Qlima Lindara 60 S-line Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour Lindara 60 S-line:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Lindara 60 S-line
3
1
>
MANUEL D'UTILISATION
GEBRUIKSAANWIJZING
ISTRUZIONI D'USO
2
40
78

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Qlima Lindara 60 S-line

  • Page 1 Lindara 60 S-line MANUEL D’UTILISATION GEBRUIKSAANWIJZING ISTRUZIONI D’USO >...
  • Page 2 PIECES PRINCIPALES  Panneau de commande Extracteur de fumée Conduit d’évacuation de la fumée Ventilateur de recir- culation Manocontact Vitre Évacuation de l’air chaud Grattoir Couvercle de la tré- mie à combustible Brasier Tiroir à cendres Porte du poêle Carte du circuit élec- tronique Interrupteur marche/ arrêt...
  • Page 3 à condition de l’utiliser de façon responsable et correcte. Pour assurer à votre produit de chauffage Qlima une durée de vie et une sécurité d’utilisation maximum, lisez attentivement ce manuel avant utilisation et conser- vez-le pour pouvoir le consulter ultérieurement.
  • Page 4 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ COMMENT AGIR DANS UNE SITUATION D’URGENCE OU EN CAS DE FEU DE CHEMINÉE PREMIÈRE MISE EN SERVICE 3.1 À faire avant et pendant la première mise en service UTILISATION NORMALE DU POÊLE 4.1 Informations affichées 4.2 Procédure de démarrage normaux 4.3 Procédure de démarrage inhabituelle 4.4.
  • Page 5: Instructions De Sécurité

    Pour cela : • Ce poêle doit être installé par un techni- cien Qlima agréé en chauffage et génie climatique. La garantie est seulement ap- plicable si le poêle est installé par un pro- fessionnel Qlima agréé.
  • Page 6 contraignante s’applique. Le fabricant et le revendeur déclinent toute responsabi- lité si l’installation de l’appareil n’est pas en conformité avec les lois et règlemen- tations locales et/ou en cas de ventilation incorrecte et/ou d’utilisation inappropriée de l’appareil. • Le poêle doit être installé dans une pièce où la conception du bâtiment et l’utilisation de la pièce n’entravent en aucun cas sa sé- curité...
  • Page 7 • Le poêle n’est pas conçu pour être encas- tré. Gardez un espace libre de 200 mm en- tre l’arrière/les côtés du poêle et les murs. • La surface du poêle peut être très chaude lorsqu’il est allumé. Ne laissez JAMAIS des en- fants seuls dans la pièce avec le poêle.
  • Page 8 • N’utilisez jamais de solvants inflammables dans la pièce où le poêle est allumé. Évitez le risque d’incendie en retirant de la pièce tous les solvants inflammables et les maté- riaux combustibles. • Le poêle est lourd. Avant son installation, faites vérifier la capacité...
  • Page 9 çon intensive, faites nettoyer la totalité du système (y compris le conduit de fumée) plus fréquemment. • N’utilisez pas le poêle comme barbecue. Ne branchez qu’un seul poêle par conduit de fumée sinon des situations dangereuses peuvent se produire. Ce poêle nécessite également une alimenta- tion électrique.
  • Page 10: Débranchez Toujours L'appareil Lorsque

    Avant de brancher l’appareil, vérifiez les points suivants : • La puissance du réseau doit correspondre à celle indiquée sur la plaque de l’appareil. • La prise et la fiche électrique doivent être adaptées à l’appareil. • La fiche du cordon électrique doit être compatible avec la prise.
  • Page 11: Comment Agir Dans Une Situation D'urgence Ou En Cas De Feu De Cheminée

    La première mise en service doit être effectuée par un technicien de maintenance agréé de Qlima. Le poêle doit être réglé lors de la première mise en service afin d’obtenir un rapport air/combustible correct sur chacun des cinq niveaux de com- bustion.
  • Page 12 Pour ce faire, regardez l’Illustration 2. Ajustez si nécessaire le rap- port air/combustible. Le réglage du rapport air/combustible ne doit être ef- fectué que par un technicien de maintenance Qlima. Vérifiez le tirage de la cheminée à l’aide d’un manomètre différentiel.
  • Page 13: Utilisation Normale Du Poêle

    à la vitesse circonférentielle du ventilateur d’extraction et/ ou l’augmentation de la vitesse circonférentielle du ventilateur d’ambiance. La mise en service d’un poêle par un artisan qualifié partenaire Qlima a les avantages suivants : • Une formation de suie moindre, la cheminée et le poêle se salissent donc moins rapidement.
  • Page 14: Les Voyants

    Touche pour : L’accès aux divers menus utilisateur, comme les paramètres de l’horloge, la fonction minuterie, le mode SAVE (Sauvegar- der), la sélection de la langue et la fonction d’avertisseur so- nore. Voir chapitre 4.9. Touche pour : La mise en marche et l’arrêt du poêle, la réinitialisation en cas de panne et la sauvegarde des paramètres modifiés dans la mémoire du poêle.
  • Page 15: Procédure De Démarrage Normaux

    Indique le taux de dégagement de chaleur programmé. Pendant l’emploi, divers renseignements sont disponibles dans la langue program- mée. La liste mentionnée ci-dessous reprend les renseignements disponibles dans les diverses langues proposées. affiche temp AMB Réglage de la température souhaitée affiche puissan Régler le taux de dégagement de chaleur du poêle wait cooling...
  • Page 16: Procédure De Démarrage Inhabituelle

