik De persmachines zijn uitsluitend bedoeld voor gebruik van persklauwen die door Novopress worden gefabriceerd, resp. door Novopress in overeenstemming met de systeemaanbieder als geschikt worden verklaard. Neem voor nadere informatie contact op met de systeemaanbieder of met Novopress.
  • Page 48: Uitleg Van De Begrippen

    ACO102 WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Wanneer de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen niet in acht worden genomen, kunnen elektrische schokken, brand en/of zwaar letsel worden veroorzaakt. Daarom: – Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor toekomstige raadpleging en geef de machines alleen met de aanwijzingen door aan andere personen.
  • Page 49: Leveringsomvang

    ACO102 Gegevens op het typeplaatje Fabrikantlogo met adres Opgenomen vermogen Toegestane ononder- Land waar de machine broken bedrijfsduur geproduceerd is Artikelnr. Toegestaan spanningsbereik in volt Serienr. Nominale kracht Bouwjaar in mm.jj Typeaanduiding van de machine Verklaring van mogelijke pictogrammen op het typeplaatje...
  • Page 50: Korte Beschrijving Van De Persmachine

    Wanneer de LED (2) knippert, is de accu leeg en kan er geen bewerking meer worden uitgevoerd. 7.5 ACO102 en accu Informatie! De persmachine ACO102 kan alleen met 12V-lithiumion-accu's worden gebruikt. De 12V-accu mag alleen in daarvoor geschikte persmachines worden gebruikt. Informatie! De accu's zijn af fabriek niet opgeladen.
  • Page 51: Inbedrijfstelling En Bediening

    Als de groene LED (2) na een persfase knippert, is deze persfase nog correct uitgevoerd. Vóór de volgende persfase moet de accu opnieuw worden opgeladen. Inbedrijfstelling en bediening 8.1 ACO102 voorbereiden VOORZICHTIG! Gevaar voor kneuzingen van de vingers door gebruik van de machine zonder persklauw.
  • Page 52: Reiniging, Onderhoud En Reparaties

    Adressen van geautoriseerde servicediensten vindt u in het bijgevoegde blad "Lijst met adressen" of kunt u vinden op www.novopress.de. Onderhoudsintervallen Onderhouds- of reparatiewerkzaamheden mogen alleen door Novopress of erkende NOVOPRESS- servicediensten worden uitgevoerd. Informatie! Op de persmachine wordt de volgende onderhoudsbeurt aangegeven.
  • Page 53: Afvalverwerking

    Novopress worden teruggegeven. 11 Garantie De firma Novopress geeft de volle, wettelijke garantie van 24 maanden op haar persmachines en - gereedschappen. De garantieperiode begint altijd op het moment van uitlevering en kan in geval van twijfel worden aangetoond met de aankoopfacturen.
  • Page 54: Eg-Conformiteitsverklaring

    Novopress of een door Novopress geautoriseerde servicedienst. Garantie op reparaties Novopress garandeert na afloop van de garantieperiode van het nieuwe product in het geval van een daarna uitgevoerde reparatie de volgende garanties op de reparatie en de reserveonderdelen: • 6 maanden garantie op vervangen reserveonderdelen.
  • Page 55: Avsedd Användning

    Garanti ................................55 EG-försäkran om överensstämmelse ......................56 Avsedd användning Pressverktygen är uteslutande avsedda för användning av pressbackar som tillverkas av Novopress eller förklarats som lämpliga av Novopress i samarbete med systemproducenten. Kontakta systemproducenten eller Novopress för närmare information. Verktygen och pressbackarna används uteslutande för pressning av rör och förbindningsdelar, som motsvarande pressbackar är avsedda för.
  • Page 56: Termförklaring

    ACO102 VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar och anvisningar. Underlåtenhet att följa säkerhetsanvisningarna och anvisningarna kan orsaka elektriska stötar, brand och/eller allvarliga personskador. Därför: – Förvara alla säkerhetsanvisningar och anvisningar för framtida bruk, och lämna endast ut verktygen till andra personer tillsammans med anvisningarna.
  • Page 57: Leveransomfattning

    ACO102 Uppgifter på typskylten Tillverkarens logotyp Tillverkningsland med adress Tillåten spänning i Volt Tid för tillåten max. Nominell kraft drifttid Verktygets typbeteckning Artikelnr Serienr Årsmodell i mm.åå Effektförbrukning Förklaring för möjliga piktogram på typskylten Kontrollmärke Kanada och USA CE-märkning produktsäkerhet i Europa Kontrollmärke Ryssland...
  • Page 58: Kort Beskrivning Av Pressverktyget

    LED (2) blinkar är batteriet tomt och ingen pressning möjlig. 7.5 ACO102 och batteri Information! Pressverktyget ACO102 får endast användas tillsammans med 12 V-Li-jon- batterier. 12 V-batteriet får endast användas i lämpliga pressverktyg. Information! Batterierna är inte laddade från fabriken.
  • Page 59: Idrifttagning Och Drift

