Qlima Viola 85-2 S-line Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour Viola 85-2 S-line:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Viola 85-2 S-line - Viola 100-2 S-line
2
3
1
- Ronda 88 S-line
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUEL D'UTILISATION
GEBRUIKSAANWIJZING
2
36
72

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Qlima Viola 85-2 S-line

  • Page 1 Viola 85-2 S-line - Viola 100-2 S-line - Ronda 88 S-line GEBRAUCHSANWEISUNG MANUEL D’UTILISATION GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Page 2 WICHTIGE KOMPONENTEN VIOLA 85-2 S-LINE / VIOLA 100-2 S-LINE Pelletbehälter Förderschnecke Motorreduzierer För- derschnecke Abgasableitung Abgasgebläse Druckschalter Stütze Wärmetau- scher Bedienpanel Deckel des Pelletbe- hälters Ofentür Brennertopf Ascheschublade Umluftventilator Vorderes Panel  Luftansauggitter  Manueller Thermo-  stat Hauptschalter ...
  • Page 3 RONDA 88 S-LINE WICHTIGE KOMPONENTEN ANZEIGE, 7 TASTEN PELLET-LADEKLAPPE OBERSEITE OBERER RAHMEN VERBRENNUNGSKAMMER LINKE RAUMLUFTABDECKUNG PANEL FLAMMENSTOPP LINKE INNENWAND REINIGUNGSKLAPPE OBERES GITTER FERNBEDIENUNG TÜR KOHLEBECKEN KOHLEBECKEN-HALTERUNG ASCHELADE UNTERE ABDECKUNG UNTERE VERBRENNUNGSKAMMER VORDERE INNENWAND RAUMLUFTKONVEKTOR RAUMVENTILATOR RECHTE INNENWAND GUMMIFÜSSE RAUCHAUSLASS-LÜFTER SEITENABDECKUNGSKLEMME BODEN EINLASSROHR PLATINE...
  • Page 5 Produkt, dass Ihnen viele Jahre lang Komfort und Freude bereiten wird. Um eine möglichst lange Lebensdauer und eine sichere Verwendung dieses Qlima- Heizgeräts sicherzustellen, lesen Sie zunächst diese Gebrauchsanleitung sorgfältig. Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung auf, damit Sie später darin nachschlagen können.
  • Page 6 1. SICHERHEITSANWEISUNGEN: ACHTUNG! Alle Abbildungen in dieser Gebrauchsanleitung und auf der Verpackung dienen ausschließlich als Beispiele und können ggf. vom gekauften Gerät abweichen. Nur die tatsächliche Form ist entscheidend. Durch Nichtbefolgen der Anforderungen in dieser Gebrauchsanleitung können gefährliche Situationen auftreten und die Garantie kann erlöschen.
  • Page 7 jeweils strengeren Anweisungen zu befol- gen. Der Hersteller und der Händler haf- ten ausdrücklich nicht in dem Fall, dass die Installation die örtliche/nationale Gesetz- gebung nicht erfüllt und/oder in dem Fall, dass keine ausreichende Belüftung und Ventilation vorhanden ist und/oder bei unsachgemäßer Verwendung.
  • Page 8 Ofens sowie mindestens 800 mm von der Vorderseite des Ofens entfernt sein. • Der Ofen wurde als freistehender Ofen konzipiert und ist nicht für den Einbau ge- eignet. Bewahren Sie einen Abstand von 200 mm zwischen feuerfesten Wänden und den Seiten/der Rückseite des Ofens. •...
  • Page 9 weise Schutzbrille, Handschuhe usw. • Gehen Sie vorsichtig vor, wenn Sie den Ofentrichter mit Pellets (nach-)füllen, wenn der Ofen (noch) heiß ist. Sorgen Sie dafür, dass der Sack mit Pellets nicht in Brand geraten kann. • Achten Sie sorgfältig auf brennbare Klei- dung;...
  • Page 10 gemäß der örtlichen Gesetzgebung und/ oder gemäß den Anweisungen Ihrer Ver- sicherung reinigen und fegen. Sofern kei- ne entsprechende örtliche Gesetzgebung und/oder entsprechende Anweisungen der Versicherung vorhanden sind: Lassen Sie Ihr gesamtes Ofensystem – einschließ- lich Schornstein – mindestens zwei Mal pro Jahr (das erste Mal zu Beginn der Heizsai- son) durch einen autorisierten Fachmann prüfen und warten.
  • Page 11 hilfe eines Verlängerungskabels an. Falls keine geeignete, geerdete Steckdose ver- fügbar ist, lassen Sie eine Steckdose durch einen qualifizierten Elektriker installieren. • Prüfen Sie die Netzspannung. Dieser Ap- parat ist ausschließlich für geerdete Steck- dosen geeignet - Anschlussspannung 230 Volt/~50 Hz. Das Gerät MUSS jederzeit über einen Masseanschluss verfügen.
  • Page 12 Wasser über den Apparat und tauchen Sie den Apparat nicht in Wasser, andernfalls kann ein Kurzschluss auftreten. • Ziehen Sie den Netzstecker stets aus der Steckdose, bevor Sie den Apparat reinigen oder bevor Sie den Apparat oder einen Teil des Apparats austauschen. •...
  • Page 13 3. ERSTE INBETRIEBNAHME Die erste Inbetriebnahme muss durch einen autorisierten Qlima-Servicetechniker erfolgen. Sollten die Arbeiten nicht von einem zugelassenen Qlima-Techniker durchgeführt werden, so könnte dies gegen gesetzliche Anforderungen verstoßen. Der Ofen muss bei der ersten Inbetriebnahme eingestellt werden, um das richtige Luft-/Brennstoffverhältnis für jede Brennstufe zu erhalten. Das richtige Verhältnis hängt in hohem Maße vom installierten Abzugskanal ab und kann nach...
  • Page 14 Luft-/Brennstoffverhältnis verfügt, indem Sie das Flammenbild auf jeder der fünf Brennstufen kontrollieren. Siehe auch Abbildung 1. Regeln Sie das Luft-/Brennstoffverhältnis nach, sofern erforderlich. Die Nachregelung des Luft-/Brennstoffverhältnisses darf ausschließlich durch einen Qlima-Service- techniker ausgeführt werden. Prüfen Sie den Schornsteinabzug mit einem Druckdifferenzsensor. Regeln Sie die Stickklappe des Schorsteins, sofern installiert.
  • Page 15 Die Betriebseinstellung des Ofens durch einen von Qlima autorisierten Techniker hat folgende Vorteile: • Es tritt weniger Rußbildung auf, sodass der Schornstein und der Ofen langsamer verschmutzen. • Der Ofen verbraucht weniger Brennstoff. • Der Wirkungsgrad des Ofens ist optimal.
  • Page 16 BEDIENTASTEN Taste „Set”: Mit dieser Taste können Sie das Einstellungsmenü aufrufen und geänderte Einstellungen speichern. Taste „Auto”: Taste zum Ein- und Ausschalten des Wochentimers. Taste : Taste zum Ein- und Ausschalten des Ofens/Zurücksetzen einer Stö- rungsmeldung/Verlassen des Menüs ohne Speicherung der Einstellung. Taste +: Taste zum Erhöhen der eingestellten Temperatur.
  • Page 17: Temperatur Einstellen