    L’écran affiche MANQUE ALLUMAGE (AL 5). Lorsque cela ne permet pas d’obtenir un brûlage correct, contactez un profession- nel qui modifiera les paramètres d’installation du poêle. Contactez un installateur agréé Qlima. 4.4 RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE. Figure 6 Appuyez une fois sur la touche 1 ou 2. La température programmée appa- raît en haut de l’écran d’affichage.
  • Page 17: Modifier Le Taux De Dégagement De Chaleur Du Poêle

    4.5 MODIFIER LE TAUX DE DÉGAGEMENT DE CHALEUR DU POÊLE Figure 7 Appuyez une fois sur la touche 5 ou 6. Le taux de dégagement de chaleur du poêle apparaît en haut de l’écran d’affichage. Les touches 5 et 6 permettent de modifier le taux de dégagement de chaleur du poêle.
  • Page 18: Remplacement Des Piles Télécommande

    4.8 REMPLACEMENT DES PILES TÉLÉCOMMANDE En cas de changement des piles de la télécommande, veuillez retirer les piles de leur boîtier dans la télécommande. Pour cela, appuyez sur le mécanisme de fer- meture en direction de la flèche 1 et déplacez le support de la pile vers l’extérieur en direction de la flèche 2.
  • Page 19 RÉGLAGE DE L’HEURE ET DE LA DATE. Pour le réglage de la date et de l’heure, veuillez suivre attentivement et l’une après l’autre les instructions décrites ci-dessous. Appuyez sur la touche 3, Menu 01 apparaît sur l’écran d’affichage. Appuyez sur la touche 5 ou 6 pour faire défiler les différents menus. Sélecti- onnez Menu 02.
  • Page 20 Avant de procéder à la programmation des fonctions minuterie, élaborez un planning précis du programme que vous souhaitez sélectionner (tableau 1 sous-menu 1), des paramètres des heures à régler (tableau 1 sous-menu 2) et - si vous utilisez la minuterie semaine - des jours pendant lesquels le poêle doit utiliser les heures programmées en sélectionnant ON (tableau 1 sous-menu 2), pour éviter que plusieurs heures se chevauchent.
  • Page 21 heure arrêt 2 jour programme semaine on/off thermostat hebdo- madaire (semaine) heure Démarrage prog 1 heure arrêt prog 1 on/off lundi prog 1 on/off mardi prog 1 on/off Mercredi prog 1 07 j on/off eudi prog 1 on/off vendredi prog 1 on/off samedi prog 1 on/off...
  • Page 22 on/off dimanche prog 4 programme weekend programme weekend on/off démarrage 1 weekend heure heure arrêt 1 weekend démarrage 2 weekend heure heure arrêt 2 weekend Tableau 3 ACTIVER LA FONCTION MINUTERIE. Pour activer la fonction minuterie, veuillez suivre attentivement et l’une après l’autre les instructions décrites ci-dessous.
  • Page 23 menu 2 du programme sélectionné sur ON en enfonçant la touche 1 ou 2. À l’aide des touches 5 et 6, vous pouvez maintenant faire défiler l’écran jusqu’au prochain paramètre du Sous-menu 2. Sélectionnez le paramètre qui doit être réglé à l’aide des touches 5 et 6 ; pour le modifier, utilisez les touches 1 et 2.
  • Page 24 DÉSACTIVER LE MODE SAVE (SAUVEGARDER). Suivez attentivement les instructions décrites ci-dessous. Répétez les opérations 1 et 2 comme le décrivent les instructions pour l’activation du mode SAVE. Sélectionnez OFF à l’aide des touches 1 et 2. Appuyez sur la touche 4 pour sauvegarder les données. Appuyez à...
  • Page 25: Remplissage De La Trémie De Granulés

    5. REMPLISSAGE DE LA TRÉMIE DE GRANULÉS 5.1 LE COMBUSTIBLE N’utilisez pas d’autres combustibles que les granulés de bois recommandés. Tous les autres combustibles tels que les copeaux de bois avec de la colle et/ ou des solvants, les résidus de bois en général, le carton, les combustibles liquides, l’alcool, l’essence, le gasoil, les déchets ou rebuts, etc.
  • Page 26: Entretien

    Stockez et transportez les granulés dans des conditions très sèches. Les granulés de bois peuvent se dilater lorsqu’ils sont au contact de l’humidité. Contactez le fournisseur Qlima ou l’installateur agréé Qlima pour en savoir plus sur les granulés. 5.2 REMPLISSAGE DE LA TRÉMIE DE GRANULÉS Ouvrez le couvercle de la trémie à...
  • Page 27: Nettoyer La Surface Et Extérieure Du Poêle

    Activité Fréquence* Nettoyer l’extérieur du poêle Toutes les 2 semaines Nettoyage de la vitre Avant chaque démarrage. Aussi au démar- rage en cas d’utilisation de la minuterie Nettoyage du pot de brûlage Avant chaque démarrage. Aussi au démar- rage en cas d’utilisation de la minuterie Nettoyage du tiroir à...
  • Page 28: Nettoyage De L'échangeur De Chaleur

