Masquer les pouces Voir aussi pour SHOWIN MS45RM20H0B00:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Manuale di istruzioni per l'uso
SHOWIN RM
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Comunello SHOWIN MS45RM20H0B00

  • Page 1 Manuale di istruzioni per l’uso SHOWIN RM INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Page 2 1. INDICE - INDEX - SOMMAIRE - INHALTSVERZEICHNIS - ÍNDICE ITALIANO p. 07-14 ENGLISH p. 15-22 FRANÇAIS p. 23-30 DEUTSCH p. 31-38 ESPAÑOL p. 39-46 PRODOTTO NON FABBRICATO IN ITALIA PRODUCT NOT MANUFACTURED IN ITALY PRODUIT PAS FABRIQUE’ EN ITALIE PRODUCTO NO FABRICADO EN ITALIA NICHT IN ITALIEN HERGESTELLTES ERZEUGNIS...
  • Page 3 Modello Model V/Hz Min. n° L = see technical chart MS45RM20H0B00 230/50 0,64 MS45RM30H0B00 230/50 0,83 MS45RM40H0B00 230/50 0,86 MS45RM50H0B00 230/50 0,89 L = see technical chart 19.5 28.2 25.8 Fig. 1 L = see technical chart L = see technical chart Per motori con coppia fino a 36.5 MS45A-...
  • Page 4 Fig. 2 Fig. 3 Blu / Blue / Bleu / Blau / Azul Marrone / Brown / Brun / Braun / Marròn Nero / Black / Noir / Schwarz / Negro Giallo-Verde / Yellow-Green / Jaune-Vert / Gelb-Grùn / Amarillo-Verde 230 V model...
  • Page 5 Fig. 4 NO! MAI! NO! NEVER! NON! JAMAIS! NEIN! NIEMALS! NO! NUNCA! NEEN! NOOIT!
  • Page 7: Istruzioni Di Montaggio

    1. Istruzioni di montaggio 1.1 Consigli preliminari L’installazione e le connessioni elettriche devono essere eseguite da personale tecnico specializzato e attenersi alle norme di sicurezza e di conformità vigenti. Leggere attentamente e conservare il presente manuale Per la sostituzione del cavo di alimentazione del motore rivolgersi solo a personale autorizzato. Non forare né...
  • Page 8: Collegamenti Elettrici

    non necessarie per la messa in movimento. • Installare l’elemento azionante di uno sblocco manuale ad un’altezza inferiore a 1,8 m. • L’elemento azionante di un pulsante deve essere situato direttamente presso l’elemento movimentato ma lontano da parti in movimento e installato ad un’altezza minima di 1,5 m. •...
  • Page 9 2. Motore tubolare con ricevente integrata 2.1 Motore tubolare per tende da sole e tapparelle con centrale integrata Questo sistema di apertura è costituito da un attuatore tubolare con le seguenti caratteristiche: • È dotata di un ricevitore radio supereterodina 434,15 MHz. •...
  • Page 10 3. PROGRAMMAZIONE FUNZIONI TRAMITE RADIOCOMANDO R-CONTROL Utilizzando un radiocomando della serie R-CONTROL è possibile modificare le funzioni dell’attuatore. R-CONTROL è dotato di 4 dip-switches grazie ai quali è possibile modificare le funzioni desiderate: portare in ON l’interruttore corrispondente alla funzione che si desidera programmare e seguirne attentamente la procedura dedicata.
  • Page 11 Provare ad azionare l’attuatore e verificare che funzioni secondo la logica sopra descritta. Se la logica è invertita è necessario cancellare tutti i codici memorizzati (vedi 3.2) e ripetere le precedenti operazioni. Per aggiungere un altro radiocomando nella centrale è necessario avere a disposizione un radiocomando precedentemente memorizzato e procedere con i seguenti punti: Solo R6-CONTROL: premere più...
  • Page 12 4. FAQ (domande frequenti) Problema Causa Soluzione Controllare con un vicino Mancanza di energia elettrica dalla rete pubblica L’interruttore è Far controllare da un elettricista difettoso autorizzato Il motore non funziona Ridistribuire il carico Un’operazione ripetuta più volte può aver fatto scattare il sezionatore di sicurezza del motore Attendere 15 minuti e riprovare Far controllare il collegamento tra...
  • Page 13 5. GARANZIA Fratelli Comunello SpA garantisce i motori tubolari per sessanta mesi dalla data di fabbricazione e le eventuali componenti elettroniche per ventiquattro mesi dalla data di fabbricazione. La garanzia consiste nella riparazione o sostituzione gratuita delle parti riconosciute difettose nella fabbricazione, ad insindacabile giudizio della Fratelli Comunello SpA.
  • Page 14: Dichiarazione Di Conformità Ce