    Om den gröna LED:n (2) blinkar efter en genomförd pressning är pressningen korrekt utförd. Batteriet måste laddas före nästa pressning. Idrifttagning och drift 8.1 Förbereda ACO102 SE UPP! Klämrisk för fingrarna om verktyget används utan pressback. (bild 4) Om du inte använder någon pressback kan du råka hålla fingrarna i det farliga området. När du startar verktyget kan du klämma fingrarna.
  • Page 60: Rengöring, Underhåll Och Reparation

    Serviceadresser Adresserna till auktoriserade fackverkstäder finns på det bifogade informationsbladet ”Serviceadresser” och på www.novopress.de. Underhållsintervall Underhåll och reparation får endast utföras av Novopress eller av auktoriserade NOVOPRESS fackverkstäder. Information! Tidpunkten för nästa underhåll anges på pressverktyget. Detta underhåll måste genomföras minst vartannat år eller senast när LED-indikeringen visar detta (se kapitlet 8.2 Betydelse LED-indikering).
  • Page 61: Sluthantering

    Novopress för en fackmannamässig sluthantering. 11 Garanti Novopress lämnar 24 månaders full lagstadgad garanti på sina pressverktyg. Garantitiden startar alltid vid leveransen och i tveksamma fall ska tidpunkten fastställas med hjälp av köpehandlingarna. Under garantitiden omfattar garantin åtgärd av alla uppkomna skador eller fel på dessa verktyg, som har orsakats av material- eller tillverkningsfel.
  • Page 62: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    12 EG-försäkran om överensstämmelse enligt EG-direktiven 2004/108/EG, 2006/42/EG Härmed försäkrar vi att pressverktyget ACO102 uppfyller gällande, grundläggande säkerhets- och hälsokrav tack vare sin utformning och konstruktion samt utförandet som vi infört. Om produkten används för obehörigt ändamål eller om produkten ändras utan vårt tillstånd förlorar denna försäkran sin giltighet.
  • Page 63: Määräystenmukainen Käyttö

    EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus ......................64 Määräystenmukainen käyttö Puristuslaitteet on tarkoitettu käytettäviksi yksinomaan puristussilmukoissa, jotka on valmistanut Novopress tai Novopressin hyväksymä järjestelmäntoimittaja. Lisätietoja saat järjestelmäntoimittajalta tai Novopressiltä. Laite ja puristusleuat on tarkoitettu ainoastaan sellaisten putkien ja putken osien puristamiseen, jotka sopivat näiden nimenomaisten puristusleukojen kanssa työstettäviksi.
  • Page 64: Käsitteiden Selitys

    ACO102 VAROITUS! Lue kaikki turvamääräykset ja ohjeet. Turvamääräysten ja ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia vammoja. Siksi: – Säilytä kaikki turva- ja käyttöohjeet tulevaisuutta silmälläpitäen ja luovuta laitteet muille henkilöille vain käyttöohjeiden kanssa. VAROITUS! Poislentävät sirpaleet voivat aiheuttaa loukkaantumisvaaran Puristustyökaluja ja puristuslaitteita väärin käytettäessä...
  • Page 65: Toimitussisältö

    ACO102 Tiedot tyyppikilvessä Valmistajan logo Tehonkulutus osoitteen kanssa Valmistusmaa sall. keskeytymätön Sallittu jännitealue käyttöaika volteissa Tavara-nro Nimellisvoima: Sarja-nro Laitteen tyyppimerkintä Rakennusvuosi kk,vv Mahdollisten kuvakirjoitusten selitys tyyppikilvessä Tarkistusmerkintä Kanada ja CE-merkintä tuoteturvallisuudesta Euroopassa Tarkistusmerkintä Venäjä Tarkistusmerkintä Australia Lue käyttöohje WEEE-direktiivi sähköromun ympäristönmukaiseen hävittämiseen...
  • Page 66: Puristuslaitteen Lyhyt Kuvaus

    4 vihreää LED:iä (4) näyttävät akun lataustilan. Palavien LED-valojen määrä osoittaa varaustilan. Kun LED (2) vilkkuu, on akku tyhjä ja ajo ei ole enää mahdollinen. 7.5 ACO102 ja akku Ohje! Puristuslaitetta ACO 102 saa käyttää vain 12 V- litiumioniakuilla. 12 V:n akkua saa käyttää...
  • Page 67: Käyttöönotto Ja Käyttö

    Vihreä LED (2) vilkkuu. Jos vihreä LED (2) vilkkuu puristamisen jälkeen, tämä puristus on suoritettu vielä ohjeenmukaisesti. Ennen seuraavaa puristusta akku täytyy ladata uudelleen. Käyttöönotto ja käyttö 8.1 ACO102 valmistelu VARO! Sormet voivat jäädä puristuksiin jos laitetta käytetään ilman puristusleukoja. (kuva 4) Kun puristusleuat eivät ole paikallaan, voivat sormet päästä...
  • Page 68: Puhdistus, Huolto Ja Korjaus