    Au moins deux fois par an mais aussi au début de la saison de chauffage, vérifiez le joint d’étanchéité de la porte de chargement et son aspect. Faites-le remplacer par un technicien agréé Qlima si nécessaire. Utilisez uniquement des pièces de re- change d’origine agréées par Qlima.
  • Page 29: Nettoyage Du Tube D'alimentation De Pellets

    6.9 NETTOYAGE DU TUBE D’ALIMENTATION DE PELLETS Nettoyez le tube d’alimentation des pellets une fois par semaine à l’aide d’une bros- se ronde dure (illustration 22). Le tube d’alimentation se trouve dans la chambre de combustion du poêle. De la créosote peut se former dans le tube d’alimentation, pouvant considérablement réduire le passage.
  • Page 30: Service Technique, Pièces Détachées D'origine

    Avant de quitter l’usine, chaque poêle a été testé et approuvé. Toute réparation ou certification s’avérant nécessaire pendant ou après l’installation du poêle, doit être effectuée par des techniciens qualifiés et agréés par Qlima. Les pièces détachées ori- ginales sont exclusivement disponibles dans nos centres de réparation et les points de vente agréés.
  • Page 31 Débrancher le poêle, enlevez la grille de quée protection dans le réservoir, vider le réser- voir et nettoyer correctement les parties visibles de la vis en auge. Remettez la grille de protection en place et redémarrer. Contacter un technicien agréé Qlima si le problème persiste.
  • Page 32 Remettez la grille de protection en place et redémarrer. Contacter un technicien agréé Qlima si le problème persiste. Les granulés de bois sont Utiliser uniquement des granulés de bois humides secs.
  • Page 33 Pas de panne Le poêle Le poêle a besoin d'entretien Contactez un "SERVICE" a atteint 1200 heures technicien agréé par Qlima Celui-ci procé- de service et a besoin dera à l'entretien du poêle et réinitialisera d'entretien Le poêle le signal continuera à...
  • Page 34 Cheminée trop longue Contacter un expert en cheminée pour vérifier si la cheminée est conforme à la législation. Contacter un technicien agréé Qlima pour vérifier si la cheminée convient au poêle. Conditions climatiques En cas de vent fort, une dépression néga- défavorables...
  • Page 35: Données Techniques

    Réparez le défaut. phérique du ventilateur Par un technicien agréé Qlima uniquement 9. DONNÉES TECHNIQUES Modèle Lindara 60 S-line Type de poêle à...
  • Page 36: Conditions De Garantie

    La garantie s’applique uniquement lorsque le poêle a été installé par un installa- teur agréé Qlima et sur présentation du protocole de mise en service signé. Pour éviter des frais inutiles, lisez d’abord ce manuel avec attention. Si le manuel ne pro- pose aucune solution au problème, consultez votre revendeur ou installateur.
  • Page 37: Déclaration De Conformité

    : Description du produit : Appareils de chauffage pour résidences Marque du produit Qlima Référence du produit : Lindara 60 S-Line Directives CE applicables Directive basse tension CE 2006/95/EEC EC ROHS directive 2004/108/EC EC RoHC directive...
  • Page 38: Seulement Pour La Belgique

    SEULEMENT POUR LA BELGIQUE...
  • Page 39 SEULEMENT POUR LA BELGIQUE...
  • Page 40 KERNCOMPONENTEN  Regelpaneel Rookgasafzuiger Rookgas afvoer buis Recirculatie ventilator Drukschakelaar Vensterpaneel Warme lucht uitblaas Schraper Deksel brandstoftrechter Kachelpot Aslade Kacheldeur Elektronicakaart Aan/Uit schakelaar Aanzuigbuis verbrandingslucht Pellettrechter Beveiligingsschake- laar Deksel. 1. LEES EERST DE GEBRUIKSAANWIJZING. 2. RAADPLEEG BIJ TWIJFEL UW DEALER.
  • Page 41 Geachte mevrouw/mijnheer, Gefeliciteerd met de door u aangeschafte Qlima-kachel. Dit is een hoogwaardig product waarvan u bij juist, verantwoordelijk gebruik vele jaren comfort en plezier zult beleven. Om een maximale levensduur en veilig gebruik van dit Qlima verwarmingsproduct zeker te stellen, dient u eerst deze handleiding zorgvuldig te lezen. Berg hem daarna op, zodat u hem later nog eens kunt raadplegen.
  • Page 42 VEILIGHEIDSAANWIJZIGINGEN HOE TE HANDELEN BIJ EEN NOODSITUATIE OF EEN SCHOORSTEENBRAND EERSTE INGEBRUIKNAME 3.1 Werkzaamheden voor en tijdens de eerste opstart NORMAAL GEBRUIK VAN DE KACHEL 4.1 Display informatie 4.2 Gewone opstartprocedure 4.3 Ongewone opstartprocedure 4.4 De temperatuur instellen 4.5 De warmteafgifte van de kachel wijzigen 4.6 Normale uitschakeling 4.7 De afstandsbediening 4.8 De batterijen van de afstandsbediening vervangen...
  • Page 43 Daarom gelden de volgende aanwijzingen: • Deze kachel moet worden geïnstalleerd door een door Qlima geautoriseerde ver- warmings- of installatiemonteur, anders is de garantie niet van kracht. Als de in deze handleiding verstrekte gebruiksaanwij-...
  • Page 44 alle verantwoordelijkheid van de hand in geval de installatie niet voldoet aan de lokale wet- en regelgeving en/of in geval van onjuiste beluchting en ventilatie en/of een foutief gebruik. • De kachel mag alleen worden geïnstal- leerd in een vertrek waarvan de locatie, de bouwconstructie en het gebruik het veilige gebruik van de kachel niet belemmeren.
  • Page 45 de muren en de zij-/achterkanten van de kachel aan. Zie afbeelding 1. • Tijdens gebruik kan de kachel aan de bui- tenkant erg heet worden. Laat NOOIT kin- deren zonder toezicht bij de kachel achter. Houd toezicht op kinderen om te voorko- men dat ze met de kachel spelen.
  • Page 46 in dezelfde ruimte waar de kachel brandt. Voorkom risico’s; verwijder brandbare op- losmiddelen en andere brandbare materi- alen uit het vertrek. • De kachel is zwaar; laat de sterkte van de vloer door een geautoriseerd expert con- troleren. • Gebruik enkel droge houten pellets van een goede kwaliteit zonder resten van lijm, hars of additieven.
  • Page 47 • Gebruik de kachel niet als barbecue. Sluit slechts één kachel aan per rookkanaal. Het aansluiten van meerdere kachels op hetzelfde rookkanaal kan leiden tot gevaarlijke situaties. Voor deze kachel is ook een elektrische voe- ding nodig. Lees de onderstaande waarschu- wingen en opmerkingen goed door: •...
  • Page 48 Controleer alvorens het apparaat aan te slui- ten of: • De aansluitspanning overeenkomt met de waarde op het typeplaatje. • Het stopcontact en de voeding geschikt zijn voor het apparaat. • De stekker aan de kabel in het stopcontact past. Laat de elektrische installatie door een erkende expert controleren als u niet zeker weet of alles in orde is.
  • Page 49: Eerste Ingebruikname

