Qlima Viola 85-2 S-line Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour Viola 85-2 S-line:
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Viola 85-2 S-line - Viola 100-2 S-line
man_Viola 85-2-100-2 - Ronda 88 S-line ('22) V1_D-F.indd 1
man_Viola 85-2-100-2 - Ronda 88 S-line ('22) V1_D-F.indd 1
- Ronda 88 S-line
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUEL D'UTILISATION
2
36
05-05-2022 08:09
05-05-2022 08:09
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Qlima Viola 85-2 S-line

  • Page 1 Viola 85-2 S-line - Viola 100-2 S-line - Ronda 88 S-line GEBRAUCHSANWEISUNG MANUEL D’UTILISATION man_Viola 85-2-100-2 - Ronda 88 S-line ('22) V1_D-F.indd 1 man_Viola 85-2-100-2 - Ronda 88 S-line ('22) V1_D-F.indd 1 05-05-2022 08:09 05-05-2022 08:09...
  • Page 36: Réinitialisation

    COMPONENTES VIOLA 85-2 S-LINE / VIOLA 100-2 S-LINE IMPORTANTES Trémie à combustible / Trémie à granulés Vis sans fin Moto-réducteur de la vis sans fin Évacuation de gaz de fumée Ventilateur de gaz de fumée Manostat Support de l’échan- geur de chaleur...
  • Page 37: Componentes Importantes

    RONDA 88 S-LINE COMPONENTES IMPORTANTES BOUTONS D’AFFICHAGE 7 PORTE DE CHARGEMENT DES GRANULES HAUT CADRE SUPÉRIEUR CHAMBRE DE COMBUSTION CARTER D’AIR AMBIANT GAUCHE PANNEAU COUPE-FLAMME PAROI INTERNE DROIT VOLET DE NETTOYAGE GRILLE SUPÉRIEURE TÉLÉCOMMANDE PORTE BRASERO SUPPORT DE BRASERO CENDRIER PANNEAU INFÉRIEUR HC CHAMBRE DE COMBUSTION INFÉRIEURE PAROI INTERNE AVANT...
  • Page 38 man_Viola 85-2-100-2 - Ronda 88 S-line ('22) V1_D-F.indd 38 man_Viola 85-2-100-2 - Ronda 88 S-line ('22) V1_D-F.indd 38 05-05-2022 08:09 05-05-2022 08:09...
  • Page 39 à condition de l’utiliser de façon responsable et correcte. Pour assurer à votre produit de chauffage Qlima une durée de vie et une sécurité d’utilisation maximum, lisez attentivement ce manuel avant utilisation et conser- vez-le pour pouvoir le consulter ultérieurement.
  • Page 40: Instructions De Sécurité

    Qlima agréé en chauffage et génie climatique. La garantie est seulement applicable si le poêle est installé par un professionnel Qlima agréé. Les instructions d’utilisation figurant dans ce manuel peuvent varier selon la législation locale et/ou régionale. Si c’est le cas, la règle la plus contraignante s’applique.
  • Page 41: Ne Placez Aucun Objet Et/Ou Matériaux

    responsabilité si l’installation de l’appareil n’est pas en conformité avec les lois et règlementations locales et/ou en cas de ventilation incorrecte et/ou d’utilisation inappropriée de l’appareil. • Le poêle doit être installé dans une pièce où la conception du bâtiment et l’utilisation de la pièce n’entravent en aucun cas sa sécurité...
  • Page 42 entre les parois ininflammables et les côtés/parties arrière du poêle. • La surface du poêle peut être très chaude lorsqu’il est allumé. Ne laissez JAMAIS des enfants seuls dans la pièce avec le poêle. Surveillez les enfants et assurez-vous qu’ils ne jouent pas avec le poêle.
  • Page 43: Soyez Prudents Si Vos Vêtements Sont

    vous utilisez le poêle. • Pendant l’installation et l’entretien de la poêle, utilisez toujours les moyens de protection nécessaires, comme des lunettes de sécurité, des gants, etc... • Soyez prudent lorsque vous remplissez la trémie du poêle avec des granulés alors que le poêle est (encore) chaud.
  • Page 44 ou dans le foyer du poêle. Ceci réduit les performances du poêle et peut provoquer des situations dangereuses. • Faites ramoner et nettoyer régulièrement le conduit de fumée en respectant la législation locale ou les prescriptions de votre assurance. En l’absence de législation et/ou prescription d’assurance, veillez à...
  • Page 45: La Prise Doit Toujours Être Facilement

    est uniquement conçu pour être branché sur des prises reliées à la terre de 230 V / ~50 Hz. L’appareil DOIT toujours avoir un branchement à la terre. Ne branchez en aucun cas l’appareil si l’alimentation électrique n’est pas reliée à la terre. •...
  • Page 46: Débranchez Toujours L'appareil Lorsque