    Huoltopisteiden osoitteet Valtuutettujen korjaamoiden osoitteet saat oheisesta huoltopistelehtisestä tai osoitteesta www.novopress.de. Huoltovälit Huolto- ja korjaustyöt pitää aina antaa Novopressin tai valtuutettujen NOVOPRESS-korjaamojen tehtäväksi. Ohje! Seuraava huolto on merkitty puristuslaitteeseen. Tämä huolto täytyy tehdä vähintään joka 2. vuosi tai viimeistään silloin, kun tämä annetaan merkki LED-näyttö...
  • Page 69: Hävittäminen

    Takuu ei kata: • Vaurioita, jotka aiheutuvat epäasianmukaisesta käytöstä tai puutteellisesta huollosta. • Vaurioita, jotka aiheutuvat tuotteiden käytöstä, joita Novopress ei ole hyväksynyt puristuslaitteilleen. • Vaurioita, jotka aiheutuvat laitteelle sopimattomien putkien tai liittimen puristamisesta. Novopress myöntää kuluville osille takuun vain näille ennakoidun keston ajaksi.
  • Page 70: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    ACO102 Takuut korjauksille Novopress myöntää uuden tuotteen takuuajan päättymisen jälkeen suoritetussa korjaustapauksessa seuraavat takuut korjaukselle ja varaosille: • 6 kuukauden takuu vaihdetuille varaosille. • 12 kuukauden takuu vaihdetuille kokoonpanoille. • 12 kuukauden takuu vaihdetuille puristuslaitteille. 12 EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EY-direktiivien 2004/108/EY; 2006/42/EY mukaan Vakuutamme, että...
  • Page 71: Forskriftsmessig Bruk

    Reklamasjonsrett og garanti ......................... 71 EU-samsvarserklæring ..........................72 Forskriftsmessig bruk Presstengene er utelukkende ment for bruk med presskjever som er produsert av Novopress eller godkjent av Novopress i overensstemmelse med systemleverandøren. Vennligst henvend deg til systemleverandøren eller til Novopress for mer detaljert informasjon.
  • Page 72: Forklaring Av Uttrykk

    ACO102 ADVARSEL! Les alle sikkerhetsinstrukser og anvisninger. Hvis sikkerhetsinstruksene og anvisningene ikke følges, kan det oppstå elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader. Husk derfor: – Ta vare på alle sikkerhetsinstrukser og anvisninger for fremtidig bruk, og gi bare utstyret videre til andre personer som har fått instruksjon i bruk av utstyret.
  • Page 73: Leveransens Innhold

    ACO102 Angivelse på typeskilt Produksjonsland 1 Produsentlogo med adresse Tillatt spenningsområde 2 Til. uavbrutt driftstid i Volt Nominell kraft 3 Artikkel-nr. Typebetegnelse på 4 Serie-nr. apparat 5 Byggeår i mm.åå 6 Effektopptak Forklaring av mulige piktogramsymboler på typeskiltet Godkjenningsmerke Canada og...
  • Page 74: Kort Beskrivelse Av Presstangen

    Når LED-diodene (2) blinker er batteriet tomt og kan ikke brukes mer. 7.5 ACO102 og batteri Informasjon! Presstangen ACO102 må kun drives med 12 V litium-ion-batterier. 12 V-batteriet må kun brukes i dertil egnede presstenger. Informasjon! Batteriene er ikke oppladet ved levering.
  • Page 75: Igangsetting Og Drift

    Hvis den grønne lysdioden (2) blinker etter en pressing, er denne pressingen forskriftsmessig utført. Batteriet må lades på nytt før neste pressing. Igangsetting og drift 8.1 ACO102 forberedelse FORSIKTIG! Fare for å klemme fingrene ved drift av presstangen uten presskjeve. (Bilde 4) Hvis ingen presskjeve er satt inn, er det mulig å...
  • Page 76: Rengjøring, Vedlikehold Og Reparasjoner

    – Følg sikkerhetsinstruksene for rengjørings- og vedlikeholdsarbeider, og ta alltid ut batteriet eller trekk ut nettpluggen før slike arbeider igangsettes. Serviceadresser Du finner adressene til autoriserte verksteder i følgeskrivet “Serviceadresser“ og på www.novopress.de. Vedlikeholdsintervaller Vedlikeholds- og reparasjonsarbeider skal kun utføres av NOVOPRESS eller av autoriserte NOVOPRESS-verksteder.
  • Page 77: Kassering

    Novopress gir en forlenget garanti på tre år på alle nye presskjever, vekselkjever og presseinnsatser når de minst hver 12. måned sendes inn til vedlikehold hos Novopress eller et verksted som er autorisert av Novopress. Vedlikeholdet faktureres. Novopress eller et spesialisert verksted som er autorisert av...
  • Page 78: Eu-Samsvarserklæring

    ACO102 Garantiytelser på reparasjoner Novopress garanterer etter utløpet av garantiperioden for et nytt produkt for følgende på reparasjoner og reservedeler: • 6 måneders garanti på utskiftede reservedeler. • 12 måneders garanti på utskiftede komponenter. • 12 måneders garanti på utskiftede presstenger.
  • Page 79: Utilização Correta