    Wenn dieses Vorgehen nicht zu einem gut brennenden Feuer führt, müssen die Installationsparameter des Ofens von einem Fachmann geändert werden. Wenden Sie sich an einen durch Qlima autorisierten Installateur. 4.4 TEMPERATUR EINSTELLEN Die gewünschte Raumtemperatur kann mit den Tasten - und + eingestellt werden (4 und 5).
  • Page 18 4.7 FERNBEDIENUNG Sie können die Fernbedienung wie folgt verwenden: Zeigen Sie mit der Fernbedienung auf das Bedienpanel des Ofens. Stellen Sie sicher, dass sich keine Hindernisse zwischen der Fernbedienung und dem Signalempfänger am Ofen befinden. 1. ON/OFF (EIN/AUS): Verwenden Sie diese Funktion, um den Ofen ein- und auszuschalten.
  • Page 19 4.9 A TAG, UHRZEIT UND DATUM EINSTELLEN. Betätigen Sie die Taste „Set“ (1), bis der Tag, die Uhrzeit und das Datum auf dem Display angezeigt werden. Mit den Tasten „+“ (6) und „-“ (7) können Sie auswählen, welche der drei Optionen geändert werden soll.
  • Page 20 Falls eines der 15 Timer-Menüs nicht verwendet wird, muss dies in diesem Timer-Menü angegeben werden, indem der letzte Parameter „8“ programmiert wird (siehe Abbildung), und indem dieser Parameter von „aan“ (Ein) in „No A“ (Nicht A) geändert wird. Wird diese Änderung nicht ausgeführt, wird der Ofen auch zu der in diesem Timer-Menü...
  • Page 21 Betätigen Sie die Taste + (6), um zum nächsten Parameter zu wechseln. Die Stunden beginnen zu blinken. Betätigen Sie die Tasten + (4) oder - (5) und stellen Sie die Stunde auf 8. Betätigen Sie die Taste + (6), um zum nächsten Parameter zu wechseln. Die Minuten beginnen zu blinken.
  • Page 22 Garantie, und es können schwerwiegende Schäden am Ofen auftreten. Die Einstellung des Ofens darf ausschließlich von einem durch Qlima autorisierten Servicetechniker vorgenommen werden. Drücken Sie die Taste „set“ (1), bis „SET DATUM-TIJD“ (Datum-Uhrzeit einstellen) auf dem Display erscheint.
  • Page 23 SAVE-MODUS Wenn diese Funktion aktiviert wird, wird der Ofen automatisch ausgeschaltet, sobald die Raumtemperatur die eingestellte Temperatur erreicht hat - zuzüglich des eingestellten Differenztemperaturbereichs. Der Ofen wird automatisch eingeschaltet, sobald die Raumtemperatur die eingestellte Temperatur hat - abzüglich des eingestellten Differenztemperaturbereichs. Wenn der Ofen durch den SAVE-Modus ausgeschaltet wird, zeigt das Display den Text „ECO“...
  • Page 24: Kindersicherung Einstellen