    • Ne couvrez jamais les entrées et sorties d’air de l’appareil. • N’introduisez jamais d’objets dans les ouvertures de l’appareil. • Veillez à ce que l’appareil n’entre jamais en contact avec de l’eau. Ne vaporisez pas d’eau sur l’appareil et ne l’immergez pas, sous peine de créer un court-circuit.
  • Page 47: Première Mise En Service

    3. PREMIÈRE MISE EN SERVICE La première mise en service doit être effectuée par un technicien de maintenance agréé de Qlima. Le non-appel à un technicien Qlima agréé pourrait signifier que la législation locale n’est pas conforme. En outre, cela entraînera l’annulation de la garantie du poêle.
  • Page 48 La mise en service d’un poêle par un artisan qualifié partenaire Qlima a les avantages suivants : • Une formation de suie moindre, la cheminée et le poêle se salissent donc moins rapidement.
  • Page 49: Utilisation Normale Du Poêle

    4. UTILISATION NORMALE DU POÊLE Avant chaque démarrage, il convient de nettoyer le cendrier et le brûleur. Pour ce faire, consultez le chapitre 6.4. La porte du poêle doit également être fermée. Le poêle ne doit pas être utilisé en cas d’utilisation d’un système d’extraction d’air, d’un chauffage à...
  • Page 50: Procédure De Démarrage Normaux

    Lorsque cela ne permet pas d’obtenir un brûlage correct, contactez un professionnel qui modifiera les paramètres d’installation du poêle. Contactez un installateur agréé Qlima. 4.4 RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE La température ambiante souhaitée peut être réglée avec les touches - et + (4 et 5).
  • Page 51: Arrêt Normal

    4.5 CHANGER LE RENDEMENT CALORIFIQUE DU POÊLE. Le rendement calorifique du poêle peut être réglé avec les touches - et + (6 et 7). Le rendement calorifique réglé est affiché à l’écran. Cinq rendements calorifiques sont disponibles, P1 étant la position la plus basse et P5 la position la plus haute. Le poêle sélectionne automatiquement le rendement calorifique le plus favorable.
  • Page 52 retirez les piles et jetez-les conformément aux lois en vigueur car elles nuisent à l’environnement. 4.9 MENU DE RÉGLAGES. Le menu des réglages offre les possibilités suivantes : Réglage du jour, de l’heure et de la date « RGL. DATE-HEURE » Réglage de la fonction de minuterie « PROGR HEBDO ». Réglage du mode thermostat « MOD.
  • Page 53 Menu d’affichage de la minuterie hebdomadaire. Numéro menu de réglage de minuterie. Quinze menus peuvent être réglés. Jour. Heure en heures Heure en minutes Température ambiante souhaitée Rendement calorifique souhaité Témoin minuterie on / minuterie off « On » le poêle s’allumera à la date et à l’heure indiquées. « Off »...
  • Page 54 EXEMPLE DE RÉGLAGE DE LA FONCTION DE MINUTERIE. Nous voulons que le poêle s’allume automatiquement du lundi au vendredi inclus, à 8h30 et à la capacité P4. La température ambiante souhaitée est de 20°C. Appuyez sur la touche Set (1) jusqu’à ce que «  REGL. DATE-HEURE  » apparaisse à...
  • Page 55: C Réglage Du Mode Thermostat

    Vous pourriez causer des dommages importants au poêle, ce qui annulera la garantie. Le réglage du poêle ne doit être effec- tué que par un technicien de maintenance agréé de Qlima. Appuyez sur la touche Set (1) jusqu’à ce que «  REGL. DATE-HEURE  »...
  • Page 56: Mode Économique (Save)

    Appuyez sur la touche Set (1) pour enregistrer la valeur réglée. Appuyez sur la touche (3) pour revenir au menu de fonctionnement. MODE ÉCONOMIQUE (SAVE) Lorsque cette fonction est activée, le poêle s’arrête automatiquement dès que la température définie - augmentée de la température différentielle définie - est atteinte.
  • Page 57: Réglage Du Verrouillage Enfant

    4.9 F RÉGLAGE DE LA LANGUE. « SEL. LANGUE » permet de sélectionner la langue souhaitée. Les langues programmées sont les suivantes : italien, anglais, français, allemand, espagnol, grec et néerlandais. Appuyez sur la touche Set (1) jusqu’à ce que «  REGL. DATE-HEURE  » apparaisse à...
  • Page 58 Stockez et transportez les granulés dans des conditions très sèches. Les granulés de bois peuvent se dilater lorsqu’ils sont au contact de l’humidité. Contactez le fournisseur Qlima ou l’installateur agréé Qlima pour en savoir plus sur les granulés. 5.2 REMPLISSAGE DE LA TRÉMIE DE GRANULÉS Ouvrez le couvercle de la trémie à...
  • Page 59: Entretien