    3. EERSTE INGEBRUIKNAME De eerste ingebruikname moet worden uitgevoerd door een erkend Qlima ser- vice technicus. De kachel moet bij de eerste ingebruikname worden ingeregeld zo- dat een juiste lucht/brandstof-verhouding op elk van de vijf verbrandingsniveaus wordt verkregen.
  • Page 50 Controleer of de kachel op elk van de vijf verbrandingsstanden de juiste lucht/ brandstof-verhouding heeft door het vlambeeld op elk van de vijf verbran- dingsstanden te controleren. Zie hiervoor afbeelding 2. Regel de lucht/brand- stof-verhouding indien nodig bij. Inregelen van de lucht/brandstof-verhou- ding mag alleen worden uitgevoerd door een Qlima service technicus.
  • Page 51: Display-Informatie

    / of het verhogen van de omtreksnelheid van de ruimteventilator. Het laten uitvoeren van een inbedrijfstelling van de kachel door een door Qlima erkend technicus heeft de volgende voordelen: • Er zal minder roetvorming optreden, waardoor de schoorsteen en de kachel minder snel vervuilen.
  • Page 52 Toets voor: Toegang te krijgen tot de verschillende gebruikersmenu’s zoals klok instellingen, timerfunctie, save mode, taal instellen en zoe- mer functie. Zie hoofdstuk 4.9. Toets voor: Het in – en uitschakelen van de kachel, resetten van een storing en om gewijzigde parameter instellingen op te slaan in het ge- heugen van de kachel.
  • Page 53 Geeft de ingestelde warmteafgifte stand weer. Tijdens het gebruik is diverse informatie in de ingestelde landstaal beschikbaar. In onderstaand overzicht tref je de beschikbare informatie in de Nederlandse taal aan. set temp kamer Instellen van de gewenste temperatuur set vermogen instellen van de warmteafgifte van de kachel wacht koelen De kachel is aan het afkoelen...
  • Page 54: De Temperatuur Instellen

    4.2. Wanneer dit niet leidt tot een goed brandend vuur, dienen de installatieparame- ters van de kachel gewijzigd te worden door een professional. Neem contact op met een door Qlima goedgekeurde installateur. 4.4 DE TEMPERATUUR INSTELLEN Afbeelding 6 Druk eenmaal op toets 1 of 2.
  • Page 55 4.5 DE WARMTEAFGIFTE VAN DE KACHEL WIJZIGEN Afbeelding 7 Druk eenmaal op toets 5 of 6. Boven in het display verschijn de warmteaf- gifte van de kachel. Met de toetsen 5 en 6 kan de warmte afgifte van de kachel gewijzigd wor- den.
  • Page 56: Menu-Instellingen