    Mit den Tasten „+“ (6) und „-“ (7) können die letzten 10 aufgetretenen Störungen aufgerufen werden. Betätigen Sie die Taste (3), um zum Betriebsmenü zurückzukehren. 4.9 F GEWÜNSCHTE SPRACHE EINSTELLEN Mit der Funktion „SELECTEER TAAL“ (Sprache auswählen) können Sie die gewünschte Sprache auswählen.
  • Page 25 Servicetechniker eingestellt werden. Lagern Sie und transportieren Sie die Pellets in absolut trockener Umgebung. Holz-Pellets können deutlich anschwellen, wenn sie in Kontakt mit Wasser kommen. Mehr Informationen zu Pellets erhalten Sie von Ihrem Qlima-Händler oder von einem durch Qlima autorisierten Installateur.
  • Page 26 5.2 PELLETTRICHTER BEFÜLLEN Öffnen Sie den Deckel des Pellettrichters an der Oberseite des Ofens und befüllen Sie den Trichter vorsichtig zu 3/4 mit Pellets. Stellen Sie sicher, dass keine Pellets in den Ofen fallen. Schließen Sie dann den Deckel. Berühren Sie niemals bewegliche Komponenten innerhalb des Pellettrichters.
  • Page 27: Sichtscheibe Reinigen

    Aufgabe Häufigkeit Ofen von außen reinigen Alle zwei Wochen Sichtfenster reinigen Vor jedem Einschalten Auch beim Einschal- ten mittels Timer-Funktion Brennertopf reinigen Vor jedem Einschalten Auch beim Einschal- ten mittels Timer-Funktion Ascheschublade reinigen Wenn die Ascheschublade voll ist sowie vor jedem Einschalten Auch beim Einschalten mittels Timer-Funktion Wärmetauscher reinigen...
  • Page 28 Kontrollieren Sie mindestens zwei Mal pro Jahr, das erste Mal vor dem Beginn der Heizsaison, die Dichtung der Feuertür auf Lecks und Schäden. Lassen Sie die Tür- dichtung durch einen von Qlima autorisierten Techniker austauschen, falls erfor- derlich. Verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile von Qlima.
  • Page 29 6.9 DURCH AUTORISIERTEN TECHNIKER AUSZUFÜHRENDE WARTUNGSARBEITEN Aufgabe Häufigkeit Allgemeine professionelle Inspek- Zweimal pro Saison, das erste Mal zu Beginn tion und Wartung des Ofens (und der Heizsaison und/oder nach 1.200 Brenn- des Rauchkanals) stunden, wenn der Ofen „SERV“ anzeigt Schornstein/Abgassystem reinigen/ Zweimal pro Saison, das erste Mal zu Be- fegen ginn der Saison...
  • Page 30 Wenn Sie Ihren Händler, das Technische Servicecenter oder einen autorisierten Heiztechniker kontaktieren, sollten Sie die Modell- und Seriennummer zur Hand haben. Verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile von Qlima. Bei Verwendung an- derer Komponenten, die nicht Originalersatzteile von Qlima sind, erlischt die Ga- rantie. 8. PROBLEMBEHEBUNG 8.1 STÖRUNGSLISTE Ein Fehlercode kann zurückgesetzt werden, indem Sie die Taste „3“...
  • Page 31 Fehlercode Nr. Die Temperatur der Bren- Der Pellet-Behälter ist leer. nerkammer ist während Das Abgasgebläse ist defekt, so- Keine Pellets. des Betriebs zu niedrig. dass eine schlechte Verbrennung erfolgt. Der Motor der Pellet-Förder- schnecke ist defekt. Die Förderschnecke ist blockiert. Der Temperatursensor ist defekt.
  • Page 32 9. PRODUKTDATENBLATT Name des Lieferanten oder der Marke Qlima Qlima Qlima Viola 85-2 Viola 100-2 Ronda 88 Modell S-line S-line S-line Energieefficiëntieklasse Ofentyp Holz-Pellets Holz-Pellets Holz-Pellets Direkte Wärmeabgabe (*) Indirekte Wärmeableitung Energieeffizienzindex Stromverbrauch (Zündung/normaler 290 / 60 290 / 60...
  • Page 33 Risiko gehen stets zu Lasten des Käufers. Die Garantie ist ausschließlich dann gültig, wenn der Ofen durch einen durch Qlima autorisierten Fachmann installiert wurde und wenn das unterzeichnete Protokoll der Inbetriebnahme vorgelegt werden kann. Um unnötige Kosten zu vermeiden, empfehlen wir Ihnen, zunächst die Gebrauchs- anleitung sorgfältig zu lesen.
  • Page 34: Konformitätserklärung

    Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der fol- genden EU-Richtlinien erfüllt: Produktbeschreibung: Heizgerät für Wohnräume Heizung durch Holz-Pellets Marke: Qlima Typenbezeichnung des Produkts: Viola 85-2 S-line, Viola 100-2 S-line, Ronda 88 S-line Niederspannungsrichtlinie (NSR) Anwendbare EG-Richtlinien: 2014/35/EC Elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EC RoHS-Richtlinie...
  • Page 36 COMPONENTES VIOLA 85-2 S-LINE / VIOLA 100-2 S-LINE IMPORTANTES Trémie à combustible / Trémie à granulés Vis sans fin Moto-réducteur de la vis sans fin Évacuation de gaz de fumée Ventilateur de gaz de fumée Manostat Support de l’échan- geur de chaleur...
  • Page 37: Componentes Importantes