    Ne touchez jamais aux pièces mobiles situées dans la trémie à granulés ! Pour éviter de toucher aux pièces mobiles situées à l’intérieur de la trémie, il convient de toujours arrêter complètement le poêle en débranchant la prise du secteur. Si le remplissage est nécessaire pendant le fonctionnement, veillez à...
  • Page 60: Nettoyer La Surface Et Extérieure Du Poêle

    6.2 NETTOYER LA SURFACE ET EXTÉRIEURE DU POÊLE Nettoyez la surface du poêle à l’eau (chaude) savonneuse. N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasif ou à base de solvant, sous peine d’endommager le revêtement du poêle. 6.3 NETTOYER LA VITRE La vitre de la porte du poêle doit être nettoyée avant chaque mise en marche pour éviter l’incrustation de particules de suie et de cendres.
  • Page 61: Vérification De L'étanchéité De La Porte Coupe-Feu

    Au moins deux fois par an mais aussi au début de la saison de chauffage, vérifiez le joint d’étanchéité de la porte de chargement et son aspect. Faites-le remplacer par un technicien agréé Qlima si nécessaire. Utilisez uniquement des pièces de rechange d’origine agréées par Qlima.
  • Page 62: Opérations D'entretien Par Un Technicien Agréé

    Avant de quitter l’usine, chaque poêle a été testé et approuvé. Toute réparation ou certification s’avérant nécessaire pendant ou après l’installation du poêle, doit être effectuée par des techniciens qualifiés et agréés par Qlima. Les pièces détachées originales sont exclusivement disponibles dans nos centres de réparation et les points de vente agréés.
  • Page 63: Pannes Et Solutions

    Ces informations vous seront demandées lors de votre appel. N’utilisez que les pièces détachées originales du Qlima. L’utilisation d’autres pièces que Qlima annule l’application de la garantie.
  • Page 64 Error cod. No 05 La température du pot La trémie à pellets est vide. Boulettes de brûlage est trop basse Le ventilateur de gaz de fumée Finies pendant le fonctionne- est défectueux, causant une ment. mauvaise combustion Le moteur de la vis pour pellets est défectueux.
  • Page 65: Conditions De Garantie

    9. PRODUCT FICHE Nom du fournisseur ou de la marque Qlima Qlima Qlima Viola 85-2 Viola 100-2 Ronda 88 Model S-line S-line S-line Classe d’efficacité énergétique à granulés de à granulés de à granulés de Type de poêle bois bois...
  • Page 66: Déclaration De Conformité

    La garantie s’applique uniquement lorsque le poêle a été installé par un installateur agréé Qlima et sur présentation du protocole de mise en service signé. Pour éviter des frais inutiles, lisez d’abord ce manuel avec attention. Si le manuel ne propose aucune solution au problème, consultez votre revendeur ou installateur.
  • Page 67 : Description du produit : Appareils de chauffage pour résidences Marque du produit Qlima Référence du produit : Viola 85-2 S-line, Viola 100-2 S-line, Ronda 88 S-line Directives CE applicables Directive basse tension CE 2014/35/EC EC ROHS directive...
  • Page 68: Seulement Pour La Belgique