    4.8 VERVANGEN VAN BATTERIJEN AFSTANDSBEDIENING Indien de batterij van de afstandbediening vervangen dient te worden neem dan de batterijhouder uit de afstandsbediening. Druk hiervoor het slot mechanisme in de richting van de pijl 1 en schuif de batterijhouder naar buiten richting pijl 2. Zie afbeelding 9 en 10.
  • Page 57 INSTELLEN VAN DE TIJD EN DATUM. Volg onderstaande aanwijzingen nauwkeurig en achter elkaar op om de datum en de tijd in te stellen. Druk op toets 3, Menu 01 verschijnt op het display. Druk op toets 5 of 6 om door de verschillende menu’s te scrollen. Selecteer Menu 02.
  • Page 58 Maak, alvorens te beginnen met het programmeren van de timer functies, een duidelijk schema van het te selecteren programma (tabel 1 submenu 1), van de in te stellen parameter tijden (tabel 1 submenu 2) en - indien gebruik wordt gemaakt van de week timer - van de dagen waarop de kachel gebruik moet maken van de ingestelde tijden door het selecteren van ON (tabel 1 submenu 2) zodat wordt voorkomen dat diverse tijden elkaar overlappen.
  • Page 59 program week on/off program week uren Start prog 1 uren stop prog1 on/off maandag prog 1 on/off dinsdag prog 1 on/off woensdag prog 1 on/off donderdag prog 1 on/off vrijdag prog 1 on/off zaterdag prog 1 on/off zondag prog 1 uren Start prog 2 uren...
  • Page 60 program week-end on/off program week-end uren start 1 week-end uren stop 1 week-end uren start 2 week-end uren stop 2 week-end Tabel 3 INSCHAKELEN VAN DE TIMER FUNCTIE. Volg onderstaande aanwijzingen nauwkeurig en achter elkaar op om de timer functie in te schakelen. Druk op toets 3 en selecteer vervolgens met de toetsen 5 of 6, MENU 03 Druk op toets 3, op het display verschijnt nu de tekst: N-3-1.
  • Page 61 Met de toetsen 5 en 6 kan nu naar de volgende parameter van Submenu 2 worden gescrolled. Selecteer de parameter welke ingesteld moet worden met de toetsen 5 en 6, met de toetsen 1 en 2 kan deze worden gewijzigd. Na instellen van alle te wijzigen parameters, druk op toets 4 om de instel- lingen op te slaan, druk nogmaals 2 maal op toets 4 om terug te gaan naar de bedrijfsstand.
  • Page 62 Selecteer met de toetsen 1 en 2 OFF. Druk op toets 4 om de gegevens op te slaan. Druk nogmaals op toets 4 om terug te keren naar de bedrijfsstand. De save mode is nu uitgeschakeld. Menu 06 In dit menu kan de zoemer functie worden ingeschakeld zodat bij een storing de kachel een geluidsignaal geeft.
  • Page 63 Qlima erkend service technicus. Bewaar en vervoer de pellets in absoluut droge omstandigheden. Houten pellets kunnen aanzienlijk uitzetten wanneer ze in contact komen met water. Neem contact op met de Qlima-verkoper of de goedgekeurde Qlima-installateur voor meer informatie over pellets.
  • Page 64 5.2 VULLEN VAN DE PELLETTRECHTER Open het deksel van de pellettrechter aan de bovenzijde van de kachel en vul de trechter voorzicht voor 3/4 met pellets. Zorg ervoor dat er geen pellets in de kachel vallen. Sluit vervolgens het deksel. Raak nooit roterende onderdelen binnenin de pellettrechter aan.
  • Page 65 De afdichting van de vuurdeur Tweemaal per jaar, de eerste keer aan het controleren begin van het seizoen en / of als er 2500 kg aan pellets verstookt zijn De pellettrechter en wormaandrij- Een keer per maand en / of als er 2500 kg ving reinigen aan pellets verstookt zijn Het reinigen van de pellettoevoer-...
  • Page 66: De Pellettrechter En Wormaandrijving Reinigen

    Controleer ten minste twee keer per jaar, de eerste keer voordat het seizoen be- gint, de afdichting van de deur op lekken en beschadigingen. Laat de deurafdich- ting vervangen door een door Qlima goedgekeurde technicus indien nodig. Ge- bruik enkel de originele reserveonderdelen van Qlima.
  • Page 67 6.10 DOOR EEN GEAUTORISEERD TECHNICUS UIT TE VOEREN ONDERHOUD Taak Frequentie* Algemene professionele inspectie Tweemaal per seizoen, de eerste keer aan en onderhoud van de kachel (& het het begin van het seizoen en / of na 1200 rookkanaal) branduren wanneer de kachel SERV aan- geeft Schoorsteen/rooksysteem reinigen/ Tweemaal per seizoen, de eerste keer aan het...
  • Page 68: Problemen Oplossen

    Voordat een kachel de fabriek verlaat, wordt hij eerst zorgvuldig getest en in bedrijf gesteld. Eventuele reparaties of inbedrijfstellingsactiviteiten die noodzakelijk blijken te zijn tijdens of na het installeren moeten worden uitgevoerd door een door Qlima goedgekeurde verwarmingstechnici. Originele reserveonderdelen zijn alleen en exclu- sief te verkrijgen via onze Technische Servicecenters en geautoriseerde verkooppunten.
  • Page 69 Maak de verbrandingskamer leeg en start op- heeft de minimumtem- nieuw, indien het probleem zich blijft voor- peratuursdrempel om te doen. Neem contact op met een door Qlima starten niet gedetecteerd goedgekeurde technicus als het probleem zich blijft voordoen. Er bereikt onvoldoende...
  • Page 70 Reinig zorgvuldig de zichtbare delen van de wormaandrijving. Plaats het be- schermingsrooster terug en start opnieuw. Neem contact op met een door Qlima goedgekeurde technicus als het probleem zich blijft voordoen. Motor van wormaandrij- Vervang de motor. Enkel door een door...
  • Page 71 Geen storing. De kachel De kachel heeft onderhoud nodig. Neem "SERVICE" heeft 1200 werkuren be- contact op met een Qlima erkend service reikt en heeft onderhoud technicus. Deze zal onderhoud aan de ka- nodig. De kachel zal chel uitevoeren en de melding resetten.
  • Page 72 BEVEILIG met een goedgekeurde schoorsteenveger. THERM. Elektronische printplaat Vervang de elektronische printplaat. Enkel is kapot door een door Qlima goedgekeurde tech- nicus Overmatige schoorsteen- Raadpleeg een schoorsteenexpert om te lengte controleren of de schoorsteen in overeen- stemming is met de wetgeving. Raadpleeg...
  • Page 73: Technische Data