    Utilização correta As ferramentas de pressão destinam-se exclusivamente à utilização com os aparelhos de pressão, fabricados pela Novopress, ou autorizados por esta, de acordo com o fornecedor do sistema. Para informações mais pormenorizadas, dirija-se ao fornecedor do sistema ou à Novopress.
  • Page 80: Explicação De Conceitos

    ACO102 AVISO! Leia todas as instruções de segurança e recomendações. O incumprimento das indicações de segurança e instruções adiante mencionadas podem provocar choque elétrico, incêndio e/ou lesões graves. Por isso: – Guarde todas as instruções de segurança e recomendações para consulta futura e repasse os aparelhos a outra pessoa apenas com as instruções...
  • Page 81: Material Fornecido

    ACO102 Indicações na placa de características Logótipo do fabricante Consumo de energia com endereço País de fabrico Tempo de serviço Gama de tensão ininterrupto permitido permitida em Volt N.º do artigo Força nominal N.º de série Designação de tipo do...
  • Page 82: Breve Descrição Do Aparelho De Pressão

    Quando o LED (2) fica intermitente, a bateria está vazia e não é possível mais nenhuma deslocação. 7.5 ACO102 e bateria Informação! O aparelho de pressão ACO102 deve ser operado apenas com baterias de íon de lítio de 12 V. A bateria de 12 V só deve ser utilizada para aparelhos de pressão apropriados. Informação! As baterias não vêm carregadas de fábrica.
  • Page 83: Colocação Em Funcionamento E Operação

    Se o LED verde (2) piscar após uma prensagem, esta foi efetuada corretamente. Após da prensagem seguinte, a bateria tem de ser recarregada. Colocação em funcionamento e operação 8.1 Preparar o ACO102 CUIDADO! Perigo de esmagamento dos dedos ao operar o aparelho sem mordente de prensagem.
  • Page 84: Limpeza, Manutenção E Reparação

    Consultar os endereços das oficinas autorizadas na folha anexa "Endereços dos pontos de assistência técnica" para aceder ao site www.novopress.de. Intervalos de manutenção Os trabalhos de manutenção e reparação devem ser efetuados apenas pela Novopress ou por uma oficina NOVOPRESS autorizada. Informação! No aparelho de pressão é...
  • Page 85: Eliminação

    Novopress para este aparelho de pressão. • Danos que ocorram devido à prensagem de tubos rígidos ou acessórios inadequados. A garantia da Novopress é válida para as peças sujeitas a desgaste apenas durante o tempo de vida útil previsto.
  • Page 86: Declaração De Conformidade Ce

    Extensão da garantia por 1 ano para novos aparelhos de pressão, mordentes intermédios e anéis de prensagem. A Novopress garante uma extensão de um ano da garantia, para todos os aparelhos de pressão, mordentes intermédios e anéis de prensagem novos, se forem mantidos durante 12 meses por profissionais especializados autorizados da Novopress.
  • Page 87: Tilsigtet Anvendelse

    Tilsigtet anvendelse Klemapparatet er udelukkende dimensioneret til anvendelse med klemtænger, der fremstilles af Novopress, og som Novopress sammen med systemleverandøren har godkendt som egnet. Yderligere oplysninger fås hos systemleverandøren eller Novopress. Apparaterne og klemtængerne er udelukkende beregnet til klemning af rør og fittings, som de tilhørende klemtænger er beregnet til.
  • Page 88: Begrebsforklaring

    ACO102 ADVARSEL! Læs alle sikkerhedshenvisninger samt øvrige anvisninger. Overholdes nedenstående henvisninger ikke korrekt, kan det forårsage stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Derfor: – Opbevar alle sikkerhedshenvisninger og anvisninger til senere brug, og giv kun værktøjet videre til andre personer sammen med vejledningen.
  • Page 89: Leveringsomfang

    ACO102 Oplysninger på typeskiltet 1 Fabrikantlogo med Produktionsland adresse Tilladt spændingsområde i 2 zul. Uafbrudt driftstid Volt 3 Bestil.-nr. Nominel kraft 4 Serie-nr. Apparatets typebetegnelse 5 Byggeår i mm.åå 6 Effektforbrug Forklaring på eventuelle piktogrammer på typeskiltet Typegodkendelsesmærke CE-mærke produktsikkerhed i Europa Canada og USA Typegodkendelsesmærke...
  • Page 90: En Kort Oversigt Over Klemapparatet

    Blinker LED’en (2), er batteriet tomt og kan ikke længere anvendes. 7.5 ACO102 og batteri Information! Klemapparatet ACO102 må kun anvendes med 12 V lithium-ion batteri. 12 V batteriet må kun anvendes i egnede klemapparater. Information! Batterierne er ikke opladede fra fabrikken.
  • Page 91: Idriftsættelse Og Drift

    Blinker den grønne LED (2) efter en klemning, skal klemningen udføres endnu en gang for at sikre resultatet. Dog skal batteriet oplades inden næste klemning. Idriftsættelse og drift 8.1 Klargør ACO102 PAS PÅ! Fare for kvæstelser af fingre, hvis apparatet drives uden klemtang. (Billede 4) Hvis der ikke er indsat en klemtang, kan fingrene være i fare.
  • Page 92: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reparation