    SEULEMENT POUR LA BELGIQUE The comfort of partnership PVG Holding B.V. Viola 85-2 S-Line K 2104 2017 Z1 90,6% 0,006% 13 mg/Nm3 man_Viola 85-2-100-2 - Ronda 88 S-line ('22) V1_D-F.indd 68 man_Viola 85-2-100-2 - Ronda 88 S-line ('22) V1_D-F.indd 68...
  • Page 69 SEULEMENT POUR LA BELGIQUE The comfort of partnership 16-06-2020 J.O.S. Groenevelt Technical Group & Sourcing Manager man_Viola 85-2-100-2 - Ronda 88 S-line ('22) V1_D-F.indd 69 man_Viola 85-2-100-2 - Ronda 88 S-line ('22) V1_D-F.indd 69 05-05-2022 08:09 05-05-2022 08:09...
  • Page 70 SEULEMENT POUR LA BELGIQUE The comfort of partnership PVG Holding B.V. Viola 100-2 S-Line, Ronda 88 S-line K 2104 2017 Z1 88,9% 0,008% 15 mg/Nm3 man_Viola 85-2-100-2 - Ronda 88 S-line ('22) V1_D-F.indd 70 man_Viola 85-2-100-2 - Ronda 88 S-line ('22) V1_D-F.indd 70 05-05-2022 08:09 05-05-2022 08:09...
  • Page 71 SEULEMENT POUR LA BELGIQUE The comfort of partnership 16-06-2020 J.O.S. Groenevelt Technical Group & Sourcing Manager man_Viola 85-2-100-2 - Ronda 88 S-line ('22) V1_D-F.indd 71 man_Viola 85-2-100-2 - Ronda 88 S-line ('22) V1_D-F.indd 71 05-05-2022 08:09 05-05-2022 08:09...
  • Page 72 Identificador(es) del modelo / Référence(s) du modèle / Model identifiers / Identificativo del modello / Typeaanduiding(en) VIOLA 85-2 S-line Caract pour u Funcionalidad de calefacción indirecta / Fonction de chauffage indirect / Indirect heating functionality / Funzionalità di riscaldamento indiretto / Indirecte-verwarmingsfunctionali-...
  • Page 73 Características al functionar eclusivamente con el combustible preferido / Caractéristiques pour une utilisation avec le combustible de référence uniquement / Characteristics when operating with preferred fuel only / Caratteristiche quando l’apparecchio è in funzione unicamente con il combustibile preferito / Kenmerken wanneer uitsluitend de voorkeur- brandstof wordt gebruikt Parámetro / Caractéristique / Item / Voce Símbolo /...
  • Page 74 Identificador(es) del modelo / Référence(s) du modèle / Model identifiers / Identificativo del modello / Typeaanduiding(en) Viola 100-2 Caract pour u Funcionalidad de calefacción indirecta / Fonction de chauffage indirect / Indirect heating functionality / Funzionalità di riscaldamento indiretto / Indirecte-verwarmingsfunctionali- [no] / [non] / [no] / [no] / [nee] operat teit...
  • Page 75 Características al functionar eclusivamente con el combustible preferido / Caractéristiques pour une utilisation avec le combustible de référence uniquement / Characteristics when operating with preferred fuel only / Caratteristiche quando l’apparecchio è in funzione unicamente con il combustibile preferito / Kenmerken wanneer uitsluitend de voorkeur- brandstof wordt gebruikt Parámetro / Caractéristique / Item / Voce Símbolo /...
  • Page 76 man_Viola 85-2-100-2 - Ronda 88 S-line ('22) V1_D-F.indd 76 man_Viola 85-2-100-2 - Ronda 88 S-line ('22) V1_D-F.indd 76 05-05-2022 08:09 05-05-2022 08:09...
  • Page 77 man_Viola 85-2-100-2 - Ronda 88 S-line ('22) V1_D-F.indd 77 man_Viola 85-2-100-2 - Ronda 88 S-line ('22) V1_D-F.indd 77 05-05-2022 08:09 05-05-2022 08:09...
  • Page 78 man_Viola 85-2-100-2 - Ronda 88 S-line ('22) V1_D-F.indd 78 man_Viola 85-2-100-2 - Ronda 88 S-line ('22) V1_D-F.indd 78 05-05-2022 08:09 05-05-2022 08:09...
  • Page 79 man_Viola 85-2-100-2 - Ronda 88 S-line ('22) V1_D-F.indd 79 man_Viola 85-2-100-2 - Ronda 88 S-line ('22) V1_D-F.indd 79 05-05-2022 08:09 05-05-2022 08:09...
  • Page 80 man_Viola 85-2-100-2 - Ronda 88 S-line ('22) V1_D-F.indd 80 man_Viola 85-2-100-2 - Ronda 88 S-line ('22) V1_D-F.indd 80 05-05-2022 08:09 05-05-2022 08:09...
  • Page 81 man_Viola 85-2-100-2 - Ronda 88 S-line ('22) V1_D-F.indd 81 man_Viola 85-2-100-2 - Ronda 88 S-line ('22) V1_D-F.indd 81 05-05-2022 08:09 05-05-2022 08:09...
  • Page 82 man_Viola 85-2-100-2 - Ronda 88 S-line ('22) V1_D-F.indd 82 man_Viola 85-2-100-2 - Ronda 88 S-line ('22) V1_D-F.indd 82 05-05-2022 08:09 05-05-2022 08:09...
  • Page 83 man_Viola 85-2-100-2 - Ronda 88 S-line ('22) V1_D-F.indd 83 man_Viola 85-2-100-2 - Ronda 88 S-line ('22) V1_D-F.indd 83 05-05-2022 08:09 05-05-2022 08:09...
  • Page 84 Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu verkkosivustoon osoitteessa www.qlima.com tai kysy neuvoa PVG kuluttajapalvelukeskuksesta (T: +45 77 34 33 30). If you need information or if you have a problem, please visit the our website (www.qlima.com) or contact our sales support (T: +31 412 694 694).

Ce manuel est également adapté pour:

Viola 100-2 s-lineRonda 88 s-line

Table des Matières