    FOUT (AL 4)" kan de omtreksnelheid draing is beschadigd of zit los. Herstel het van de ventilator niet defect. Enkel door een door Qlima goed- meten gekeurde technicus 9. TECHNISCHE DATA Model Lindara 60 S-line...
  • Page 74: Garantiebepalingen

    De vervoerskosten en de risico’s die ontstaan tijdens het vervoer van de kachel of de onderdelen ervan komen altijd voor rekening van de koper. De garantie is enkel geldig wanneer de kachel geïnstalleerd is door een door Qlima goedgekeurde installateur en wanneer het ondertekende protocol van inbedrijfstelling voorgelegd kan worden.
  • Page 75: Conformiteitsverklaring

    Dat de onderstaande producten qua ontwerp en uitvoering voldoen aan de desbe- treffende basisveiligheids- en -gezondheidseisen van de EG-richtlijnen: Productbeschrijving: Verwarmingstoestellen voor woningen verwarmd door houten pellets Merk: Qlima Typeaanduiding product: Lindara 60 S-Line Toegepaste EG-richtlijnen: EC Low Voltage Directive (LVD): 2006/95/EC EC Electromagnetic Compatibility Directive (EMC): 2004/108/EC EC RoHS Directive...
  • Page 76 ENKEL VAN TOEPASSING VOOR BELGIË...
  • Page 77 ENKEL VAN TOEPASSING VOOR BELGIË...
  • Page 78 COMPONENTI IMPORTANTI  Pannello di regolazione Aspiratore dei fumi Tubo di scarico dei fumi Ventilatore di ricircolo Interruttore di pressione Finestra Uscita dell’aria calda Raschiatore Coperchio dell’imbuto del combustibile Focolare Cassetto della cenere Sportello della stufa Scheda elettronica Interruttore On/Off Tubo di aspirazione dell’aria di combustione...
  • Page 79 Gentile Cliente, Congratulazioni per aver scelto la Sua nuova stufa Qlima. Ha acquistato un pro- dotto di alta qualità che usato responsabilmente le garantirà anni di comfort. Al fine di garantire una maggiore durata e sicurezza nell’utilizzo della Sua nuova stufa Qlima, Le consigliamo di leggere attentamente questo manuale e di conser- varlo per future consultazioni.
  • Page 80 ISTRUZIONI DI SICUREZZA COME COMPORTARSI IN SITUAZIONI DI EMERGENZA O IN CASO DI INCENDIO NEL CAMINO PRIMO AVVIO 3.1 Attività prima e durante il primo invio NORMALE FUNZIONAMENTO DELLA STUFA 4.1 Informazioni sul display 4.2 Procedura di avvio regolare 4.3 Procedura di avvio NON regolare 4.4.
  • Page 81: Istruzioni Di Sicurezza

    Si consiglia quindi di attenersi a quanto segue: • La stufa deve essere installata da un tecnico autorizzato Qlima a svolgere tale mansione. Le istruzioni d’uso fornite dal presente manuale possono variare a seconda delle leggi locali e/o regionali. In caso di dubbio, attenersi alle condizioni più...
  • Page 82: La Stufa È Progettata Come Unità

    di installazione non conforme alle leggi locali o in caso di errata o non idonea ventilazione del locale. • La stufa deve essere installata in un ambiente tale da permetterne l’utilizzo in sicurezza (ubicazione all’interno della stanza, tipo di edificio, utilizzo della stanza).
  • Page 83 • La superficie della stufa può diventare molto calda durante l’uso. NON lasciare bambini da soli vicino alla stufa. Assicurarsi che sia sempre presente un adulto e che non giochino con la stufa. • La stufa non dovrebbe essere usata da persone (compresi bambini) con ridotte capacità...
  • Page 84 • La stufa è particolarmente pesante, assicurarsi che il pavimento ne regga il peso. • Usare esclusivamente pellet di legna asciutto di buona qualità privo di residui di colla, resina o additivi. Diametro 6 mm. Lunghezza massima 30 mm. • Non usare combustibili diversi dal citato pellet di legna.
  • Page 85 Questa stufa necessita di un collegamento elettrico. Leggere attentamente le avvertenze e considerazioni riportate di seguito: • Non utilizzare cavo elettrico danneggiato. • Un cavo elettrico danneggiato dovrà essere sostituito dal fornitore o da personale autorizzato/centro riparazioni. • Non bloccare o piegare il cavo. •...
  • Page 86 I collegamenti elettrici siano stati adeguatamente controllati da un esperto soprattutto se non si è sicuri che tutto sia a posto. • Non coprire mai le prese d’aria. • Non inserire oggetti nei fori presenti all’interno della stufa. • Evitare qualsiasi contatto con l’acqua. Non spruzzare la stufa né...
  • Page 87: Primo Avvio

