Page 1
Manuel d’utilisation des chargeurs de batteries CDS3 User manual CDS3 battery chargers Bedienungsanleitung CDS3 Batterieladegeräte Manual del usuario cargadores CDS3 Manuale d’uso caricabatterie CDS3 CDS3 12V/80A CDS3 24V/60A CDS3 48V/30A CDS3 24V/75A S.A.S. ENAG 31 rue Marcel Paul Z.I. Kerdroniou Est...
Page 2
Manuel d'utilisation en Français Operating Manual in English Bedienungsanleitung Deutsch Manual de instrucciones en Castellano Manuale d’uso in Italiano Annexe / Appendix / Anhang / Anexo / Allegato CDS3-3M-DEE...
1 emballage spécifique Le présent document s'applique aux chargeurs de batteries de la gamme CDS3 ENAG listés en couverture. Ce manuel est destiné aux utilisateurs, installateurs et personnels d'entretien de l'équipement. Ceux-ci doivent impérativement prendre connaissance du présent document avant toute intervention sur le chargeur.
Page 5
Faire réaliser les travaux de raccordement par un électricien ou un installateur professionnel. Le chargeur doit être connecté sur une installation disposant d'un disjoncteur bipolaire différentiel de sensibilité 30mA. Courant de fuite accidentel entre circuit de charge et masse : la détection des courants de fuite accidentels à...
12. Les dommages apparents ou cachés occasionnés par les transports et/ou manutention (tout recours doit être adressé au transporteur) Notre garantie ne peut en aucun cas donner lieu à une indemnité. ENAG ne peut être tenu pour responsable des dommages dus à l'utilisation du chargeur de batteries.
FONTIONNEMENT–PRESENTATION–INTERFACES 2.1. RINCIPE DE FONTIONNEMENT Les chargeurs de batteries de la gamme CDS3 sont conçus sur la base d’un convertisseur à découpage haute fréquence qui transforme le signal alternatif en une tension continue, régulée et filtrée. Ils peuvent fonctionner en chargeur de batteries et en alimentation à courant continu. Le fonctionnement du chargeur de batteries est entièrement automatique, après sélection préalable du type de batterie et du type de charge.
• la zone interface utilisateur. • la zone conversion d’énergie (toute intervention dans cette zone est interdite sous peine d’exclusion de la garantie, sauf autorisation de ENAG). Zone conversion d’énergie (Accès non autorisé à l’utilisateur) Zone interface utilisateur Vis d’ouverture de la zone interface utilisateur Accès à...
2.3. ONE INTERFACE UTILISATEUR Voir annexe 1. INSTALLATION Ce paragraphe traite des dispositions relatives à l'installation de l'équipement. L'installation et la première mise en fonctionnement doivent être assurées par un électricien ou un installateur professionnel selon les normes en vigueur (dans le cas des navires de plaisance, se conformer à la norme internationale ISO13297).
265VCA et de 47 à 65Hz. Groupes électrogènes Les chargeurs de batteries ENAG sont conçus pour fonctionner sur groupe électrogène. Attention : Dans certains cas, les groupes électrogènes peuvent générer des surtensions importantes, en particulier dans leur phase de démarrage. Avant raccordement du chargeur, vérifier la compatibilité...
Page 11
Pour des applications où le réseau peut être en 115VCA ou 230VCA, opter impérativement pour les sections préconisées en 115VCA. Utiliser impérativement des embouts à collerette isolante en corrélation avec les normes de l’installation pour le raccordement de l'entrée alternative réseau. Le conducteur PE (communément appelé...
3.2.3. Câble de liaison batterie Vérifier impérativement la compatibilité de tension, de courant et la configuration en fonction du type de batteries raccordé avant toute mise sous tension. Vérification de la tension de charge Avant raccordement des batteries au chargeur, il est impératif de vérifier la polarité des accumulateurs. Vérifier également la tension des batteries à...
Le câble utilisé doit avoir une section minimale de 2,5mm² et être de type HO7-VK et être muni d’une cosse appropriée. 3.2.5. Dispositions vis à vis des perturbations électromagnétiques générées par l'appareil Utiliser du câble blindé pour toutes les connexions .
3.2.6.2. Autres câblages Voir annexe 3. 3.3. – – ONFIGURATION DE LA ROUE CODEUSE ET DU SWITCH REGLAGES INDICATEURS 3.3.1. Descriptif Les chargeurs CDS3 sont équipés d’une roue codeuse (RC1) permettant de configurer le chargeur en fonction du type de batteries et de l'application. Configuration à...
3.3.2. Configuration en fonction du type de batteries Chargeur 12V Chargeur 24V Chargeur 48V Durée Désignation maximum Configuration du type de Tension Tension Tension Tension Tension Tension du BOOST de RC1 batterie ou avec BOOST avec BOOST avec BOOST avec BOOST avec BOOST avec BOOST à...
