Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

Manuel d'utilisation des chargeurs de batteries CDS3
User manual CDS3 battery chargers
Bedienungsanleitung CDS3 Batterieladegeräte
Manual del usuario cargadores CDS3
Manuale d'uso caricabatterie CDS3
CDS3 24V/150A-TRI
S.A.S. ENAG
31 rue Marcel Paul
Z.I. Kerdroniou Est
29000 QUIMPER
FRANCE
E-mail:
info@enag.fr
http://www.enag.fr
CDS3-2H-DED

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ENAG CDS3

  • Page 1 Manuel d’utilisation des chargeurs de batteries CDS3 User manual CDS3 battery chargers Bedienungsanleitung CDS3 Batterieladegeräte Manual del usuario cargadores CDS3 Manuale d’uso caricabatterie CDS3 CDS3 24V/150A-TRI S.A.S. ENAG 31 rue Marcel Paul Z.I. Kerdroniou Est 29000 QUIMPER FRANCE E-mail: info@enag.fr http://www.enag.fr...
  • Page 2 Manuel d'utilisation en Français Operating Manual in English Bedienungsanleitung Deutsch Manual de instrucciones en Castellano Manuale d’uso in Italiano Annexe / Appendix / Anhang / Anexo / Allegato CDS3-2H-DED...
  • Page 3: Table Des Matières

    SOMMAIRE 1. PRECAUTIONS – GARANTIE ......................2 1.1. P ) – ........2 RECAUTIONS ISE EN GARDE DISPOSITIONS RELATIVES A LA SECURITE 1.2. G ............................3 ARANTIE 2. FONTIONNEMENT–PRESENTATION–INTERFACES ..............4 2.1. P ......................4 RINCIPE DE FONTIONNEMENT 2.2. P .........................
  • Page 4: Precautions - Garantie

    1 emballage spécifique Le présent document s'applique aux chargeurs de batteries de la gamme CDS3 ENAG listés en couverture. Ce manuel est destiné aux utilisateurs, installateurs et personnels d'entretien de l'équipement. Ceux-ci doivent impérativement prendre connaissance du présent document avant toute intervention sur le chargeur.
  • Page 5: Garantie

    Le non respect des règles d'installation et d'utilisation annule la garantie constructeur et dégage la société ENAG de toute responsabilité. La durée de garantie est de 12 mois. Elle s'applique aux pièces ainsi qu'à la main d'œuvre pour un matériel rendu usine de Quimper.
  • Page 6: Fontionnement-Presentation-Interfaces

    12. Les dommages apparents ou cachés occasionnés par les transports et/ou manutention (tout recours doit être adressé au transporteur) Notre garantie ne peut en aucun cas donner lieu à une indemnité. ENAG ne peut être tenu pour responsable des dommages dus à l'utilisation du chargeur de batteries.
  • Page 7: One Interface Utilisateur

    Zone conversion d’énergie (Accès non autorisé à l’utilisateur) Zone interface utilisateur Vis d’ouverture de la zone interface utilisateur Accès à la zone interface utilisateur : 2.3. ONE INTERFACE UTILISATEUR Voir annexe 1. INSTALLATION Ce paragraphe traite des dispositions relatives à l'installation de l'équipement. L'installation et la première mise en fonctionnement doivent être assurées par un électricien ou un installateur professionnel selon les normes en vigueur (dans le cas des navires de plaisance, se conformer à...
  • Page 8: Ablage

    3.2.2. Câble de liaison réseau alternatif public ou groupe électrogène Ce chargeur CDS3 fonctionne sur un réseau triphasé sans neutre de 305 à 552VCA et de 47 à 65Hz. Groupes électrogènes Les chargeurs de batteries ENAG sont conçus pour fonctionner sur groupe électrogène.
  • Page 9: Cable De Liaison Batterie

    Les chargeurs CDS3 sont en fonctionnement dès lors qu’ils sont sous tension (câble de réseau d’entrée connecté et alimenté). Les chargeurs CDS3 sont à l’arrêt dès qu’ils ne sont plus sous tension (câble de réseau d’entrée déconnecté ou disjoncteur de l’installation sur la position OFF).
  • Page 10: Dispositions Vis A Vis Des Perturbations Electromagnetiques Generees Par L

    INDICATEURS 3.3.1. Descriptif Les chargeurs CDS3 sont équipés d’une roue codeuse (RC1) permettant de configurer le chargeur en fonction du type de batteries et de l'application. Configuration à l’aide d’un petit tournevis à tête plate (largeur 2,5mm) et tourner dans le sens horaire.
  • Page 11: Configuration En Fonction Du Type De Batteries