    6. DICHIARAZIONE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Il fabbricante Fratelli Comunello S.p.A., con sede a Rosà, Via Cassola (VI), Italia Dichiara sotto la propria responsabilità che: L’attuatore modello: • SHOWIN Ø 45 MS45RM20H0B00, MS45RM30H0B00, MS45RM40H0B00, MS45RM50H0B00 Matricola e anno di costruzione: posti sulla targa dati.
  • Page 15: Assemblage Instructions

    1. Assemblage instructions 1.1 Preliminary suggestions The installation must be done by a technician following the safety norms in force. Please read carefully and save a copy of this Manual for future reference. Only apply to authorized personnel to replace the feeding cable of the motor.
  • Page 16: Electric Connections

    • The actuating member of a biased-off switch is to be located within direct sight of the driven part but away from moving parts. It is to be installed at a minimum height of 1.5 m. • Fixed controls have to be installed visibly. •...
  • Page 17 2. Tubular motor with built-in control unit 2.1 Tubular motor for awnings and rolling shutters with built-in control unit This automatic opening system consists of a tubular motor with the following features: • It is provided with a 434.15 MHz super-heterodyne radio receiver. •...
  • Page 18 3. PROGRAMMING OF THE FUNCTIONS R-CONTROL TRANSMITTERS Using a transmitter of the range R-CONTROL it is possible changing the functions of the actuator. R-CONTROL is equipped with a 4 switches dip-switch thanks to which it is possible to change the desired functions: set on ON the switch corresponding to the function required and follow carefully the dedicated procedure.
  • Page 19 Try to operate the actuator and check that it works with the logic above described. If the logic is reversed, it is necessary to delete all the codes stored (read Switch 3) and start again the above procedure. To add another transmitter TX2 to the control unit it is necessary to use a remote control previously stored (TX1) and proceed as follows: R6-CONTROL only: press several times the key SELC of the transmitter TX1 until displayed the channel stored (by the leds).
  • Page 20: Frequently Asked Question

    4. FREQUENTLY ASKED QUESTION PROBLEMS CAUSE SOLUTION Check with a neighbor Public electricity supply failure Have it checked by an authorized electrician Motor does not run Redistribute the load Repeated operation may have tripped the motor overload protector switch Wait 15 min and try again Have the wiring connection Replace if necessary between switch and...
  • Page 21 EX-WORKS (Incoterms 2000 CCI) to the Buyer. The replaced material shall be of FRATELLI COMUNELLO SPA own. The Buyer shall pay the labor costs. The Buyer shall not be entitled in any compensation for any plant outage. The repair/replacement time shall not extend the warranty period.
  • Page 22 6. DECLARATION EC Declaration of conformity Manufacturer Fratelli Comunello S.p.a., Headquarters in Via Cassola (VI), Rosà, Italy, under its sole responsibility declares that: • The actuator: SHOWIN 45 Ø MS45RM20H0B00 MS45RM30H0B00 MS45RM40H0B00 MS45RM50H0B00 Identification number and year of manufacturing: typed on nameplate.
  • Page 23: Suggestion Préalables