    La prima messa in funzione deve essere eseguita da un tecnico autorizzato del servizio Qlima. La stufa va regolata alla prima messa in funzione, per ottenere una giusta proporzione tra aria e combustibile in ciascuno dei cinque livelli di combustione.
  • Page 88 2. Se necessario, regolare la proporzione aria/combustibile. Il regolamento della proporzione aria/combustibile può essere effettuato solo da un tecnico di servizio Qlima. Controllare il tiraggio della canna fumaria con un manometro differenziale. Regolare la valvola a farfalla della canna fumaria, se installata.
  • Page 89: Informazioni Sul Display

    / o aumentando la velocità del ventilatore per l’ambiente. L’esecuzione della mezza in funzione della stufa da parte di un tecnico autorizzato Qlima presenta i seguenti vantaggi: • Si formerà meno fuliggine, per cui la canna fumaria e la stufa si sporcheranno meno rapidamente.
  • Page 90 Pulsante per: Aumentare l’erogazione di calore della stufa e per navigare nei vari menu. Pulsante per: Ridurre l’erogazione di calore della stufa e per navigare nei vari menu. ICONE Funzione timer attivata Accensione in funzione Caricamento Ventola di scarico dei fumi in funzione Ventola ambiente in funzione Stufa disattivata Segnalazione di guasto...
  • Page 91 Regolazione tempera- Regolazione della temperatura desiderata tura ambiente Regolazione potenza Regolazione dell'erogazione di calore della stufa Attesa raffredda- La stufa si sta raffreddando mento Disattivato La stufa non è in funzione Avvio La stufa si sta avviando Caricamento pellet I pellet vengono caricati nella camera di combustione Fiamma prevista La stufa è...
  • Page 92: Impostare La Temperatura

    “procedura di avvio normale” così come descritto al capitolo 4.2. Quando questo non genera un buon fuoco di combustione, occorre che un professionista modifichi i parametri di installazione. Contattare un installatore Qlima autorizzato. 4.4 IMPOSTARE LA TEMPERATURA Figura 6 Premere una volta il pulsante 1 o 2.
  • Page 93 La temperatura ambiente può essere regolata fra 7 °C e 40 °C. 4.5 MODIFICA DELL’EROGAZIONE DI CALORE DELLA STUFA Figura 7 Premere una volta il pulsante 5 o 6. Nella parte superiore del display appare l’erogazione di calore della stufa. I pulsanti 5 e 6 permettono di modificare l’erogazione di calore della stufa.
  • Page 94: Menu Impostazioni

    fare scorrere il vano batterie verso l’esterno in direzione della freccia 2. Vedere le figure 9 e 10. Sostituire le batterie vecchie con altre, nuove. Fare attenzione ai poli + e -. Usare solo batterie CR2025 3.0V. Non gettare le batterie nel fuoco, ciò potrebbe provocare un’esplosione o la fuoriuscita di liquidi pericolosi.
  • Page 95 Premere il pulsante 3; sul display appare Menu 01. Premere il pulsante 5 o 6 per scorrere nei diversi menu. Selezionare Menu 02. Premere il pulsante 3. Nella parte inferiore del display appare il giorno della settimana. I pulsanti 1 e 2 permettono di modificare il giorno della settimana.
  • Page 96 SPIEGAZIONE DELLE INFORMAZIONI VISUALIZZATE SUL DISPLAY DURANTE LA PROGRAMMAZIONE DELLA FUNZIONE TIMER E L’UTILIZZO DELLA TABELLA 1. Per la programmazione della funzione timer si deve utilizzare il menu 03. Questo menu è costituito dai sottomenu 1 e 2. Durante la programmazione della funzione timer appare sul display una serie di cifre (vedere la figura 11) corrispondenti alle cifre in grassetto riportate nei sottomenu 1 e 2 della tabella 1.
  • Page 97 on/off sabato prog 1 on/off domenica prog 1 Avvio prog 2 Arresto prog 2 on/off lunedì prog 2 on/off martedì prog 2 on/off mercoledì prog 2 on/off giovedì prog 2 on/off venerdì prog 2 on/off sabato prog 2 on/off domenica prog 2 Avvio prog 3 Arresto prog 3 on/off...
  • Page 98 ATTIVAZIONE DELLA FUNZIONE TIMER. Premere il pulsante 3, quindi premere i tasti 5 o 6 per selezionare il MENU 03 Premere il pulsante 3; sul display appare il testo: N-3-1. Premere il pulsante 3; sul display appare il testo: N-3-1-01. Premere il pulsante 1 per attivare la funzione timer;...
  • Page 99 Menu 05 In questo menu è possibile impostare la modalità RISPARMIO. Attivando la modalità risparmio, la stufa si disattiva automaticamente non appena la temperatura ambiente ha raggiunto la temperatura impostata + la differenza di temperatura. La stufa si riattiva automaticamente quando la temperatura ambiente ha raggiunto la temperatura impostata –...
  • Page 100 Premere il pulsante 4 per salvare le impostazioni. Premere ancora una volta il pulsante 4 per ritornare alla modalità di funzionamento. Menu 07 In questo menu è possibile attivare la coclea dei pellet per un periodo di 90 secondi, in modo che all’avvio di una nuova stufa o dopo la pulizia della tramoggia dei pellet, la coclea dei pellet è...
  • Page 101 Immagazzinare e trasportare il pellet in condizioni di asciutto assoluto. Il pellet di legna può espandersi notevolmente quando entra in contatto con l’umidità. Per ulteriori informazioni sul pellet, contattare il rivenditore Qlima o l’installatore autorizzato Qlima. 5.2 RIEMPIMENTO DELLA TRAMOGGIA CON IL PELLET Aprire il coperchio del deposito di pellet sulla parte superiore della stufa e riempire il deposito di 3/4 con pellet.
  • Page 102 Se nel corso del funzionamento dovesse essere necessario rabboccare, assicurarsi che il pellet e/o il sacco del pellet non entrino in contatto con alcuna superficie bollente della stufa che potrebbe provocare situazioni pericolose. Assicurarsi di non toccare mai le parti girevoli all’interno della tramoggia del pellet.
  • Page 103 6.3 PULIZIA DEL PORTELLO L’apertura dello sportello della stufa deve essere pulita prima di ogni avvio per prevenire depositi di fuliggine e particelle di cenere. Il vetro è un vetro ceramico, ma può rompersi a causa di forti escursioni termiche. Aspettare che l’apertura si raffreddi completamente prima di pulirla.
  • Page 104 Almeno due volte all’anno, la prima volta prima dell’inizio della stagione del riscaldamento, controllare lo sportello di carica per rilevare eventuali perdite. Se occorre, farlo sostituire da un tecnico autorizzato Qlima. Utilizzare unicamente parti di ricambio originali Qlima. 6.8 PULIZIA DELLA TRAMOGGIA DEL PELLET E AUGER Pulire il deposito di pellet e l’auger una volta al mese.
  • Page 105 Quando contattate il vostro rivenditore, il centro di assistenza tecnica o l’ingegnere termico autorizzato, dovete prima assicurarvi di poter specificare il modello e il numero di serie, in quanto sarà la prima cosa che vi verrà chiesta. Usare solo ricambi Qlima. L’uso di ricambi non Qlima comporterà l’annullamento della garanzia. >...
  • Page 106: Risoluzione Dei Problemi