    Les chargeurs CDS3 sont dotés de la fonction BOOST qui permet une recharge plus rapide des batteries. Cette fonction est temporisée dans le temps (voir tableau ci-après) et est inhibée automatiquement si la batterie est chargée : arrêt du BOOST pour I batteries < 15% de I chargeur nominal.
  • Page 12: Courbe De Charge

    ENAG décline toute responsabilité en cas de détérioration des batteries ou de mauvaise recharge. 3.3.4. Courbe de charge BOOST en position ON Dans cette configuration le chargeur CDS3 délivre une courbe de charge 3 états IUoU : BOOST, Absorption, Floating. Batterie déchargée Batterie faiblement déchargée...
  • Page 13: Indicateurs

    Une vérification annuelle du serrage des écrous et vis est nécessaire pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil (particulièrement en milieu perturbé : vibrations, chocs, écarts de température importants, etc.). Une visite technique complète par un intervenant recommandé ENAG est conseillé tous les 5 ans. Ce contrôle technique général peut également être réalisé en nos usines.
  • Page 14: Eparation Des Equipements

    Déconnecter le chargeur de batteries du réseau alternatif et des batteries pour toute opération de réparation. En cas de rupture des fusibles, respecter le calibre et le type de fusible préconisés dans la présente notice. Pour toute autre intervention de réparation, contacter un revendeur ou la société ENAG. SPECIFICATIONS TECHNIQUES Modèle...
  • Page 15: Interfaces De Surveillance, Accessoires

    6.2. CCESSOIRES ET CONNEXIONS ACCESSOIRES Les accessoires ne font pas partie de la fourniture de base des chargeurs de batteries CDS3 ; ils sont disponibles auprès de votre revendeur. Seuls les accessoires commercialisés par ENAG peuvent être raccordés aux chargeurs.
  • Page 16 Fonction Power sharing (connecteur K19) Permet d’équilibrer la régulation de tension et de courant, lors d’une mise en parallèle de chargeurs (jusqu’à 6 chargeurs : 1maître + 5 esclaves). Cette fonction est réalisée par la connexion d’un câble spécifique (fourniture en option) à brancher sur le connecteur K19 des chargeurs en parallèle.
  • Page 17: Declaration De Conformite Ce

    Constructeur : ENAG Adresse : 31 rue Marcel Paul, Z.I. Kerdroniou Est – 29000 Quimper/FRANCE déclare que les chargeurs de batteries CDS3 : 24V/150A-TRI sont conformes aux dispositions de la directive 2006/95/CE et aux dispositions de la directive 2004/108/CE. Les normes harmonisées appliquées sont les suivantes : NF EN 61000-6-1: Compatibilité...
  • Page 77: Annexe 1 / Appendix 1 / Anhang 1 / Anexo 1 / Allegato

    1. ANNEXE 1 / APPENDIX 1 / ANHANG 1 / ANEXO 1 / ALLEGATO 1 CDS3/24-150-TRI Vis de masse Earthing screw Masseschraube tornillo de massa Viti di massa PE / ACL1 / ACL2 / ACL3 Entrée / Input / Eingang / Entrada / Ingresso:...
  • Page 78 Arrivée des câbles option Entrée d'air Zone de dégagement de 150mm autour du chargeur pour ventilation et ouverture du chargeur Kabeleintritt Option Laufteinlass Freiraum 150mm um das Ladegerät zur Belüftung und Öffnung des Ladegerätes Arrivo dei cavi opzione Ingresso dell'aria Zona di disimpegno di 150mm intorno al caricabatteria per ventilazione ed apertura del caricabatteria Ne rien déposer sur le chargeur Nichts auf dem Ladegerät ablegen...
  • Page 79 ANNEXE 3 / APPENDIX 3 / ANHANG 3 / ANEXO 3 / ALLEGATO 3 UTRES ABLAGES THER TYPE OF INSTALLATION NDERE ABELUNGEN TROS ABLEADOS LTRI TIPI DI CABLAGGIO Montage 1 : Montage 2 Batteries Service à travers un répartiteur (impératif) Mounting 1: Mounting 2 Auxiliary Batteries through (imperatively) a battery isolator...
  • Page 80 Montage 5 : Montage config1 ou 2 + 3 Batteries Service supplémentaires à travers un répartiteur 2 entrées pour branchement d’une autre source de charge (ex : éolienne, panneau solaire, alternateur) Mounting 5: Mounting setting 1 or 2 + 3 additional Auxiliary Batteries through a battery isolator 2 inputs for the connection of another loading source (ex : wind...