    1. Notices de montage 1.1 Suggestion préalables L’installation doit être faite par techniciens qualifiés suivant attentivement les normes de sécurité en vigueur. Lisez attentivement et gardez ce manuel. Pour le remplacement du câble d’alimentation du moteur, se rapporter seulement à des techniciens qualifiés. Ni percer ni insérer vises pour toute la longueur du moteur. Ne pas mettre le moteur en contact avec liquides.
  • Page 24: Branchements Électriques

    • Avant d’installer le moteur, enlever tous les câbles non nécessaires et désactiver les appareillages non nécessaires pour la mise en mouvement. • Installer l’élément d’actionnement d’un déverrouillage manuel à une hauteur inférieure à 1,8 m. • L’élément d’actionnement d’un poussoir doit être placé directement auprès de l’élément mouvementé mais loin des pièces en mouvement et installé...
  • Page 25: Moteur Tubulaire Avec Armoire De Commande Integree

    2. Moteur tubulaire avec armoire de commande integree 2.1 Moteur tubulaire pour stores et volets avec armoire de commande integree Ce système d’ouverture est constitué par un moteur tubulaire avec les caractéristiques suivantes : • Récepteur radio super-héterodine incorporé 434.15 MHz. •...
  • Page 26: Programmation Des Fonctions A Travers Des Emetteurs De La Serie R-Control

    3. PROGRAMMATION DES FONCTIONS A TRAVERS DES EMETTEURS DE LA SERIE R-CONTROL En utilisant un émetteur de la série R-CONTROL, il est possible modifier les fonctions de l’actionneur. R-CONTROL est équipé avec un dip-switch à 4 interrupteurs grace auquel il est possible modifier les fonctions désirées : mettre sur ON l’interrupteur correspondant à...
  • Page 27 Essayer d’actionner l’actionneur et vérifier qu’il marche selon la logique décrite. Si la logique est inversée, il est nécessaire effacer tous les codes mémorisés (voir Switch 3) et répéter les operations précédentes. Pour ajouter un autre émetteur TX2 à la centrale il est nécessaire avoir à disposition une télécommande précédemment mémorisée et suivre ce procédé: Seul R6-CONTROL: appuyer plusieurs fois la touche SELC de l’émetteur TX1 jusqu’à...
  • Page 28 4. FOIRE AUX QUESTION PROBLÈMES Causa Soluzione Contrôler avec une personne à son propre côté Manque d’énergie électrique du réseau public Faire contrôler par un électricien L’interrupteur est défectueux autorisé Le moteur ne fonctionne pas Redistribuer la charge Une opération répétée plusieurs fois peut déclencher le sectionneur Attendre 15 minutes et essayer à...
  • Page 29: Garantie

    à FRATELLI COMUNELLO SPA. Le matériel sous garantie envoyé au siège de FRATELLI COMUNELLO SPA, devra être envoyé franco de port et devra être retourné port dû. Le matériel remplacé restera de propriété de FRATELLI COMUNELLO SPA. Le coût de la main-d’oeuvre reste en tout cas à...
  • Page 30 6. DÉCLARATION Déclaration de conformité CE Le fabricant Fratelli Comunello s.p.a., ayant son siège social à: Via Cassola 64, Rosà (VI), Italie Déclare sous sa propre responsabilité que: L’actionneur modèle: • Showin Ø 45 MS45RM20H0B00 MS45RM30H0B00 MS45RM40H0B00 MS45RM50H0B00 Numéro de fabrication et année de construction: positionnés sûr la plaque de données.
  • Page 31: Wichtige Hinweise

    1. Montageanleitung 1.1 Wichtige Hinweise Die Montage muss von einem Fachmann ausgeführt werden, wobei alle geltenden Sicherheitzmassnahmen berücksichtigt werden müssen. Lesen Sie aufmerksam und bewahren Sie die Bedienungsanleitung für die weitere Nutzung auf. Bei Ersetzung des Elektrokabels sich an Fachpersonal wenden. Keine Bohrungen oder Schrauben auf der ganzen Länge des Motors anbringen.
  • Page 32: Elektrische Anschlüsse