    Serviceadresser Adresserne på de autoriserede specialværksteder findes på den vedlagte side ”serviceadresser” eller under www.novopress.de. Serviceintervaller Reparationer og vedligeholdelsesarbejder må kun udføres af Novopress eller af autoriserede NOVOPRESS værksteder. Information! Den næste anbefalede servicetid ses på klemapparatet. Servicen skal udføres mindst hver 2. år eller senest når LED-displayet angiver dette (se kapitel 8.2 LED lampens indikationer).
  • Page 93: Bortskaffelse

    Novopress yder en tillægsgaranti på et år på alle nye klemapparater, mellemkæber og klemstropper, når de har været til service hos Novopress eller et af Novopress autoriseret værksted mindst en gang om året. Der påløber omkostninger ved servicen. Omkostningerne oplyses hos Novopress eller i et Novopress-værksted.
  • Page 94: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Ved en ikke tilsigtet anvendelse af produktet, eller ved en ikke med os afstemt ændring af produktet, mister denne erklæring sin gyldighed. Anvendte normer: EN 55014-1; EN 55014-2; EN 60745-1; EN ISO 14121-1; EN ISO 12100-1; EN ISO 12100-2 Novopress GmbH & Co. KG _______________________ Scharnhorststr. 1 Sven Meyer 41460 Neuss Direktør...
  • Page 95: Προβλεπόμενη Χρήση

    Προβλεπόμενη χρήση Οι συσκευές συμπίεσης προορίζονται αποκλειστικά και μόνο για τη χρήση σιαγόνων συμπίεσης που κατασκευάζονται από τη Novopress, ή έχουν πιστοποιηθεί ως κατάλληλες από τη Novopress σε συμφωνία με τον κατασκευαστή του συστήματος. Για περισσότερες πληροφορίες απευθυνθείτε στον κατασκευαστή του συστήματος ή στη Novopress.
  • Page 96: Επεξήγηση Όρων

    – Για τη μεταφορά και την αποθήκευση χρησιμοποιήστε βαλίτσες μεταφοράς, φυλάξτε τα εργαλεία συμπίεσης και τα μηχανήματα πίεσης σε έναν στεγνό χώρο. – Ζητήστε αμέσως από ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο της Novopress να ελέγξει τις φθορές. – Λάβετε υπόψη σας τις υποδείξεις ασφαλείας των καθαριστικών και των αντιδιαβρωτικών...
  • Page 97: Πλαίσιο Παράδοσης

    ACO102 Στοιχεία στην πινακίδα τύπου Λογότυπο κατασκευαστή Λήψη ισχύος με διεύθυνση Χώρα κατασκευής Επιτρ. αδιάκοπη διάρκεια Επιτρ. περιοχή τάσης σε λειτουργίας Volt Αρ. προϊόντος Ονομαστική δύναμη Σειριακός αριθμός Περιγραφή τύπου της Έτος κατασκευής σε συσκευής μμ.εε Επεξήγηση πιθανών συμβόλων στην πινακίδα τύπου...
  • Page 98: Σύντομη Περιγραφή Συσκευής Συμπίεσης

    μπαταρία έχει αποφορτιστεί και δεν είναι πλέον δυνατή η λειτουργία. 7.5 ACO102 και μπαταρία Πληροφορία! Η συσκευή συμπίεσης ACO102 πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο με μπαταρίες ιόντων λιθίου των 12 V. Η μπαταρία των 12 V επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο σε κατάλληλες συσκευές συμπίεσης.
  • Page 99: Έναρξη Λειτουργίας Και Χρήση

    Εάν η πράσινη λυχνία LED (2) αναβοσβήνει μετά από μία συμπίεση, τότε αυτή η συμπίεση ολοκληρώθηκε με ασφάλεια. Η μπαταρία πρέπει να φορτιστεί πριν από την επόμενη συμπίεση. Έναρξη λειτουργίας και χρήση 8.1 Προετοιμασία ACO102 ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος σύνθλιψης των δακτύλων από τη λειτουργία της συσκευής χωρίς...
  • Page 100: Καθαρισμός, Συντήρηση, Επισκευή

    Οι διευθύνσεις των εξουσιοδοτημένων συνεργείων αναφέρονται στο συνημμένο φυλλάδιο „Διευθύνσεις τμημάτων service“ και στην ιστοσελίδα www.novopress.de. Χρονικά διαστήματα συντήρησης Οι εργασίες συντήρησης και επισκευής επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από τη Novopress ή τα εξουσιοδοτημένα συνεργεία NOVOPRESS. Πληροφορία! Επάνω στη συσκευή συμπίεσης αναφέρεται η επόμενη συντήρηση.
  • Page 101: Απόρριψη