    RONDA 88 S-LINE COMPONENTES IMPORTANTES BOUTONS D’AFFICHAGE 7 PORTE DE CHARGEMENT DES GRANULES HAUT CADRE SUPÉRIEUR CHAMBRE DE COMBUSTION CARTER D’AIR AMBIANT GAUCHE PANNEAU COUPE-FLAMME PAROI INTERNE DROIT VOLET DE NETTOYAGE GRILLE SUPÉRIEURE TÉLÉCOMMANDE PORTE BRASERO SUPPORT DE BRASERO CENDRIER PANNEAU INFÉRIEUR HC CHAMBRE DE COMBUSTION INFÉRIEURE PAROI INTERNE AVANT...
  • Page 39 à condition de l’utiliser de façon responsable et correcte. Pour assurer à votre produit de chauffage Qlima une durée de vie et une sécurité d’utilisation maximum, lisez attentivement ce manuel avant utilisation et conser- vez-le pour pouvoir le consulter ultérieurement.
  • Page 40 Qlima agréé en chauffage et génie climatique. La garantie est seulement applicable si le poêle est installé par un professionnel Qlima agréé. Les instructions d’utilisation figurant dans ce manuel peuvent varier selon la législation locale et/ou régionale. Si c’est le cas, la règle la plus contraignante s’applique.
  • Page 41: Ne Placez Aucun Objet Et/Ou Matériaux

    responsabilité si l’installation de l’appareil n’est pas en conformité avec les lois et règlementations locales et/ou en cas de ventilation incorrecte et/ou d’utilisation inappropriée de l’appareil. • Le poêle doit être installé dans une pièce où la conception du bâtiment et l’utilisation de la pièce n’entravent en aucun cas sa sécurité...
  • Page 42: Soyez Prudents Si Vos Vêtements Sont

    entre les parois ininflammables et les côtés/parties arrière du poêle. • La surface du poêle peut être très chaude lorsqu’il est allumé. Ne laissez JAMAIS des enfants seuls dans la pièce avec le poêle. Surveillez les enfants et assurez-vous qu’ils ne jouent pas avec le poêle.
  • Page 43 • N’utilisez jamais de solvants inflammables dans la pièce où le poêle est allumé. Évitez le risque d’incendie en retirant de la pièce tous les solvants inflammables et les matériaux combustibles. • Le poêle est lourd. Avant son installation, faites vérifier la capacité de charge de votre sol par un expert.
  • Page 44: La Prise Doit Toujours Être Facilement

    façon intensive, faites nettoyer la totalité du système (y compris le conduit de fumée) plus fréquemment. • N’utilisez pas le poêle comme barbecue. Ne branchez qu’un seul poêle par conduit de fumée sinon des situations dangereuses peuvent se produire. Ce poêle nécessite également une alimentation électrique.
  • Page 45: Débranchez Toujours L'appareil Lorsque

    Avant de brancher l’appareil, vérifiez les points suivants : • La puissance du réseau doit correspondre à celle indiquée sur la plaque de l’appareil. • La prise et la fiche électrique doivent être adaptées à l’appareil. • La fiche du cordon électrique doit être compatible avec la prise.
  • Page 46: Comment Agir Dans Une Situation D'urgence Ou En Cas De Feu De Cheminée

    3. PREMIÈRE MISE EN SERVICE La première mise en service doit être effectuée par un technicien de maintenance agréé de Qlima. Le non-appel à un technicien Qlima agréé pourrait signifier que la législation locale n’est pas conforme. En outre, cela entraînera l’annulation de la garantie du poêle.
  • Page 47 Pour ce faire, regardez l’Illustration 1. Ajustez si nécessaire le rapport air/combustible. Le réglage du rapport air/combustible ne doit être effectué que par un technicien de maintenance Qlima. Vérifiez le tirage de la cheminée à l’aide d’un manomètre différentiel.
  • Page 48: Utilisation Normale Du Poêle

    La mise en service d’un poêle par un artisan qualifié partenaire Qlima a les avantages suivants : • Une formation de suie moindre, la cheminée et le poêle se salissent donc moins rapidement.
  • Page 49: Touches De Commande

    Fonction minuterie : Réglable sur « manuel » ou « auto » (voir chapitre 4.9B Réglage de la fonction minuterie) Ta = la température ambiante mesurée Ti = la température ambiante réglée. Réglable de 16ºC à 40ºC Rendement calorifique du poêle. Réglable de P1 à P5 inclus. TOUCHES DE COMMANDE Touche « set » : Touche pour accéder au menu des réglages et enregistrer un réglage modifié.
  • Page 50: Procédure De Démarrage Inhabituelle

    Lorsque cela ne permet pas d’obtenir un brûlage correct, contactez un professionnel qui modifiera les paramètres d’installation du poêle. Contactez un installateur agréé Qlima. 4.4 RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE La température ambiante souhaitée peut être réglée avec les touches - et + (4 et 5).
  • Page 51: Remplacement Des Piles De La Télécommande