En cas de batteries spéciales, se référer à un installateur professionnel qui effectuera les réglages particuliers en accord avec les spécifications du constructeur d'accumulateurs et en tenant compte des particularités de l'installation. ENAG décline toute responsabilité en cas de détérioration des batteries ou de mauvaise recharge. CDS3-3M-DEE...
3.3.4. Courbe de charge BOOST en position ON Dans cette configuration le chargeur CDS3 délivre une courbe de charge 3 états IUoU : BOOST, Absorption, Floating. Batterie déchargée Batterie faiblement déchargée U out U out charger charger Boost Absorption Floating Boost Absorption Floating...
BOOST en position OFF Dans cette configuration, le chargeur CDS3 délivre une courbe de charge de type mono-palier IU. Il génère une tension constante et fournit le courant nécessaire à la ou les batteries. Le temps de recharge dépend de l'état de la batterie et est plus long que dans la configuration boost en position ON.
Une vérification annuelle du serrage des écrous et vis est nécessaire pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil (particulièrement en milieu perturbé : vibrations, chocs, écarts de température importants, etc.). Une visite technique complète par un intervenant recommandé ENAG est conseillé tous les 5 ans. Ce contrôle technique général peut également être réalisé en nos usines.
SPECIFICATIONS TECHNIQUES 5.1. CDS3 12V/80A 24V/60A Modèle CDS3/12-80 CDS3/24-60 Entrée Tension De 85 à 265VCA monophasé Puissance de sortie de 85 à 170Vca 100% Fréquence De 47 à 65Hz Intensité de consommation 230/115VCA 6A/13A 9A/14A Facteur de puissance 0,9 aux conditions nominales Rendement >...
5.2. CDS3 24V/75A 48V/30A Modèles CDS3/24-75 CDS3/48-30 Entrée Tension De 85 à 265VCA monophasé Puissance de sortie de 85 à 170Vac Fréquence De 47 à 65Hz Intensité de consommation 230/115VCA 11A/18A 9A/14A Facteur de puissance 0,9 (aux conditions nominales) Rendement >...
CCESSOIRES ET CONNEXIONS ACCESSOIRES Les accessoires ne font pas partie de la fourniture de base des chargeurs de batteries CDS3 ; ils sont disponibles auprès de votre revendeur. Seuls les accessoires commercialisés par ENAG peuvent être raccordés aux chargeurs. Les accessoires disponibles pour la gamme CDS3 sont : Commande Arrêt/Marche du chargeur à...
Page 23
3 sorties et la tension de la sortie +SP. Ces options sont connectées sur K10 avec le câble spécifique référence DEP-V-A-CPS2 (pour plus d’information contacter ENAG). Presse-étoupe : référence PE-CDS3/3M A monter en lieu et place des passe-câbles d’origine.
Aux dispositions de la directive 2006/95/CE "Basse Tension" et aux dispositions de la directive 2004/108/CE "Compatibilité Électromagnétique" Constructeur : ENAG Adresse : 31 rue Marcel Paul, Z.I. Kerdroniou Est – 29000 Quimper/FRANCE déclare que les chargeurs de batteries CDS3 : 12V/80A, 24V/60A, 24V/75A et 48V/30A sont conformes aux dispositions de la directive 2006/95/CE et aux dispositions de la directive 2004/108/CE.
1. ANNEXE 1 / APPENDIX 1 / ANHANG 1 / ANEXO 1 / ALLEGATO 1 CDS3/12-80, CDS3/24-60, CDS3/24-75, CDS3/48-30 Vis de masse Earthing screw Masseschraube tornillo de massa Viti di massa Entrée / Input / Eingang / Entrada / Ingresso: K1 : PE : Terre / Earth / Erde / Tierra / Terra ACN : Neutre / Neutral / Neutralleiter / Neutro / Neutro...
Page 115
Arrivée des câbles option Entrée d'air Zone de dégagement de 150mm autour du chargeur pour ventilation et ouverture du chargeur Kabeleintritt Option Laufteinlass Freiraum 150mm um das Ladegerät zur Belüftung und Öffnung des Ladegerätes Arrivo dei cavi opzione Ingresso dell'aria Zona di disimpegno di 150mm intorno al caricabatteria per ventilazione ed apertura del caricabatteria Sortie d'air Luftauslass...
Page 116
ANNEXE 3 / APPENDIX 3 / ANHANG 3 / ANEXO 3 / ALLEGATO 3 UTRES ABLAGES THER TYPE OF INSTALLATION NDERE ABELUNGEN TROS ABLEADOS LTRI TIPI DI CABLAGGIO Montage 1: Montage 1 Batterie Moteur Mounting 1: Mounting 1 Engine Battery Montage 1: Montage 1 Batterie Motor Montaje 1:...
Page 120
adicionales a través de un repartidor con 2 entradas para conectar otra fuente de carga (por ejemplo : aerogenerador, panel solar, alternador) Montaggio 10: Montaggio config. 1, 2, 3, 4, 5 o 6 + 3 batterie di servizio supplementari attraverso un ripartitore a 2 ingressi per il collegamento con un’altra fonte di carica (ad es.:...