    ACO102 Κάθε έξι μήνες Αφήστε να ελεγχθεί το μηχάνημα από ηλεκτρολόγους ή από εξειδικευμένο συνεργείο της Novopress. Ετησίως Ζητήστε να ελεγχθεί και να συντηρηθεί η συσκευή από τη Novopress ή από εξουσιοδοτημένο συνεργείο της Novopress. 10 Απόρριψη ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος για τον υδροφόρο ορίζοντα...
  • Page 102: Δήλωση Συμμόρφωσης Ε.ε

    επικοινωνήσετε με τη Novopress ή με ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο της Novopress. Εγγύηση σε περίπτωση επισκευών Η Novopress παρέχει μετά τη λήξη της εγγύησης του νέου προϊόντος τις παρακάτω εγγυήσεις για τις εργασίες και τα ανταλλακτικά μετά την εκτέλεση μίας επισκευής: •...
  • Page 103: Применение Согласно Назначению

    Сертификат соответствия EС ........................104 Применение согласно назначению Прессы предусмотрены только для эксплуатации пресс-зажимов, которые производятся компанией Novopress или одобрены для применения компанией Novopress по согласованию с поставщиком систем. Для получения дополнительной информации обращайтесь к поставщику системы или в компанию Novopress.
  • Page 104: Пояснение Терминов

    ACO102 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочитайте все предписания по технике безопасности и указания. Несоблюдение предписаний по технике безопасности может привести к поражению электрическим током, пожару и/или тяжелым травмам. Поэтому: – Необходимо сохранять все предписания по технике безопасности и указания на будущее, и передавать устройства другим лицам только вместе с...
  • Page 105: Комплект Поставки

    ACO102 Данные на заводской табличке Страна изготовления Логотип изготовителя с адресом Допуст. диапазон напряжения в вольтах Допуст. непрерывное Расчетное усилие: время работы Обозначение типа Артикул № устройства Серия № Год выпуска (мм.гг) Потребляемая мощность Пояснение возможных пиктограмм на заводской табличке...
  • Page 106: Краткое Описание Пресса

    светодиодов можно судить о состоянии заряда. Если светодиод (2) мигает, то аккумулятор разряжен и работать невозможно. 7.5 ACO102 и аккумулятор Информация! Пресс ACO102 должен эксплуатироваться только с ионно-литьевыми аккумуляторами напряжением 12 В. Аккумулятор с напряжением 12 В разрешается применять только в предназначенных для этого прессах. Информация! Аккумуляторы...
  • Page 107: Ввод В Работу И Эксплуатация

    светодиод (2) мигает. Если зеленый светодиод (2) мигает после опрессовки, значит она завершилась надлежащим образом. Перед следующей операцией опрессовки необходимо зарядить аккумулятор. Ввод в работу и эксплуатация 8.1 Подготовка ACO102 ОСТОРОЖНО! Опасность защемления пальцев вследствие эксплуатации устройства без пресс-зажима. (Рис. 4) Если...
  • Page 108: Чистка, Техническое Обслуживание И Ремонт

    указания по технике безопасности и всегда вынимайте аккумулятор или вилку из сети. Адреса сервисных центров Адреса уполномоченных специализированных центров Вы найдете в прилагаемом перечне «Адреса сервисных центров» или в Интернете по адресу www.novopress.de. Интервалы технического обслуживания Работы по техническому обслуживанию и ремонту разрешается выполнять только компании...
  • Page 109: Утилизация

    ACO102 Раз в полгода Отдавать устройство на проверку специалисту-электрику или в авторизированную мастерскую Novopress. Ежегодно Пресс следует проверять и выполнять его техническое обслуживание в компании Novopress или в одной из мастерских Novopress. 10 Утилизация ОСТОРОЖНО! Опасность для грунтовых вод В устройстве имеется жидкость для гидравлических систем.
  • Page 110: Сертификат Соответствия Eс

    сменных зажимов и пресс-насадок, если они проходили техобслуживание не реже чем каждые 12 месяцев в компании Novopress или авторизированной мастерской Novopress. Техническое обслуживание платное. Его стоимость можно узнать в компании Novopress или в одной из авторизованных мастерских Novopress. Гарантийное обязательство на ремонты...
  • Page 111: Tłumaczenie Oryginalnej Instrukcji Obsługi

    Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Zaciskarki należy stosować wyłącznie ze szczękami zaciskowymi, które zostały wyprodukowane przez firmę Novopress lub uznane przez nią za odpowiednie, w porozumieniu z dostawcą systemu. Szczegółowych informacji udziela producent systemu lub Novopress. Zaciskarki i szczęki zaciskowe służą wyłącznie do zaciskania rur i złączek, dla których odpowiednie szczęki zaciskowe zostały przewidziane.
  • Page 112: Objaśnienie Pojęć

    ACO102 OSTRZEŻENIE! Proszę zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa oraz instrukcjami. Nieprzestrzeganie poniższych zasad bezpieczeństwa może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała. Dlatego: – proszę przechowywać wszelkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i instrukcje, a narzędzia przekazywać innym osobom tylko wraz z instrukcją.
  • Page 113: Zakres Dostawy