    4.7 LA TÉLÉCOMMANDE Comment utiliser la télécommande : Dirigez la télécommande vers le panneau de commande du poêle. Vérifiez qu’il n’y a pas d’obstacles entre la télécommande et le récepteur de signal sur le poêle. 1. ON/OFF : Utilisez cette fonction pour mettre en marche ou arrêter le poêle à...
  • Page 52 4.9 A RÉGLAGE DU JOUR, DE L’HEURE ET DE LA DATE. Appuyez sur la touche « set » (1) jusqu’à ce que le jour, l’heure et la date apparaissent à l’écran. Les touches « + » (6) et « - » (7) permettent de sélectionner les données à modifier.
  • Page 53 Si une des 15 fonctions de minuterie n’est pas utilisée, ceci devra être indiqué dans ce menu de minuterie en programmant le dernière paramètre « 8 », voir illustration, et en le modifiant d’« Habil » en « No A ». Si cette modification n’est pas effectuée, le poêle s’allumera et s’éteindra également aux heures et à...
  • Page 54 Appuyez sur la touche + (6) pour passer au paramètre suivant. L’heure clignote à présent. Appuyez sur la touche + (4) ou - (5) pour modifier ce paramètre et réglez l’heure sur 8. Appuyez sur la touche + (6) pour passer au paramètre suivant. Les minutes clignotent à...
  • Page 55: C Réglage Du Mode Thermostat

    Vous pourriez causer des dommages importants au poêle, ce qui annulera la garantie. Le réglage du poêle ne doit être effec- tué que par un technicien de maintenance agréé de Qlima. Appuyez sur la touche Set (1) jusqu’à ce que «  REGL. DATE-HEURE  »...
  • Page 56: Température Différentielle

    Appuyez sur la touche Set (1) jusqu’à ce que «  REGL. DATE-HEURE  » apparaisse à l’écran. Appuyez plusieurs fois sur la touche + (4) jusqu’à ce que « PARAMETRES » apparaisse à l’écran. Appuyez sur la touche Set (1), « Rempliss. Pellets » apparaît à l’écran. Appuyez ensuite plusieurs fois sur la touche + (6) jusqu’à...
  • Page 57: Réglage Du Verrouillage Enfant

    4.9 G RÉGLAGE DU COMBUSTIBLE UTILISÉ. Utilisation réservée à un technicien agréé. 4.10 RÉGLAGE DU VERROUILLAGE ENFANT Le poêle est équipé d’un verrouillage enfant. Lorsque le verrouillage est activé, toutes les touches de commande sont verrouillées. ACTIVATION DU VERROUILLAGE ENFANT Appuyez simultanément sur les touches - (5) et - (7) et maintenez-les enfoncées pendant 20 secondes jusqu’à...
  • Page 58 Stockez et transportez les granulés dans des conditions très sèches. Les granulés de bois peuvent se dilater lorsqu’ils sont au contact de l’humidité. Contactez le fournisseur Qlima ou l’installateur agréé Qlima pour en savoir plus sur les granulés. 5.2 REMPLISSAGE DE LA TRÉMIE DE GRANULÉS Ouvrez le couvercle de la trémie à...
  • Page 59: Entretien

    6. ENTRETIEN La combustion du poêle produit de la chaleur, des cendres et des résidus. C’est pourquoi il est indispensable que le poêle soit nettoyé et entretenu à la fois par l’utilisateur et par un technicien agréé. Pour une meilleure sécurité, de meilleures performances et une durée de vie plus longue de votre poêle, il est important de le nettoyer soigneusement et périodiquement.
  • Page 60: Nettoyer L'âtre Et Cendrier

    Le verre est résistant à la chaleur mais peut émettre des craquements lors de changements de température. Laissez refroidir complètement la vitre avant de la nettoyer. Pour le nettoyage, utilisez un sprayde nettoyage courant et un mouchoir en papier. Avant de nettoyer la vitre de la fenêtre, assurez-vous qu’elle ait complètement refroidi! 6.4 NETTOYER L’ÂTRE ET CENDRIER L’âtre et le cendrier doivent être nettoyés avant chaque démarrage.
  • Page 61: Vérification De L'étanchéité De La Porte Coupe-Feu

    Au moins deux fois par an mais aussi au début de la saison de chauffage, vérifiez le joint d’étanchéité de la porte de chargement et son aspect. Faites-le remplacer par un technicien agréé Qlima si nécessaire. Utilisez uniquement des pièces de rechange d’origine agréées par Qlima.
  • Page 62: Opérations D'entretien Par Un Technicien Agréé

    Avant de quitter l’usine, chaque poêle a été testé et approuvé. Toute réparation ou certification s’avérant nécessaire pendant ou après l’installation du poêle, doit être effectuée par des techniciens qualifiés et agréés par Qlima. Les pièces détachées originales sont exclusivement disponibles dans nos centres de réparation et les points...
  • Page 63: Pannes Et Solutions

    Ces informations vous seront demandées lors de votre appel. N’utilisez que les pièces détachées originales du Qlima. L’utilisation d’autres pièces que Qlima annule l’application de la garantie.
  • Page 64 Error cod. No 05 La température du pot La trémie à pellets est vide. Boulettes de brûlage est trop basse Le ventilateur de gaz de fumée Finies pendant le fonctionne- est défectueux, causant une ment. mauvaise combustion Le moteur de la vis pour pellets est défectueux.
  • Page 65: Fiche Produit

    9. FICHE PRODUIT Nom du fournisseur ou de la marque Qlima Qlima Qlima Viola 85-2 Viola 100-2 Ronda 88 Model S-line S-line S-line Classe d’efficacité énergétique à granulés de à granulés de à granulés de Type de poêle bois bois...
  • Page 66: Conditions De Garantie