    • Vor der Installation des Motors alle nicht notwendigen Kabel entfernen und die für das Anschalten der Bewegung nicht notwendigen Vorrichtungen deaktivieren. • Das Stellelement für manuelle Freigabe auf einer Höhe unter 1,8 m installieren. • Das Stellelement der Taste muss sich direkt am bewegten Element, aber fern von sich in Bewegung befindenden Teilen befinden und auf einer Mindesthöhe von 1,5 m installiert werden.
  • Page 33 2. Rohrmotor mit integriertem steuergehäuse 2.1 Rohrmotor für Sonnenschutz und Rollladen mit integriertem Steuergehäuse Dieses Öffnungssystem besteht aus einer Elektronikplatine mit folgenden Eigenschaften: • Ausgestattet mit einem Superheterodyn-Funkempfänger 434,15 MHz. • Die Vorrichtung wird von Funksendern der Serie R-CONTROL gesteuert. •...
  • Page 34 3. DER FUNKTIONEN MITTELS SENDERN DER SERIE R-CONTROL Bei Verwendung eines Senders der Serie R-CONTROL können die Funktionen des Steuergehäuses zur Pilotierung des Rohrmotors geändert werden. R-CONTROL verfügt über einen Dip-Switch mit 4 Schaltern, mit denen es möglich ist, die gewünschten Funktionen zu ändern: stellen Sie den der zu programmierenden Funktion entsprechenden Schalter auf ON und führen Sie genau den entsprechenden Vorgang aus.
  • Page 35 Versuchen Sie, den Rollladen zu betätigen und prüfen Sie, ob er gemäß der oben beschriebenen Logik funktioniert. Ist die Betriebslogik umgekehrt, müssen alle gespeicherten Codes (siehe Switch 3) gelöscht und die vorstehenden Arbeitsgänge wiederholt werden. Um einen weiteren Sender TX2 im Steuergehäuse hinzuzufügen, müssen eine zuvor gespeicherte Fernbedienung (TX1) zur Verfügung stehen und dann die folgenden Arbeitsgänge ausgeführt werden: Nur R6-CONTROL: betätigen Sie mehrmals die Taste SELC des Senders TX1 bis mittels der Led der gespeicherte Kanal angezeigt wird.
  • Page 36: Häufige Fragen

    4. HÄUFIGE FRAGEN Problemen Ursache Lösungen Mit einem Nachbarn kontrollieren Kein Strom vom Netz Schalter defekt Von einem autorisierten Elektriker kontrollieren lassen Motor funktioniert nicht Eine mehrfach wiederholte Last neu verteilen Operation hat den Sicherheitstrennschalter des 15 Minuten warten und erneut Motors ausgelöst probieren Verbindung zwischen Schalter und...
  • Page 37 Die Garantieleistung beinhaltet die Reparatur oder den kostenlosen Umtausch der Teile, die FRATELLI COMUNELLO SPA unanfechtbar als mit Herstellungsfehlern behaftet anerkennt. Das sich in Garantie befindende und an den Sitz von FRATELLI COMUNELLO SPA gesendete Teil muss frachtfrei gesendet werden und wird zu Lasten des Empfängers zurückgesendet. Das umgetauschte Material bleibt Eigentum von FRATELLI COMUNELLO SPA.
  • Page 38 6. EINBAUERKLÄRUNG ERKLÄRUNG DES HERSTELLERS CE Der Hersteller: Fratelli Comunello Spa Anschrift: Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI) - Italien Erklärt, dass der elektromechanische automatische Fensterantrieben Modell: • SHOWIN Ø 45 MS45RM20H0B00, MS45RM30H0B00, MS45RM40H0B00, MS45RM50H0B00 den Bedingungen der folgenden zusätzlichen UE Richtlinien entspricht: -Folgerichtlinie 2006/95 CE, Folgerichtlinie 2004/108/CE ;...
  • Page 39 1. Istrucciónes de montaje 1.1 Consejos preliminares L’instalación debe ser hecha por técnicos especializados que sepan atenerse a las normas de seguridad vigentes. Lea cuidadosamente y guarde este manual Para remplazar el cable de alimentacción del motor, dirigirse a técnicos especializados No pinchar y no introducir tornillos por todo el largo del motor. No poner el motor en contacto con liquidos.
  • Page 40: Conexion Eléctrica