    ACO102 Informacje na tabliczce znamionowej Pobór mocy 1 Logo producenta wraz z adresem Kraj produkcji 2 Dopuszczalny czas Dopuszczalny zakres nieprzerywanej pracy napięcia w voltach 3 Nr art.: Siła znamionowa 4 Nr seryjny Oznaczenie typu urządzenia 5 Rok produkcji MM RR Objaśnienie możliwych piktogramów na tabliczce znamionowej...
  • Page 114: Krótki Opis Zaciskarki

    Jeżeli miga dioda LED (2), akumulator jest pusty i nie może pracować. 7.5 ACO102 i akumulator Informacja! Zaciskarka ACO102 może być używana tylko z akumulatorami litowo-jonowymi 12 V. Akumulatorów 12 V można używać tylko do zasilania określonych zaciskarek.
  • Page 115: Uruchamianie I Praca

    Jeśli tak nie jest, urządzenie nie włącza się. Miga zielona dioda LED (2). Miganie zielonej diody LED (2) po zaciśnięciu oznacza, że zaciśnięcie zostało jeszcze wykonane prawidłowo. Przed następnym zaciśnięciem należy naładować akumulator. Uruchamianie i praca 8.1 Przygotowanie ACO102 OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo zmiażdżenia palców przy używaniu urządzenia bez szczęki zaciskowej (rys. 4).
  • Page 116: Czyszczenie, Konserwacja I Naprawa

    Harmonogram konserwacji Prace związane z konserwacją i naprawą mogą przeprowadzać wyłącznie wyspecjalizowane punkty serwisowe NOVOPRESS lub warsztaty autoryzowane przez firmę Novopress. Informacja! Na prasie jest podana zalecana data następnej konserwacji. Konserwacja musi być przeprowadzana co najmniej co 2 lata lub najpóźniej w momencie zasygnalizowania tej konieczności przez wskazanie diod LED (patrz rozdział...
  • Page 117: Usuwanie (Utylizacja)

    1 rok gwarancji dodatkowej na nowe zaciskarki, szczęki pośrednie i pętle zaciskowe Novopress udziela rocznej gwarancji na wszystkie nowe zaciskarki, szczęki pośrednie i pętle zaciskowe, jeśli co najmniej co 12 miesięcy były oddawane do konserwacji w Novopress lub warsztacie autoryzowanym przez Novopress. Koszty konserwacji zostaną wykazane na fakturze. Informacji o kosztach udziela firma Novopress lub autoryzowany serwis firmy Novopress.
  • Page 118: Deklaracja Zgodności Ue

    ACO102 przez Novopress. Koszty konserwacji zostaną wykazane na fakturze. Informacji o kosztach udziela firma Novopress lub autoryzowany serwis firmy Novopress. Gwarancja na naprawy Po upływie okresu gwarancji nowego produktu, w przypadku naprawy po zakończeniu tego okresu, firma Novopress udziela następujących gwarancji na naprawę i części zamienne: •...
  • Page 119: Překlad Originálního Návodu K Obsluze

    Záruka a ručení ............................119 Prohlášení o shodě EU ..........................120 Předepsané použití Lisovací přístroje jsou určeny výhradně pro použití lisovacích čelistí vyrobených firmou Novopress, resp. schválených firmou Novopress se souhlasem systémového dodavatele. Podrobnější informace obdržíte od systémového dodavatele nebo společnosti Novopress.
  • Page 120: Vysvětlení Pojmů

    ACO102 VÝSTRAHA! Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce. Nedodržení bezpečnostních pokynů a instrukcí může mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. Proto: – Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce uschovejte pro budoucí použití a přístroje předávejte dalším osobám jen s těmito dokumenty.
  • Page 121: Rozsah Dodávky

    ACO102 Údaje na typovém štítku logo výrobce s adresou příkon příp. nepřerušovaná země výroby doba provozu přípustný rozsah napětí č. výrobku ve voltech sériové č. jmenovitá síla rok výroby v mm.rr typové označení přístroje Vysvětlení možných piktogramů na typovém štítku kontrolní...
  • Page 122: Krátký Popis Lisovacího Přístroje

    (2), je akumulátor vybitý a není možný další provoz. 7.5 ACO102 a akumulátor Informace! Lisovací přístroj ACO102 lze provozovat pouze s Li-iontovými akumulátory 12 V. Akumulátor 12 V může být použit jen do vhodných lisovacích přístrojů. Informace! Akumulátory se z výroby dodávají v nenabitém stavu.
  • Page 123: Uvedení Do Provozu A Provoz

    Bliká-li zelená LED (2) po slisování, byl tento cyklus slisování ještě řádně proveden. Před zahájením dalšího lisovacího cyklu se musí akumulátor nově nabít. Uvedení do provozu a provoz 8.1 Příprava ACO102 POZOR! Nebezpečí skřípnutí prstů při provozu stroje bez lisovací čelisti. (obrázek 4) Není-li použita lisovací...
  • Page 124: Čištění, Údržba A Opravy