    La garantie s’applique uniquement lorsque le poêle a été installé par un installateur agréé Qlima et sur présentation du protocole de mise en service signé. Pour éviter des frais inutiles, lisez d’abord ce manuel avec attention. Si le manuel ne propose aucune solution au problème, consultez votre revendeur ou installateur.
  • Page 68: Déclaration De Conformité

    : Description du produit : Appareils de chauffage pour résidences Marque du produit Qlima Référence du produit : Viola 85-2 S-line, Viola 100-2 S-line, Ronda 88 S-line Directives CE applicables Directive basse tension CE 2014/35/EC EC ROHS directive...
  • Page 70: Seulement Pour La Belgique

    SEULEMENT POUR LA BELGIQUE Kanaalstraat 12C 5347 KM Oss PVG Holding B.V. Viola 85-2 S-Line K 2104 2017 Z1 90,6% 0,006% 13 mg/Nm3...
  • Page 71 SEULEMENT POUR LA BELGIQUE Kanaalstraat 12C 5347 KM Oss 16-06-2020 J.O.S. Groenevelt Technical Group & Sourcing Manager...
  • Page 72 SEULEMENT POUR LA BELGIQUE Kanaalstraat 12C 5347 KM Oss PVG Holding B.V. Viola 100-2 S-Line, Ronda 88 S-line K 2104 2017 Z1 88,9% 0,008% 15 mg/Nm3...
  • Page 73 SEULEMENT POUR LA BELGIQUE Kanaalstraat 12C 5347 KM Oss 16-06-2020 J.O.S. Groenevelt Technical Group & Sourcing Manager...
  • Page 74 KERNCOMPONENTEN VIOLA 85-2 S-LINE / VIOLA 100-2 S-LINE Pellethopper Wormaandrijving Motorreductor wor- maandrijving Rookgasafvoer Rookgasventilator Drukschakelaar Support warmtewis- selaar Regelpaneel Deksel pellethopper Kacheldeur Branderpot Aslade Recirculatielucht ventilator Voorpaneel  Luchtaanzuigrooster  Handreset thermo-  staat Hoofdschakelaar  Printplaat  Zijpaneel ...
  • Page 75 RONDA 88 S-LINE KERNCOMPONENTEN TOETSEN 7-DISPLAY LAADDEUR PELLETS BOVENKANT BOVENSTE FRAME VERBRANDINGSKAMER LINKER CARTER OMGEVINGSLUCHT PANEEL VLAMSTOP LINKER INTERNE WAND REINIGINGSFLAP BOVENSTE ROOSTER AFSTANDSBEDIENING DEUR KORF KORFSTEUN ASLADE ONDERSTE PANEEL HC VERBRANDINGSKAMER INTERNE WAND OMGEVINGSLUCHTCONVECTOR OMGEVINGSLUCHTVENTILATOR RECHTER INTERNE WAND RUBBEREN POOTJES UITLAAT ROOKGASVENTILATOR BEUGEL LATERAAL PANEEL VOER...
  • Page 77 Geachte mevrouw/mijnheer, Gefeliciteerd met de door u aangeschafte Qlima-kachel. Dit is een hoogwaardig product waarvan u bij juist, verantwoordelijk gebruik vele jaren comfort en plezier zult beleven. Om een maximale levensduur en veilig gebruik van dit Qlima verwarmingsproduct zeker te stellen, dient u eerst deze handleiding zorgvuldig te lezen. Berg hem daarna op, zodat u hem later nog eens kunt raadplegen.
  • Page 78 Daarom gelden de volgende aanwijzingen: • Deze kachel moet worden geïnstalleerd door een door Qlima geautoriseerde ver- warmings- of installatiemonteur, anders is de garantie niet van kracht. Als de in deze handleiding verstrekte gebruiksaanwij-...
  • Page 79 geval de installatie niet voldoet aan de lokale wet- en regelgeving en/of in geval van onjuiste beluchting en ventilatie en/of een foutief gebruik. • De kachel mag alleen worden geïnstal- leerd in een vertrek waarvan de locatie, de bouwconstructie en het gebruik het veilige gebruik van de kachel niet belemmeren.
  • Page 80 • Tijdens gebruik kan de kachel aan de bui- tenkant erg heet worden. Laat NOOIT kin- deren zonder toezicht bij de kachel achter. Houd toezicht op kinderen om te voorko- men dat ze met de kachel spelen. • Deze kachel is niet bestemd voor gebruik door personen (waaronder begrepen kin- deren) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of met onvol-...
  • Page 81 losmiddelen en andere brandbare materi- alen uit het vertrek. • De kachel is zwaar; laat de sterkte van de vloer door een geautoriseerd expert con- troleren. • Gebruik enkel droge houten pellets van een goede kwaliteit zonder resten van lijm, hars of additieven. Diameter 6 mm. maximum lengte 30 mm.
  • Page 82 Sluit slechts één kachel aan per rookkanaal. Het aansluiten van meerdere kachels op hetzelfde rookkanaal kan leiden tot gevaarlijke situaties. Voor deze kachel is ook een elektrische voe- ding nodig. Lees de onderstaande waarschu- wingen en opmerkingen goed door: • Gebruik geen beschadigde voedingskabel. •...
  • Page 83 Controleer alvorens het apparaat aan te slui- ten of: • De aansluitspanning overeenkomt met de waarde op het typeplaatje. • Het stopcontact en de voeding geschikt zijn voor het apparaat. • De stekker aan de kabel in het stopcontact past. Laat de elektrische installatie door een erkende expert controleren als u niet zeker weet of alles in orde is.
  • Page 84: Eerste Ingebruikname