    • Antes de la instalación del motor, quite todos los cables no necesarios e inhabilite los equipos que no sean necesarios para la puesta en movimiento. • Instale el elemento accionador de un desbloqueo manual a una altura inferior a 1,8 m. •...
  • Page 41 2. Motor tubular con cuadro de maniobras integrado 2.1 Motor tubular para toldos y persianas con cuadro de maniobras integrado Este sistema de apertura está constituido por un motor tubular con las siguientes características: • Está dotada de un receptor radio superheterodino 434.15 MHz. •...
  • Page 42 3. PROGRAMACIÓN DE LAS FUNCIONES MEDIANTE EMISORES DE LA SERIE R-CONTROL Utilizando un emisor de la serie R-CONTROL es posible modificar las funciones del actuador. R-CONTROL tiene un dip-switch con 4 interruptores con el cual es posible modificar las funciones que se deseen: colocar en posición ON el interruptor correspondiente a la función que se desee programar y seguir atentamente el procedimiento que le corresponde.
  • Page 43 Accionar el actuador y averiguar que funciona según la lógica describida. Se la lógica está invertida es necesario cancelar todos los códigos memorizados (ver Switch 3) y repetir el procedimento anterior. Para añadir otro emisor TX2 en el cuadro de maniobras es necesario disponer de un emisor anteriormente memorizado (TX1) y proceder de la siguiente forma: Solo R6-CONTROL: pulsar más veces la tecla SELC del emisor TX1 hasta visualizar el canal memorizado mediante los led.
  • Page 44 4. PREGUNTAS MAS FREQUENCIES PROBLEMAS CAUSA SOLUCIÓN Controllare con un vicino Falta de energía eléctrica de la red pública Far controllare da un elettricista El interruptor es defectuoso autorizzato El motor no funciona Una operación repetida varias Ridistribuire il carico veces pueda haber hecho saltar el seccionador de seguridad Attendere 15 minuti e riprovare...
  • Page 45 FRATELLI COMUNELLO SPA. El material en garantía mandada a la sede de FRATELLI COMUNELLO SPA, deberá ser enviado en puerto franco y será reexpedido en puerto asignado. El material sustituido quedará de propiedad de FRATELLI COMUNELLO SPA. El coste de la mano de obra queda en todo caso a cargo del comprador.
  • Page 46 6. DECLARACIÓN DECLARACIÓN DECLARACIÓN DE CONFORMEDAD CE Fratelli Comunello S.p.A., con sede en Via Cassola 64, I-36027, Rosà (VI), Italia Declara bajo su propria responsabilidad que: el automatismo modelo: SHOWIN Ø 45 MS45RM20H0B00, MS45RM30H0B00, MS45RM40HH0B00, MS45RM50H0B00 Matrícula y año de construcción: puestos en la placa de identificación de datos.
  • Page 48 Notes...
  • Page 49 Notes...
  • Page 50 Notes...
  • Page 51 Notes...
  • Page 52 L I F E M A D E E A S Y FRATELLI COMUNELLO S.P.A. AUTOMATION DIVISION Via Cassola, 64 - C.P. 79 36027 Rosà, Vicenza, Italy Tel. +39 0424 585111 Fax +39 0424 533417 info@comunello.it www.comunello.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Showin ms45rm30h0b00Showin ms45rm40h0b00Showin ms45rm50h0b00

Table des Matières