    Adresy servisních partnerů Adresy autorizovaných servisů najdete v přiloženém listu „Adresy servisních partnerů“ nebo na adrese www.novopress.de. Intervaly údržby Údržbu a opravy mohou provádět jen odborné servisy autorizované společností NOVOPRESS či samotná společnost Novopress. Informace! Na lisovacím přístroji je uvedena příští údržba.
  • Page 125: Likvidace

    Výrobek nemůže být likvidován společně s domovním odpadem. Staré přístroje můžete k odborné likvidaci odevzdat přímo firmě Novopress. 11 Záruka a ručení Firma Novopress na své lisovací přístroje a nástroje poskytuje plnou zákonnou záruku v délce 24 měsíců. Záruční doba začíná plynout dnem dodání. V případě pochybností je nutno předložit prodejní dokumentaci.
  • Page 126: Prohlášení O Shodě Eu

    ACO102 Poskytnutí záruky na opravy Novopress poskytuje po uplynutí záruční doby nového výrobku v případě záruky následující po provedené opravě záruku na opravu a náhradní díly: • 6měsíční záruku na vyměněné náhradní díly. • 12měsíční záruku na vyměněné montážní skupiny.
  • Page 127: Az Eredeti Használati Utasítás Fordítása

    Szavatosság és garancia ..........................127 EK megfelelőségi nyilatkozat ........................128 Rendeltetésszerű használat A préseszköz kizárólag a Novopress által előállított vagy a Novopress és a rendszerszolgáltató által alkalmasnak talált préspofák használatára alkalmazható. További információért forduljon a rendszerszolgáltatójához vagy a Novopress vállalathoz.
  • Page 128: Fogalommagyarázat

    ACO102 FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden biztonsági előírást és utasítást. A biztonsági előírások és utasítások betartásának elmulasztása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést okozhat. Ezért: – Őrizze meg a biztonsági előírásokat és utasításokat, és kizárólag azokat mellékelve adja tovább az eszközt más személynek FIGYELMEZTETÉS!
  • Page 129: Szállítás Terjedelme

    ACO102 A típustáblán szereplő adatok A gyártó logója és címe Teljesítményfelvétel megengedett megszakítás Gyártó ország nélküli üzemidő megengedett Cikkszám feszültségtartomány, volt Gyártási szám Névleges erő Gyártási év hh.éé 10 A készülék típusmegjelölése A típustáblán előforduló piktogramok magyarázata Vizsgálati jelzés Kanada és USA Európai CE termékbiztonsági jelölés...
  • Page 130: Préseszköz Rövid Leírása

    A 4 zöld LED (4) az akkumulátor töltöttségi állapotát jelzi. A világító LED-ek száma jelzi a feltöltöttség állapotát. Amikor a LED (2) villog, akkor az akkumulátor lemerült, és további mozgás nem lehetséges. 7.5 ACO102 és akkumulátor Tájékoztatás! Az ACO 102 préseszközt kizárólag 12 V-os Li-ionos akkumulátorral szabad működtetni.
  • Page 131: Üzembe Helyezés És Használat

    Ha a zöld színű LED (2) a préselés után villog, akkor ez a folyamat még előírásszerűen lezajlott. A következő használat előtt fel kell tölteni az akkumulátort. Üzembe helyezés és használat 8.1 Az ACO102 előkészítése FIGYELEM! Az eszköz az ujjait a préspofa használata nélkül összezúzhatja. (4. kép) Ha nem helyezi fel a préspofát, akkor az ujjai a veszélyes zónába kerülhetnek.
  • Page 132: Tisztítás, Karbantartás És Javítás

    Szervizcímek A hivatalos szervizek elérhetőségei a mellékelt „Szervizcímek” lapon, illetve a www.novopress.de weboldalon találhatók. Karbantartási gyakoriságok Karbantartási és javítás munkálatokat kizárólag a Novopress vagy az arra felhatalmazott NOVOPRESS szakszervizek végezhetnek. Tájékoztatás! A préseszközön megadják a következő karbantartás időpontját. A karbantartást legalább kétévente el kell végezni, vagy legkésőbb akkor, amikor ezt a LED- kijelző...
  • Page 133: Selejtezés

    A törvényben előírt szavatossági idő lejártával is garantáljuk a következőket. Egy év kiegészítő garancia az új préseszközökre, köztes pofákra és préshurkokra. A Novopress egy év kiegészítő garanciát nyújt minden új préseszközre, köztes pofára és préshurokra, amennyiben legalább 12-havonta a Novopress vagy Novopress által felhatalmazott szerviz végezte el a karbantartási munkálatait.
  • Page 134: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    Novopress hivatalos szakszervizében. A javítási munkálatok szavatossága A Novopress az új termékre adott szavatossági idő lejárata után az azt követő javítási munka esetén a következő szavatosságot nyújtja a javításra és a cserealkatrészekre: • 6 hónap szavatosság a kicserélt alkatrészekre.
  • Page 136 Repairs / Service Scharnhorststr. 1 Postfach 101163 41460 Neuss 41411 Neuss Germany Germany Tel.: +49 (2131) 2880 Fax: +49 (2131) 28855 www.novopress.de E-mail: info@novopress.de...

Table des Matières