    3. EERSTE INGEBRUIKNAME De eerste ingebruikname moet worden uitgevoerd door een erkend Qlima service technicus. Niet gebruik maken van een Qlima erkende technicus kan betekenen dat niet wordt voldaan aan lokale wetgeving (= illegaal). Tevens leidt dit tot het vervallen van de garantie.
  • Page 85 Zie hiervoor afbeelding 1. Regel de lucht/ brandstof-verhouding indien nodig bij. Inregelen van de lucht/brandstof- verhouding mag alleen worden uitgevoerd door een Qlima service techni- cus. Controleer de schoorsteentrek met een verschildrukmeter. Regel - indien...
  • Page 86 / of het verhogen van de omtreksnelheid van de ruimteventilator. Het laten uitvoeren van een inbedrijfstelling van de kachel door een door Qlima erkend technicus heeft de volgende voordelen: • Er zal minder roetvorming optreden, waardoor de schoorsteen en de kachel minder snel vervuilen.
  • Page 87 Ta = de gemeten kamertemperatuur Ti = de ingestelde kamertemperatuur. In te stellen van 16ºC t/m 40ºC Warmte-afgiftestand van de kachel. In te stellen van P1 t/m P5. BEDIENINGSTOETSEN Toets “set”: Toets om naar het instellingen menu te gaan en een gewijzigde instelling op te slaan.
  • Page 88: De Temperatuur Instellen

    Wanneer dit niet leidt tot een goed brandend vuur, dienen de installatieparame- ters van de kachel gewijzigd te worden door een professional. Neem contact op met een door Qlima goedgekeurde installateur. 4.4 DE TEMPERATUUR INSTELLEN De gewenste ruimtetemperatuur kan worden ingesteld met de toetsen - en + (4 en 5).
  • Page 89 4.7 DE AFSTANDSBEDIENING Hoe de afstandsbediening te gebruiken: Richt de afstandsbediening op het bedieningspaneel van de kachel. Controleer of er geen obstakels tussen de afstandsbediening en de signaal- ontvanger op de kachel zijn. 1. ON/OFF: Gebruik deze functie om de kachel in- of uit te schakelen. 2.
  • Page 90 4.9 A INSTELLEN VAN DE DAG, TIJD EN DE DATUM. Druk op de toets “set” (1) totdat de dag, tijd en datum verschijnen op het display. Met de toetsen “+” (6) en “-“ (7) kan geselecteerd worden welke van de data gewijzigd moet worden.
  • Page 91 Indien er van een van de 15 timer menu’s geen gebruik wordt gemaakt dan zal dit moeten worden aangegeven in dit timer menu door het programmeren van de laatste parameter “8”, zie afbeelding, en deze wijzigen van “aan” naar “No A” Word deze wijziging niet uitgevoerd dan zal de kachel ook in –...
  • Page 92 Druk op toets + (6) op naar de volgende parameter te gaan. De minuten zullen nu gaan knipperen. Druk op toets + (4)of - (5) om deze parameter te wijzigen en stel de minuten in op 30. Druk op toets + (6) op naar de volgende parameter te gaan. De gewenste temperatuur zal nu gaan knipperen.
  • Page 93 Wijzig nooit zelf de service-parameters in het servicemenu. Dit kan ernstige schade aan de kachel veroorzaken, waardoor de garantie komt te vervallen. Het inregelen van de kachel mag uitsluitend door een Qlima erkend service technicus uitgevoerd worden. Druk op toets set (1) totdat “SET DATUM-TIJD» op het display verschijnt.
  • Page 94 Als de kachel word uitgeschakeld door de SAVE mode zal de kachel “ECO stop” aangeven op het display Druk op toets set (1) totdat “SET DATUM-TIJD» op het display verschijnt. Druk een aantal malen op toets + (4) totdat “PARAMETERS”op het display verschijnt.
  • Page 95: Instellen Van Het Kinderslot

    4.9 G INSTELLEN VAN DE GEBRUIKTE BRANDSTOF. Alleen te gebruiken door een erkend service technicus. 4.10 INSTELLEN VAN HET KINDERSLOT De kachel is voorzien van een kinderslot, bij het instellen van het kinderslot zullen alle bedieningstoetsen vergrendeld worden. INSCHAKELEN KINDERSLOT Druk gelijktijdig de toetsen - (5) en - (7) in en houd deze 20 seconden vast totdat een piepsignaal hoorbaar is en de melding “key lock activated”...
  • Page 96 Bewaar en vervoer de pellets in absoluut droge omstandigheden. Houten pellets kunnen aanzienlijk uitzetten wanneer ze in contact komen met water. Neem contact op met de Qlima-verkoper of de goedgekeurde Qlima-installateur voor meer informatie over pellets. 5.2 VULLEN VAN HET PELLETRESERVOIR Open het deksel van het pelletreservoir aan de bovenzijde van de kachel en vul de trechter voorzicht voor 3/4 met pellets.
  • Page 97 6. ONDERHOUD Door de warmte, de as en het residu die ontstaan door de verbranding van de brand- stof is regelmatig schoonmaken en onderhoud door zowel de eindgebruiker als een geautoriseerd technicus nodig. Periodiek de kachel zorgvuldig schoonmaken is be- langrijk voor de veiligheid en voor een efficiënte werking en verhoogt tegelijkertijd de levensduur van de kachel.
  • Page 98 6.2 DE BUITENKANT VAN DE KACHEL SCHOONMAKEN Maak het oppervlak van de kachel met (heet) water en zeep schoon. Gebruik geen schurende of op oplosmiddelen gebaseerde schoonmaakproducten, anders kan de afwerklaag van het oppervlak beschadigd raken. 6.3 DE RUIT SCHOONMAKEN De ruit van de kacheldeur moet voor iedere opstart gereinigd worden om inbranden van roet en asdeeltjes te voorkomen.
  • Page 99: Pelletreservoir En Wormaandrijving Reinigen