    Qlima. Quadro di comando Sostituire il quadro di comando. Operazi- guasto. one da eseguire esclusivamente ad opera di un tecnico autorizzato Qlima. Piattina guasta. Sostituire la piattina. Operazione da eseguire esclusivamente ad opera di un tecnico autorizzato Qlima. Scheda del circuito gu- Sostituire la scheda del circuito.
  • Page 107 Svuotare il focolare e riavviare. Se tuttavia non ha rilevato la soglia il problema continua a persistere, contat- di temperatura minima tare un tecnico autorizzato Qlima. per avviarsi. Aria comburente insuffi- Controllare quanto segue (ad opera del- ciente raggiunge il fuoco l’utente finale):...
  • Page 108 Qlima. Scheda del circuito elet- Sostituire la scheda del circuito elettronico. tronico rotta. Operazione da eseguire esclusivamente ad opera di un tecnico autorizzato Qlima. Il serbatoio è vuoto. Riempire il serbatoio. Il pellet di Auger bloccato. Scollegare la stufa dall’elettricità, spostare...
  • Page 109 Scheda del circuito elet- Sostituire la scheda del circuito. Operazi- ricircolo del- tronico rotta. one da eseguire esclusivamente ad opera l’aria ambiente di un tecnico autorizzato Qlima. continua a funzionare an- che quando la stufa è fredda. Presenza di ce-...
  • Page 110 Chiamare un esperto di camini per verifi- cessiva. care se il camino sia in linea con i requisiti di legge. Chiamare un tecnico autorizzato Qlima per verificare se il camino sia idoneo alla stufa. Condizioni atmosferiche In caso di vento molto forte è possibile sfavorevoli.
  • Page 111: Dati Tecnici

    è dan- riesce a misurare la velo- neggiato o scollegato. Riparare il guasto. cità di giro della ventola. Operazione da eseguire esclusivamente ad opera di un tecnico autorizzato Qlima. 9. DATI TECNICI Model Lindara 60 S-line Tipo di stufa Stufa a pellet Capacità...
  • Page 112: Clausole Di Garanzia

    Icosti di trasporto e tutti i rischi coinvolti durante il trasporto della stufa o dei suoi componenti sarà sempre a carico dell’acquirente. La garanzia è valida solo quando la stufa è installata da un installatore Qlima autorizzato ed è stato presentato il protocollo di commissionamento firmato.
  • Page 113: Dichiarazione Di Conformità

    Descrizione del prodotto: Apparecchiature da riscaldamento per spazi residenziali alimentate a pellet di legna Marca del prodotto: Qlima Marca del prodotto: Lindara 60 S-Line Direttive CE applicabili: Direttiva CE sulla bassa tensione 2006/95/EEC Direttiva EC EMC 2004/108/EC Direttiva EC RoHC...
  • Page 120 Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu verkkosivustoon osoitteessa www.qlima.com tai kysy neuvoa PVG kuluttajapalvelukeskuksesta (www.qlima.com). If you need information or if you have a problem, please visit the our website (www.qlima.com) or contact our sales support (you find its phone number on www.qlima.com) Per informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web www.qlima.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti (per conoscere il...

Table des Matières