    Controleer ten minste twee keer per jaar, de eerste keer voordat het seizoen be- gint, de afdichting van de deur op lekken en beschadigingen. Laat de deurafdich- ting vervangen door een door Qlima goedgekeurde technicus indien nodig. Ge- bruik enkel de originele reserveonderdelen van Qlima.
  • Page 100 6.9 DOOR EEN GEAUTORISEERD TECHNICUS UIT TE VOEREN ONDERHOUD Taak Frequentie* Algemene professionele inspectie Tweemaal per seizoen, de eerste keer aan en onderhoud van de kachel (& het het begin van het seizoen en / of na 1200 rookkanaal) branduren wanneer de kachel SERV aangeeft Schoorsteen/rooksysteem reinigen/ Tweemaal per seizoen, de eerste keer aan het vegen...
  • Page 101: Problemen Oplossen

    Voordat een kachel de fabriek verlaat, wordt hij eerst zorgvuldig getest en in bedrijf gesteld. Eventuele reparaties of inbedrijfstellingsactiviteiten die noodzakelijk blijken te zijn tijdens of na het installeren moeten worden uitgevoerd door een door Qlima goedgekeurde verwarmingstechnici. Originele reserveonderdelen zijn alleen en ex- clusief te verkrijgen via onze Technische Servicecenters en geautoriseerde verkoop- punten.
  • Page 102 HET DISPLAY TOONT: Error cod. No 01 De kachel heeft tijdens de Het ontstekkingsmechanisme is Geen ontste- opstartfase zijn minimale defect king alleen temperatuur niet berijkt. Buitentemperatuur is te laag tijdens opstart Houten pellets zijn nat mogelijk De elektronische printplaat is defect De pellet hopper is leeg De branderpot of verbrandingska- mer is vervuilt...
  • Page 103: Technische Data

    Eco stop De kachel schakelt zichzelf uit omdat de SAVE mode is ingesteld en de ingestel- de temperatuur is bereikt. 9. TECHNISCHE DATA Naam leverancier of merknaam Qlima Qlima Qlima Viola 85-2 Viola 100-2 Ronda 88 Model S-line...
  • Page 104: Garantiebepalingen

    10. GARANTIEBEPALINGEN Voor uw kachel geldt een garantie van 24 maanden vanaf de datum van aankoop. Binnen deze periode worden alle materiaal- of productiefouten conform de volgende voorwaar- den gratis hersteld: Wij wijzen uitdrukkelijk alle overige aanspraken op schadeloosstelling, waaronder begrepen gevolgschade, af.
  • Page 106: Conformiteitsverklaring

    Dat de onderstaande producten qua ontwerp en uitvoering voldoen aan de desbetref- fende basisveiligheids- en -gezondheidseisen van de EG-richtlijnen: Productbeschrijving: Verwarmingstoestellen voor woningen verwarmd door houten pellets Merk: Qlima Typeaanduiding product: Viola 85 S-line, Viola 100 S-line, Ronda 88 S-line Toegepaste EG-richtlijnen: EC Low Voltage Directive (LVD):...
  • Page 108 ENKEL VAN TOEPASSING VOOR BELGIË Kanaalstraat 12C 5347 KM Oss PVG Holding B.V. Viola 85 S-Line K 2104 2017 Z1 7,64 89,84% 90,6% 0,017% 0,006% 13 mg/Nm3...
  • Page 109 ENKEL VAN TOEPASSING VOOR BELGIË Kanaalstraat 12C 5347 KM Oss 16-06-2020 J.O.S. Groenevelt Technical Group & Sourcing Manager...
  • Page 110 ENKEL VAN TOEPASSING VOOR BELGIË Kanaalstraat 12C 5347 KM Oss PVG Holding B.V. Viola 100-2 S-Line, Ronda 88 S-line Viola 100 S-Line K 2104 2017 Z1 K 2104 2017 Z1 8,88 88,78% 88,9% 0,013% 0,008% 16,1 mg/Nm3 15 mg/Nm3...
  • Page 111 ENKEL VAN TOEPASSING VOOR BELGIË Kanaalstraat 12C 5347 KM Oss 16-06-2020 J.O.S. Groenevelt Technical Group & Sourcing Manager...
  • Page 120 Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu verkkosivustoon osoitteessa www.qlima.com tai kysy neuvoa PVG kuluttajapalvelukeskuksesta (www.qlima.com). If you need information or if you have a problem, please visit the our website (www.qlima.com) or contact our sales support (you find its phone number on www.qlima.com) Per informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web www.qlima.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti (per conoscere il...

Ce manuel est également adapté pour:

Viola 100-2 s-lineRonda 88 s-line

Table des Matières